Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Days in the East
Tage im Osten
Yeah,
why
you
keep
askin'
me
about?
(Why?)
Ja,
warum
fragst
du
mich
immer
wieder
nach
ihr?
(Warum?)
She's
not
here
right
now,
she's
not
here
right
now
Sie
ist
gerade
nicht
hier,
sie
ist
jetzt
nicht
hier
Why
am
I
the
one
you
wanna
get
into
it
with
for
the
drama?
(Drama)
Warum
bin
ich
derjenige,
mit
dem
du
dich
wegen
des
Dramas
anlegen
willst?
(Drama)
I've
got
a
lot
to
say,
and
that's
the
last
thing
a
- wanna
hear
right
now
Ich
habe
viel
zu
sagen,
und
das
ist
das
Letzte,
was
ein
- jetzt
hören
will
Spendin'
all
my
days
on
the
east
side,
oh
Verbrachte
all
meine
Tage
auf
der
East
Side,
oh
Forgettin'
who
I
was
on
the
other
side,
oh
Vergesse,
wer
ich
auf
der
anderen
Seite
war,
oh
Young
- switchin'
up
the
program
right
now
Junger
- ändert
gerade
das
Programm
Tryna
put
the
power
in
my
own
hands
right
now
Versuche,
die
Macht
jetzt
in
meine
eigenen
Hände
zu
legen
I'm
about
to
ride
through
the
old
hood
right
now
Ich
bin
dabei,
jetzt
durch
die
alte
Gegend
zu
fahren
Got
too
much
pride
for
my
own
good
right
now
Habe
zu
viel
Stolz
für
mein
eigenes
Wohl
gerade
Waitin'
on
you
to
give
in
and
hit
me
up
Warte
darauf,
dass
du
nachgibst
und
dich
bei
mir
meldest
So
I
could
fall
through
like
old
times
and
hit
it
up
Damit
ich
wie
in
alten
Zeiten
vorbeikommen
und
es
genießen
kann
I'm
terrible
at
invitin'
myself,
call
me
over
Ich
bin
schrecklich
darin,
mich
selbst
einzuladen,
ruf
mich
an
Those
nights
when
you
need
someone
else,
call
me
over
In
jenen
Nächten,
wenn
du
jemand
anderen
brauchst,
ruf
mich
an
You
can
be
the
one
to
take
control,
call
me
over
Du
kannst
diejenige
sein,
die
die
Kontrolle
übernimmt,
ruf
mich
an
When
I
get
there,
you
already
know,
call
me
Wenn
ich
dort
ankomme,
weißt
du
es
bereits,
ruf
mich
an
Why
you
keep
askin'
me
about?
(Why?)
Warum
fragst
du
mich
immer
wieder
nach
ihr?
(Warum?)
Couple
other
things
I'd
rather
do
than
talk
about
that
right
now
Ein
paar
andere
Dinge,
die
ich
lieber
tun
würde,
als
jetzt
darüber
zu
reden
Told
you
'bout
givin'
him
chances
on
chances
on
chances
Habe
dir
gesagt,
dass
ich
ihm
Chancen
über
Chancen
über
Chancen
gegeben
habe
He's
not
holdin'
you
down,
he's
holdin'
you
back
right
now
Er
hält
dich
nicht
fest,
er
hält
dich
gerade
zurück
Spendin'
all
my
days
on
the
east
side,
oh
Verbrachte
all
meine
Tage
auf
der
East
Side,
oh
Forgettin'
who
I
was
on
the
other
side,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh)
Vergesse,
wer
ich
