Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lose You
Verliere ich dich?
I
don't
care
what
society
thinks
Es
ist
mir
egal,
was
die
Gesellschaft
denkt.
They're
nothing
anyway
Sie
sind
sowieso
nichts.
They're
no
better
than
me
Sie
sind
nicht
besser
als
ich.
Out
there
you
just
have
to
fit
into
a
pattern
Da
draußen
musst
du
dich
nur
in
ein
Muster
einfügen,
That
somebody's
already
laid
out
for
you
das
jemand
anderes
bereits
für
dich
vorgegeben
hat.
Life
we
live,
you
have
to
set
your
own
patterns,
your
own
ideals
Das
Leben,
das
wir
leben,
du
musst
deine
eigenen
Muster,
deine
eigenen
Ideale
festlegen.
You
have
to
handle
the
whole
job
yourself,
yeah
Du
musst
den
ganzen
Job
selbst
erledigen,
ja.
No
snow
tires,
the
Range
slip-slide
like
Trick
Daddy
and
Trina
Keine
Winterreifen,
der
Range
rutscht
und
schlittert
wie
Trick
Daddy
und
Trina.
Oli
North
pull
in,
like,
ten
million
a
season
Oli
North
kommt
rein,
so
zehn
Millionen
pro
Saison.
Queen
Street
visions
that
nobody
believed
in
Queen
Street
Visionen,
an
die
niemand
geglaubt
hat.
If
we
not
on
the
charts,
my
XO
niggas
eatin'
Wenn
wir
nicht
in
den
Charts
sind,
essen
meine
XO
Jungs.
52
consecutive
weekends,
shout
out
to
Weeknd
52
aufeinanderfolgende
Wochenenden,
Shoutout
an
Weeknd.
The
city
gets
stronger
when
everybody
is
speakin'
Die
Stadt
wird
stärker,
wenn
alle
sprechen,
Not
when
everybody
out
here
beefin'
nicht
wenn
alle
hier
draußen
streiten.
We
got
it,
now
we
just
gotta
keep
it
Wir
haben
es,
jetzt
müssen
wir
es
nur
behalten.
America's
most
wanted,
man,
I'm
still
on
the
run
Amerikas
Meistgesuchter,
Mann,
ich
bin
immer
noch
auf
der
Flucht.
All
these
number
ones
and
we
still
not
the
ones
All
diese
Nummer
Einsen
und
wir
sind
immer
noch
nicht
die
Einzigen.
No
hard
feelings,
but
I'll
still
get
you
spun
Keine
harten
Gefühle,
aber
ich
bringe
dich
trotzdem
zum
Durchdrehen.
Went
and
got
diplomas
and
we
still
goin'
dumb
Haben
Diplome
gemacht
und
werden
immer
noch
dumm.
Please
never
label
- who
lay
down
for
a
livin'
Bitte
niemals
labeln
- wer
sich
für
seinen
Lebensunterhalt
hinlegt.
My
competition,
it's
beyond
offensive
Meine
Konkurrenz,
es
ist
mehr
als
beleidigend.
I'm
in
it
for
the
glory,
not
the
honor
mention
Ich
bin
dabei
für
den
Ruhm,
nicht
für
die
lobende
Erwähnung.
Not
tryna
be
4th
and
inches,
I'm
tryna
go
the
distance
Ich
versuche
nicht,
4.
und
Inches
zu
sein,
ich
versuche,
die
Distanz
zu
gehen.
Yeah,
distance,
I'm
on
a
different
mission
Ja,
Distanz,
ich
bin
auf
einer
anderen
Mission.
This
the
remix
to
"Ignition,"
hot
and
fresh
out
the
kitchen
Das
ist
der
Remix
zu
"Ignition",
heiß
und
frisch
aus
der
Küche.
How
you
forget
to
fill
up
with
gas
on
the
road
to
riches?
Wie
kannst
du
vergessen,
auf
dem
Weg
zum
Reichtum
zu
tanken?
Too
overly
ambitious,
too
late
to
fix
it
Zu
übermäßig
ehrgeizig,
zu
spät,
um
es
zu
reparieren.
Too
late
for
condolences
when
it's
over
with
Zu
spät
für
Beileidsbekundungen,
wenn
es
vorbei
ist.
I
need
to
start
sayin'
- when
I
notice
it
Ich
muss
anfangen,
- zu
sagen,
wenn
ich
es
bemerke.
Be
open
with
people
I
need
some
closure
with
Offen
sein
mit
Leuten,
mit
denen
ich
einen
Abschluss
brauche.
