Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Have Everything
Kann nicht alles haben
Aww,
man,
fresh
up
out
the
sand,
February
tan
Ah
Mann,
frisch
aus
dem
Sand,
Februar-Bräune
It's
the
boy,
but
I'm
still
the
man,
come
and
get
your
mans
Ich
bin
der
Junge,
aber
immer
noch
der
Boss,
hol
deine
Leute
I
don't
know,
first,
you
caught
the
hands,
then
you
took
the
stand
Keine
Ahnung,
erst
kriegst
du
Prügel,
dann
trittst
du
als
Zeuge
auf
It's
a
joke,
but
you
say
you
real,
I
don't
understand
Ein
Witz,
doch
du
nennst
dich
real,
ich
versteh's
nicht
On
a
yacht,
me
and
all
the
dogs
actin'
like
some
dogs
Auf
der
Yacht,
wir
benehmen
uns
wie
Hunde
We
evolved,
used
to
think
vacation
meant
Niagara
Falls
Wir
sind
gewachsen,
früher
war
Urlaub
Niagara
Falls
Swear
to
God,
shout
to
Buffalo,
never
duckin'
low
Schwör
bei
Gott,
Gruß
an
Buffalo,
nie
den
Kopf
eingezogen
I
don't
stop,
man,
I'm
stuck
on
go,
always
hug
the
road
Ich
hör
nicht
auf,
vollgas
immer
unterwegs
F-
a
opp,
make
his
body
roll,
yeah,
a
lot
of
those
F***
einen
Feind,
lass
ihn
umkippen,
ja,
so
viele
davon
Started
out
doin'
college
shows,
Calipari
flow
Fing
mit
Uni-Konzerten
an,
Calipari-Flow
Then
I
popped
like
you
never
seen,
we
with
everything
Dann
explodiert
wie
nie
zuvor,
wir
haben
alles
I
went
off
in
the
'16,
give
me
'17
2016
ging
ich
ab,
gib
mir
2017
Want
a
lot,
can't
have
everything,
can't
have
everything
Will
viel,
kann
nicht
alles
haben,
kann
nicht
alles
haben
Want
a
lot,
can't
have
everything,
but
I
want
everything
Will
viel,
kann
nicht
alles
haben,
doch
ich
will
alles
Bad
attitude,
tellin'
who
to
calm
down?
Schlechte
Laune,
sagst
mir,
ich
soll
mich
beruhigen?
Tryna
cool
it
all
down,
who's
callin'
my
name?
Versuche
alles
abzukühlen,
wer
ruft
meinen
Namen?
Who's
involved
now?
Tell
me
who
I
gotta
down
Wer
ist
jetzt
dabei?
Sag,
wen
ich
ausschalten
soll
I'll
do
a
song
now,
man
Mach
einen
Song
jetzt,
Mann
Even
though
there's
way
less
to
prove
to
y'all
now,
man
Obwohl
ich
euch
kaum
noch
was
beweisen
muss
Everything
that
went
around
is
comin'
back
around
Alles,
was
rumging,
kommt
jetzt
zurück
Y'all
better
hit
the
ground
Ihr
solltet
besser
Deckung
suchen
Goddamn,
beef
forever
unfinished
Verdammt,
Beef
für
immer
ungelöst
Yeah,
it's
all
open-ended,
had
me
off
for
a
minute
Ja,
alles
offen,
hatte
ne
Pause
Had
you
all
since
beginnin'
Hatte
euch
alle
von
Anfang
an
Damn,
I
must
be
coachin',
'cause
I'm
not
playin'
with
them
Mann,
ich
muss
Coach
sein,
spiel
nicht
mit
denen
Can
you
not
see
the
difference?
Siehst
du
den
Unterschied
nicht?