auf
der
anderen
Seite
war,
oh
(oh,
oh,
oh,
oh)
Young
- switchin'
up
the
program
right
now
Junger
- ändert
gerade
das
Programm
Tryna
put
the
power
in
my
own
hands
right
now
Versuche,
die
Macht
jetzt
in
meine
eigenen
Hände
zu
legen
Love
it
when
your
- speak
the
truth
to
me,
oh
Liebe
es,
wenn
deine
- mir
die
Wahrheit
sagen,
oh
Tryna
wake
up
and
have
you
with
me,
oh
Versuche
aufzuwachen
und
dich
bei
mir
zu
haben,
oh
Waitin'
on
you
to
give
in
and
hit
me
up
Warte
darauf,
dass
du
nachgibst
und
dich
bei
mir
meldest
So
I
could
fall
through
like
old
times
and
hit
it
up
Damit
ich
wie
in
alten
Zeiten
vorbeikommen
und
es
genießen
kann
I'm
terrible
at
invitin'
myself,
call
me
over
Ich
bin
schrecklich
darin,
mich
selbst
einzuladen,
ruf
mich
an
Those
nights
when
you
need
someone
else,
call
me
over
In
jenen
Nächten,
wenn
du
jemand
anderen
brauchst,
ruf
mich
an
You
can
be
the
one
to
take
control,
call
me
over
Du
kannst
diejenige
sein,
die
die
Kontrolle
übernimmt,
ruf
mich
an
When
I
get
there,
you
already
know,
call
me
Wenn
ich
dort
ankomme,
weißt
du
es
bereits,
ruf
mich
an
I
threw
my
hands
in
the
air
and
said,
"Show
me
somethin'",
yeah
Ich
warf
meine
Hände
in
die
Luft
und
sagte:
"Zeig
mir
was",
ja
Remember
one
night
I
went
to
Erykah
Badu
house
Erinnere
mich
an
eine
Nacht,
als
ich
zu
Erykah
Badus
Haus
ging
She
made
tea
for
me
Sie
machte
mir
Tee
We
talked
about
love
and
what
life
could
really
be
for
me
Wir
sprachen
über
Liebe
und
was
das
Leben
für
mich
wirklich
bedeuten
könnte
She
said,
"When
that
- is
real,
you
just
know"
Sie
sagte:
"Wenn
diese
- echt
ist,
weißt
du
es
einfach"
And
I
was
thinkin'
'bout
you,
you
already
know
Und
ich
dachte
an
dich,
du
weißt
es
bereits
Yeah,
the
other
night
Chubbs
showed
up
at
my
house
Ja,
neulich
Abend
kam
Chubbs
zu
meinem
Haus
He
had
- for
me
Er
hatte
- für
mich
That
my
- 'til
we
gone,
keep
his
ear
to
the
streets
for
me
Dass
mein
- bis
wir
gehen,
sein
Ohr
für
mich
auf
der
Straße
hält
Said
the
city
stress
him
out
on
the
low
Sagte,
die
Stadt
stresst
ihn
insgeheim
I
said,
"I
feel
you,
-,
I
already
know"
Ich
sagte:
"Ich
verstehe
dich,
-,
ich
weiß
es
bereits"
Yeah,
already
Ja,
bereits
Girls
talkin'
'bout,
"You
gotta
leave
already?"
Mädchen
reden
darüber:
"Du
musst
schon
gehen?"
Damn,
my
lil'
nephew
turned
four
already
Verdammt,
mein
kleiner
Neffe
ist
schon
vier
geworden
Gave
you
little
help,
you
need
more
already
Habe
dir
ein
wenig
geholfen,
du
brauchst
schon
mehr
Damn,
you
need
more
already?
Verdammt,
du
brauchst
schon
mehr?