Be
honest
with
myself
and
take
ownership
Ehrlich
zu
mir
selbst
sein
und
Verantwortung
übernehmen.
Opinions
started
to
burn
when
tables
started
to
turn
Meinungen
begannen
zu
brennen,
als
sich
die
Tische
zu
drehen
begannen.
I
really
used
to
feel
like
they
loved
a
- at
first
Ich
hatte
wirklich
das
Gefühl,
dass
sie
einen
- zuerst
liebten.
Excitin'
times,
revitalized
Aufregende
Zeiten,
wiederbelebt.
Trust
this
little
light
of
mine
is
gonna
shine
positively
Vertrau
darauf,
dieses
kleine
Licht
von
mir
wird
positiv
strahlen.
I'm
just
takin'
what
God'll
give
me
Ich
nehme
nur,
was
Gott
mir
geben
wird.
Grateful
like
Jerry,
Bob
and
Mickey
Dankbar
wie
Jerry,
Bob
und
Mickey.
Better
attitude,
we'll
see
where
it
gets
me
Bessere
Einstellung,
wir
werden
sehen,
wohin
es
mich
bringt.
I
know
catchin'
flies
with
honey
is
still
sticky
Ich
weiß,
Fliegen
mit
Honig
zu
fangen
ist
immer
noch
klebrig.
I
wrote
the
book
on
world-class
finesses
Ich
habe
das
Buch
über
Weltklasse-Finessen
geschrieben,
And
tasteful
gestures
and
makin'
efforts
und
geschmackvolle
Gesten
und
Bemühungen,
And
never
placin'
second
und
niemals
Zweiter
werden.
Even
better
knowin'
you're
first
but
then
takin'
second
Noch
besser
zu
wissen,
dass
du
Erste
bist,
aber
dann
Zweite
wirst.
Inspirin'
and
never
takin'
credit
Inspirierend
und
niemals
Anerkennung
nehmend.
I
know
I
deserve
more,
I
just
never
said
it
Ich
weiß,
ich
verdiene
mehr,
ich
habe
es
nur
nie
gesagt.
Two
middle
fingers
as
I
make
a
exit,
yeah
Zwei
Mittelfinger,
während
ich
einen
Abgang
mache,
ja.
Did
I
lose
you?
Habe
ich
dich
verloren?
Did
I?
Did
I?
Habe
ich?
Habe
ich?
Did
I
lose
you?
Habe
ich
dich
verloren?
Did
I?
Did
I?
Habe
ich?
Habe
ich?
Did
I
lose
you?
Habe
ich
dich
verloren?
Winnin'
is
problematic
Gewinnen
ist
problematisch.
People
like
you
more
when
you
workin'
towards
somethin'
Leute
mögen
dich
mehr,
wenn
du
auf
etwas
hinarbeitest,
Not
when
you
have
it
nicht
wenn
du
es
hast.
Way
less
support
from
my
peers
Viel
weniger
Unterstützung
von
meinen
Kollegen
In
recent
years
as
I
get
established
in
den
letzten
Jahren,
während
ich
mich
etabliere.
Unforgivin'
times,
but
- it,
I
manage
Unversöhnliche
Zeiten,
aber
- es,
ich
schaffe
es.
Why
is
my
struggle
different
than
others?
Warum
ist
mein
Kampf
anders
als
bei
anderen?
Only
child
that's
takin'
care
of
his
mother
Einzelkind,
das
sich
um
seine
Mutter
kümmert,
As
health
worsens
and
bills
double
während
sich
die
Gesundheit
verschlechtert
und
die
Rechnungen
sich
verdoppeln.
That's
not
respectable
all
of
a
sudden?
Ist
das
plötzlich
nicht
mehr
respektabel?
I
don't
get
a
pat
on
the
back
for
the
come
up?
Ich
bekomme
keinen
Klaps
auf
den
Rücken
für
den
Aufstieg?
What
do
you
see
when
you
see
me?
Was
siehst
du,
wenn
du
mich
siehst?
When
did
all
the
things
I
mean
Wann
haben
all
die
Dinge,
die
ich
meine,
From
the
bottom
of
my
heart
start
to
lose
meaning?
aus
tiefstem
Herzen
angefangen,
ihre
Bedeutung
zu
verlieren?
Maybe
I
share
it
with
too
many
people
Vielleicht
teile
ich
es
mit
zu
vielen
Leuten.
Back
then
it
used
to
just
feel
like
our
secret
Damals
fühlte
es
sich
einfach
wie
unser
Geheimnis
an.
