Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We'll Be Fine
Uns wird's gut gehen
Yeah,
never
thoughts
of
suicide
I'm
too
alive
Yeah,
nie
Selbstmordgedanken,
ich
bin
zu
lebendig
But
I
still
treat
it
likes
it's
do
or
die
Aber
ich
behandle
es
immer
noch,
als
ginge
es
um
alles
oder
nichts
Even
though
dying
isn't
in
the
plans,
Auch
wenn
Sterben
nicht
geplant
ist,
But
neither
was
making
it
and
here
I
am
Aber
es
zu
schaffen
war
es
auch
nicht,
und
hier
bin
ich
In
the
Presidential
do
you
like
your
new
room?
In
der
Präsidentensuite,
gefällt
dir
dein
neues
Zimmer?
Always
presidential
and
tonight's
no
blue
moon
Immer
präsidentiell,
und
heute
Nacht
ist
kein
seltener
Anlass
Since
I
saw
Aaliyah's
precious
life
go
too
soon,
Seit
ich
Aaliyahs
kostbares
Leben
zu
früh
enden
sah,
She
deserve
the
credit
for
how
I'm
about
to
get
it
Sie
verdient
die
Anerkennung
dafür,
wie
ich
es
jetzt
angehen
werde
That's
why
I
got
a
new
dumb
thing
moving
through
the
street
Deshalb
hab
ich
ein
neues
irres
Teil,
das
durch
die
Straßen
fährt
Got
a
new
condo,
move
it
to
the
beach
Hab
'ne
neue
Wohnung,
zieh
an
den
Strand
Heard
Nicki
just
bought
a
brand
new
crib
Hab
gehört,
Nicki
hat
grad
'ne
brandneue
Bude
gekauft
Goddamn
man
she's
beauty
and
the
beast
(Lord)
Verdammt,
Mann,
sie
ist
die
Schöne
und
das
Biest
(Herr)
Seems
like
yesterday
that
I
was
up
and
coming
Scheint
wie
gestern,
dass
ich
aufstrebend
war
Still
so
young
that
I
ain't
had
enough
of
nothing
Noch
so
jung,
dass
ich
von
nichts
genug
bekommen
hatte
The
fam
here,
the
drink
here,
the
girls
here?
Die
Familie
hier,
die
Drinks
hier,
die
Mädels
hier?
Well
fuck
let's
get
it
then
Na
dann,
scheiß
drauf,
lass
es
uns
tun
I'm
trying
to
let
go
of
the
past
Ich
versuche,
die
Vergangenheit
loszulassen
Should
we
make
this
one
a
double?
Sollen
wir
diesen
hier
doppelt
machen?
You
ain't
even
gotta
ask,
Ahh
Du
musst
nicht
mal
fragen,
Ahh
Because
it's
hard
to
say
no,
say
no
Weil
es
schwer
ist,
nein
zu
sagen,
nein
zu
sagen
Yeah
it's
hard
to
say
no
Yeah,
es
ist
schwer,
nein
zu
sagen
Are
you
down,
are
you
down?
Yeah,
you
all
the
way
down,
everytime
Bist
du
dabei,
bist
du
dabei?
Yeah,
du
bist
voll
dabei,
jedes
Mal
Am
I
down,
am
I
down?
Yeah,
I'm
all
the
way
down,
We'll
be
fine
Bin
ich
dabei,
bin
ich
dabei?
Yeah,
ich
bin
voll
dabei,
uns
wird's
gut
gehen
Are
you
down,
are
you
down?
Yeah,
you
all
the
way
down,
everytime
Bist
du
dabei,
bist
du
dabei?
Yeah,
du
bist
voll
dabei,
jedes
Mal
Am
I
down,
am
I
down?
Yeah,
I'm
all
the
way
down,
We'll
be
fine
Bin
ich
dabei,
bin
ich
dabei?
Yeah,
ich
bin
voll
dabei,
uns
wird's
gut
gehen
Used
to
make
us
proud
— we
had
dreams
of
getting
bigger
man
Hast
uns
früher
stolz
gemacht
– wir
hatten
Träume,
größer
zu
werden,
Mann
Loved
you
until
now,
but
now
I'm
the
nigga
man
Ich
mochte
dich
bis
jetzt,
aber
jetzt
bin
ich
der
Mann,
Mann
You
keep
talking
that,
"You
was
this
and
you
had
this"
Du
redest
immer
davon:
"Du
warst
dies
und
du
hattest
das"
And
you
deserve
some
fucking
credit
how
did
anyone
forget
it
Und
du
verdienst
verdammt
nochmal
Anerkennung,
wie
konnte
das
jemand
vergessen
Got
a
show
up
in
your
city,
yo
girl
is
in
the
line
Hab
'ne
Show
in
deiner
Stadt,
deine
Freundin
steht
in
der
Schlange
And
the
line
around
the
corner,
it's
my
motherfucking
time
Und
die
Schlange
geht
um
die
Ecke,
es
ist
meine
verdammte
Zeit
You
should
take
it
as
a
sign,
man
I
got
it
right
now
Du
solltest
es
als
Zeichen
sehen,
Mann,
ich
hab's
jetzt
drauf
I
wouldn't
doubt
it
cause
these
bitches
all
about
it
right
now
Ich
würde
es
nicht
bezweifeln,
denn
diese
Bitches
sind
grad
alle
scharf
drauf
Let's
be
real
about
this
shit,
can
I
take
you
home?