'Fore
you
said
"You're
mine"
I
was
yours
already
Bevor
du
sagtest
"Du
gehörst
mir",
gehörte
ich
dir
bereits
22,
had
the
Bentley
four-door
already
Mit
22
hatte
ich
schon
den
viertürigen
Bentley
Even
as
a
boy,
I
was
the
boy
already
Schon
als
Junge
war
ich
der
Junge
So
you
know
that
that
mean
- galore
already
Also
weißt
du,
dass
das
bedeutet
- in
Hülle
und
Fülle
bereits
Mention
other
girls,
you
get
insecure
already
Erwähne
andere
Mädchen,
du
wirst
schon
unsicher
That
was
in
the
past,
I
matured
already
Das
war
in
der
Vergangenheit,
ich
bin
schon
reifer
geworden
- Them
-,
you
got
the
award
already
- Diese
-,
du
hast
die
Auszeichnung
schon
You
go
to
Chanel
and
get
rewards
already
Du
gehst
zu
Chanel
und
bekommst
schon
Belohnungen
Know
I
do
this
- for
Third
Ward
already
Weiß,
dass
ich
diese
- schon
für
Third
Ward
mache
Know
I
do
this
- for
H-Town
already
Weiß,
dass
ich
diese
- schon
für
H-Town
mache
Already,
already,
yeah
Bereits,
bereits,
ja
Back
up
in
this
thing,
it's
a
go
Zurück
in
diesem
Ding,
es
geht
los
Had
a
couple
- out
of
pocket,
now
they
know
Hatte
ein
paar
-,
die
aus
der
Reihe
tanzten,
jetzt
wissen
sie
es
Ain't
the
first
time
'cause
I
lost
you
before
Nicht
das
erste
Mal,
weil
ich
dich
schon
einmal
verloren
habe
Had
to
get
it
back,
had
to
get
it
back
Musste
es
zurückbekommen,
musste
es
zurückbekommen
Had
to
pull
it
back
because
I
know
I'm
on
the
road
Musste
es
zurückziehen,
weil
ich
weiß,
dass
ich
unterwegs
bin
Had
to
take
you
back
because
I
know
you're
down
to
roll
Musste
dich
zurücknehmen,
weil
ich
weiß,
dass
du
bereit
bist,
mitzumachen
If
you
can
get
it
from
me,
you
can
have
it,
now
you
know
Wenn
du
es
von
mir
bekommen
kannst,
kannst
du
es
haben,
jetzt
weißt
du
es
All
your
friends
askin',
where
you
stand
with
the
boy?
Alle
deine
Freunde
fragen,
wo
stehst
du
mit
dem
Jungen?
FaceTime
say
you
got
plans
for
the
boy
FaceTime
sagt,
du
hast
Pläne
mit
dem
Jungen
Studyin'
your
body,
that's
exams
for
the
boy
Deinen
Körper
studieren,
das
sind
Prüfungen
für
den
Jungen
Take
a
flight
here,
pop
a
- for
your
boy
Nimm
einen
Flug
hierher,
nimm
ein
- für
deinen
Jungen
Waking
up
in
Amsterdam
with
the
boy
Wache
in
Amsterdam
mit
dem
Jungen
auf
Long
flight
home,
'nother
- for
your
boy
Langer
Flug
nach
Hause,
noch
ein
- für
deinen
Jungen
You
would
prolly
fly
out
to
Japan
for
the
boy
Du
würdest
wahrscheinlich
nach
Japan
fliegen
für
den
Jungen
You
would
prolly
kill
another
man
for
the
boy
Du
würdest
wahrscheinlich
einen
anderen
Mann
töten
für
den
Jungen
You
would
prolly
Du
würdest
wahrscheinlich
You
would
prolly
lie
'bout
it
on
the
stand
for
your
boy
Du
würdest
wahrscheinlich
darüber
lügen
im
Zeugenstand
für
deinen
Jungen
Put
the
Bible
to
your
right
hand
for
the
boy
Die
Bibel
an
deine
rechte
Hand
legen
für
den
Jungen
That's
why
you
ain't
never
gotta
worry
'bout
the
boy
Deshalb
musst
du
dir
nie
Sorgen
machen
um
den
Jungen
You
know
you
got
Du
weißt,
du
hast
You
know
you
got
that
really
good
insurance
on
the
boy
Du
weißt,
du
hast
diese
wirklich
gute
Versicherung
für
den
Jungen
You
just
gotta
pack
a
bag
and
hurry
to
the
boy,
yeah
Du
musst
nur
eine
Tasche
packen
und
dich
zu
dem
Jungen
beeilen,
ja
(Why?
Fring)
(Warum?
Fring)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Z. Mosley, Aubrey Drake Graham, Elgin Lumpkin, Noah James Shebib, Justin Parker, Jahron Anthony Brathwaite, John Stephen Sudduth, Robert Reives
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.