Back
when
I
would
write
and
not
think
about
how
they
receive
it
Damals,
als
ich
schrieb
und
nicht
darüber
nachdachte,
wie
sie
es
empfangen.
I
be
tryna
manifest
the
things
I
needed
Ich
versuche,
die
Dinge
zu
manifestieren,
die
ich
brauchte.
And
look,
now,
I
mean,
it's
hard
to
believe
it
even
for
me
Und
schau,
jetzt,
ich
meine,
es
ist
schwer
zu
glauben,
sogar
für
mich.
But
you're
mindful
of
it
all
when
your
mind
full
of
it
all
Aber
du
bist
dir
dessen
bewusst,
wenn
dein
Verstand
voll
davon
ist.
How
they
go
from
not
wantin'
me
at
all
Wie
kommen
sie
davon,
mich
überhaupt
nicht
zu
wollen,
To
wantin'
to
see
me
lose
it
all?
dazu,
mich
alles
verlieren
sehen
zu
wollen?
Things
get
dark,
but
my
aura
just
starts
glowin'
Die
Dinge
werden
dunkel,
aber
meine
Aura
beginnt
einfach
zu
leuchten.
I'm
overcome
with
emotions
Ich
bin
überwältigt
von
Emotionen,
Ones
I
can't
access
when
I'm
stoned
sober
solche,
auf
die
ich
keinen
Zugriff
habe,
wenn
ich
nüchtern
bin.
Jealous
ones
still
envy
and
- turn
king
cobra
Eifersüchtige
beneiden
immer
noch
und
- verwandeln
sich
in
eine
Königskobra.
I
could
only
speak
what
I
know
of
Ich
konnte
nur
sprechen,
was
ich
weiß.
Man,
we
wrote
the
book
on
calculated
thinkin'
Mann,
wir
haben
das
Buch
über
kalkuliertes
Denken
geschrieben,
And
icy
Heineken
drinkin',
and
rival
neighborhoods
linkin'
und
eisgekühltes
Heineken-Trinken,
und
rivalisierende
Nachbarschaften
verbinden,
And
puttin'
your
trust
in
someone
with
the
risk
of
financially
sinkin'
und
dein
Vertrauen
in
jemanden
setzen
mit
dem
Risiko,
finanziell
unterzugehen.
All
you
did
was
write
the
book
on
garbage-ass
Rollies
Alles,
was
du
getan
hast,
war,
das
Buch
über
beschissene
Rollies
zu
schreiben.
Ego
strokin',
picture
postin'
Ego
streicheln,
Bilder
posten,
Claimin'
that
you'd
do
it
for
motivational
purposes
only
behaupten,
dass
du
es
nur
zu
Motivationszwecken
tun
würdest,
But
you
just
had
to
show
me
aber
du
musstest
es
mir
einfach
zeigen.
See,
I
know,
'cause
I
study
you
closely
Siehst
du,
ich
weiß
es,
weil
ich
dich
genau
studiere.
I
know
when
someone
lyin'
Ich
weiß,
wenn
jemand
lügt.
I
notice
people
standin'
for
nothin'
and
gettin'
tired
Ich
bemerke,
dass
Leute
für
nichts
einstehen
und
müde
werden.
I
know
what
we're
both
thinkin'
even
when
you're
quiet
Ich
weiß,
was
wir
beide
denken,
auch
wenn
du
still
bist.
Sometimes
I
gotta
just
make
sure
that
I
didn't
lose
you
Manchmal
muss
ich
nur
sicherstellen,
dass
ich
dich
nicht
verloren
habe.
Did
I?
Did
I?
Habe
ich?
Habe
ich?
Did
I
lose
you?
Habe
ich
dich
verloren?
Did
I?
Did
I?
Habe
ich?
Habe
ich?
Did
I
lose
you?
Habe
ich
dich
verloren?
This
is
the
6's
year
Dies
ist
das
Jahr
der
6.
600
instead
of
six,
OVO
600
anstelle
von
sechs,
OVO.
You
know
we'll
be
rockin'
Du
weißt,
wir
werden
rocken.
Shout
out
to
my
big
brother
Drizzy
Shoutout
an
meinen
großen
Bruder
Drizzy.
You
know
what
I'm
sayin'?
Du
weißt,
was
ich
meine?
More
Life,
six
to
the
world,
gang
More
Life,
sechs
an
die
Welt,
Gang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Drake Graham, Noah James Shebib, Steven Jean Paul Vidal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.