Seien
wir
ehrlich
bei
der
Sache,
kann
ich
dich
mit
nach
Hause
nehmen?
Or
come
to
where
you
stay?
Do
you
live
on
your
own?
Oder
zu
dir
kommen?
Wohnst
du
allein?
I
heard
you
got
your
ways,
I
never
would
have
known
Ich
hab
gehört,
du
hast
deine
Methoden,
hätte
ich
nie
gedacht
She
said,
"you're
such
a
dog",
I
said,
"you're
such
a
bone."
Sie
sagte:
"Du
bist
so
ein
Hund",
ich
sagte:
"Du
bist
so
ein
Knochen."
I've
been
everywhere,
where
you
know
me
from?
Ich
war
überall,
woher
kennst
du
mich?
These
days
women
give
it
to
me
like
they
owe
me
one
Heutzutage
geben
Frauen
es
mir,
als
ob
sie
mir
was
schulden
But
they
crave
attention
though
they
always
saying,
"show
me
some"
Aber
sie
gieren
nach
Aufmerksamkeit,
obwohl
sie
immer
sagen:
"Zeig
mir
welche"
But
girl
you
ain't
the
only
one
that's
trying
to
be
the
only
one
Aber
Mädel,
du
bist
nicht
die
Einzige,
die
versucht,
die
Einzige
zu
sein
At
least
I
admit
that,
if
you
get
that,
and
you
with
that
Wenigstens
gebe
ich
das
zu,
wenn
du
das
verstehst
und
damit
klarkommst
Then
fuck
let's
get
it
then
Dann
scheiß
drauf,
lass
es
uns
tun
I'm
trying
to
let
go
of
the
past
Ich
versuche,
die
Vergangenheit
loszulassen
Should
we
make
this
one
a
double?
Sollen
wir
diesen
hier
doppelt
machen?
You
ain't
even
gotta
ask,
Ahh
Du
musst
nicht
mal
fragen,
Ahh
Because
it's
hard
to
say
no,
say
no
Weil
es
schwer
ist,
nein
zu
sagen,
nein
zu
sagen
Yeah
it's
hard
to
say
no
Yeah,
es
ist
schwer,
nein
zu
sagen
Are
you
down,
are
you
down?
Yeah,
you
all
the
way
down,
everytime
Bist
du
dabei,
bist
du
dabei?
Yeah,
du
bist
voll
dabei,
jedes
Mal
Am
I
down,
am
I
down?
Yeah,
I'm
all
the
way
down,
We'll
be
fine
Bin
ich
dabei,
bin
ich
dabei?
Yeah,
ich
bin
voll
dabei,
uns
wird's
gut
gehen
Are
you
down,
are
you
down?
Yeah,
you
all
the
way
down,
everytime
Bist
du
dabei,
bist
du
dabei?
Yeah,
du
bist
voll
dabei,
jedes
Mal
Am
I
down,
am
I
down?
Yeah,
I'm
all
the
way
down,
We'll
be
fine
Bin
ich
dabei,
bin
ich
dabei?
Yeah,
ich
bin
voll
dabei,
uns
wird's
gut
gehen
Yeah!
Drizzy,
yo
turn
nigga!
Yeah!
Drizzy,
du
bist
dran,
Nigga!
Take
Care
of
the
business
nigga
(shine
on
these
niggas)
Erledige
das
Geschäft,
Nigga
(strahle
über
diese
Niggas)
Give
these
niggas
the
business
nigga!
Gib
diesen
Niggas
Saures,
Nigga!
Kill
spray
anything
in
the
way,
nigga,
fuck
em,
we
don't
love
em!
Mäh
alles
nieder,
was
im
Weg
ist,
Nigga,
fick
sie,
wir
lieben
sie
nicht!
Yeah,
it's
just
that
Uptown
gangsta
shit
Yeah,
das
ist
einfach
dieser
Uptown-Gangsta-Scheiß
Toronto,
stand
up
for
one
of
the
realest
Niggas
Toronto,
steht
auf
für
einen
der
echtesten
Niggas
Drizzy,
with
the
realest
flow,
y'know?
Drizzy,
mit
dem
echtesten
Flow,
weißt
du?
Toast
to
this
gangsta
shit,
fellas
Stoßt
an
auf
diesen
Gangsta-Scheiß,
Jungs
OVO
YMCMB
(believe
that!)
OVO
YMCMB
(glaub
das!)
Yeah,
you
understand
me?
Yeah,
verstehst
du
mich?
Playing
with
these
motherfucking
millions
like
they
ain't
nothing
Spielen
mit
diesen
verdammten
Millionen,
als
wären
sie
nichts
Throwin'
hundreds,
rubber
band
stacks
Schmeißen
Hunderter,
Gummiband-Stapel
That
YMCMB
shit
nigga;
flashy
lifestyle
Dieser
YMCMB-Scheiß,
Nigga;
protziger
Lebensstil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Palman, Noah Shebib, Aubrey Graham, Tyler Williams, Brian Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.