I
mean,
I
keep
the
f-
lights
on
in
the
buildin'
Ich
halte
die
verdammten
Lichter
an
im
Haus
Man,
my
record
deal
should
be
five-hundred
million,
goddamn
Mein
Plattenvertrag
sollte
500
Millionen
sein,
verdammt
Can't
have
everything,
can't
have
everything
Kann
nicht
alles
haben,
kann
nicht
alles
haben
Want
a
lot,
can't
have
everything,
but
I
want
everything
Will
viel,
kann
nicht
alles
haben,
doch
ich
will
alles
Finally
got
my
mind
in
a
free
state
Endlich
ist
mein
Kopf
frei
N-
tried
to
serve
me
up
a
cheesesteak,
I
gave
them
back
a
clean
plate
Typ
wollte
mir
'nen
Cheesesteak
servieren,
gab
ihm
nen
leeren
Teller
Same
n-
preein'
'cause
they
hate
to
see
the
team
straight
Same
Typen
neidisch,
weil
das
Team
läuft
Same
n-
beakin',
always
duckin'
my
release
dates
Same
Typen
lurken,
blocken
meine
Release-Dates
That's
when
the
phone
starts
ringin',
like,
"Are
we
straight?"
Dann
klingelt
das
Telefon:
"Sind
wir
cool?"
Two-faced
n-
back
around
with
the
three-face,
damn
Zweigesichtiger
Typ
kommt
mit
drei
Gesichtern,
verdammt
Ol'
triple-double-Russ
face,
watch-with-the-bust
face
Alter
Triple-Double-Russ-Gesicht,
Uhr-mit-Waffen-Gesicht
Never-met-the-plug-but-I-rap-about-the-plug
face
Nie-den-Plug-getroffen-aber-darüber-rapp-Gesicht
Never-met-myself,
I-don't-remember-who-I-was
face
Nie-mich-selbst-getroffen-weiß-nicht-wer-ich-war-Gesicht
Y'all
- hilarious
Ihr
seid
lächerlich
Y'all
really
think
y'all
n-
teamin'
up
is
scarin'
us
Ihr
denkt
echt,
euer
Team
macht
uns
Angst
Y'all
n-
is
arrogant,
y'all
sleep
at
the
Sheraton
Ihr
seid
arrogant,
pennt
im
Sheraton
All
that
- embarrassin'
Alles
davon
peinlich
Tell
your
big
homie
I'm
all
for
goin'
there
again
Sag
deinem
Boss,
ich
bin
bereit
für
Runde
zwei
He
ain't
even
die,
and
I
ball
with
his
inheritance
Er
starb
nicht
mal,
und
ich
ball
mit
seinem
Erbe
All
that's
in
my
account
at
the
Bank
of
America
Alles
auf
meinem
Konto
bei
der
Bank
of
America
All
that
Drake
hysteria
All
diese
Drake-Hysterie
6-side,
East
side,
all
that
for
my
area
6-side,
East
side,
alles
für
mein
Revier
"You
know,
hun,
I'm
a
bit
concerned
about
this
negative
tone
"Weißt
du,
Schatz,
ich
mache
mir
Sorgen
wegen
dieses
negativen
Tons
That
I'm
hearing
in
your
voice
these
days
Den
ich
in
letzter
Zeit
in
deiner
Stimme
höre
And
I,
I
can
appreciate
where
your
uncertainty
stems
from
Und
ich
verstehe,
wo
deine
Unsicherheit
herkommt
And
you
have
reason
to
question
your
anxieties
and
how
disillusioned
you
feel
Du
hast
Grund,
deine
Ängste
zu
hinterfragen
und
deine
Enttäuschung
As
well
as
feeling
skeptical
about
who
you
believe
you
can
trust
Sowie
Skepsis
gegenüber
denen,
denen
du
vertraust"
But
that
attitude
will
just
hold
you
back
in
this
life
"Aber
diese
Einstellung
wird
dich
nur
aufhalten
And
you're
going
to
continue
to
feel
alienated
Und
du
wirst
dich
weiter
isoliert
fühlen
Give
some
thought
to
this,
because
I'm
confident
in
you
Denk
darüber
nach,
denn
ich
glaube
an
dich
And
I
know
that
you
can
reach
your
desired
destination
Ich
weiß,
dass
du
dein
Ziel
erreichen
kannst
And
accomplish
your
goals
much
more
quickly
Und
deine
Ziele
schneller
erreichen
wirst
Without
this
confrontation
that
I'm
hearing
in
your
tone
these
days
Ohne
diese
Konfrontation,
die
ich
in
deinem
Ton
höre
When
others
go
low,
we
go
high"
Wenn
andere
niedrig
gehen,
gehen
wir
hoch"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.