Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Middle of the Ocean
Mitte des Ozeans
I'm
in
the
Missoni
room
at
the
Byblos
Ich
bin
im
Missoni-Zimmer
im
Byblos
The
boat
was
rockin'
too
much
on
some
Aaliyah
shit
Das
Boot
hat
zu
sehr
geschaukelt,
wie
bei
Aaliyah
We
goin'
from
the
Vava
to
Cinq
on
Cinq,
then
back
to
the
Vava
Wir
gehen
vom
Vava
zum
Cinq
on
Cinq,
dann
zurück
zum
Vava
If
you
know,
you
know,
baby,
I
don't,
I
don't
know
what
to
tell
you
Wenn
du's
weißt,
weißt
du's,
Baby,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
ich
dir
sagen
soll
Long
way
from
sentimental
Weit
weg
von
sentimental
Meet
Thomazzo
and
Ernesto
Triff
Thomazzo
und
Ernesto
Short
rigatoni
with
the
pesto
Kurze
Rigatoni
mit
Pesto
These
verses
are
my
manifesto
Diese
Verse
sind
mein
Manifest
Hallways
got
an
echo
Die
Flure
haben
ein
Echo
Me
and
Smigs
on
the
loose
in
the
city,
you
know
how
the
rest
go
Ich
und
Smigs
unterwegs
in
der
Stadt,
du
weißt,
wie
der
Rest
läuft
Casual
sex,
I'm
like,
"Fuck
a
dress
code"
Zwangloser
Sex,
ich
sag:
„Scheiß
auf
den
Dresscode“
The
first
martini
is
an
espresso
Der
erste
Martini
ist
ein
Espresso
Chill
shot
glasses
with
prosecco
Gekühlte
Shotgläser
mit
Prosecco
So
ignorant
in
our
hood,
they
be
like,
"Why
the
fuck
you
makin'
techno?"
So
ignorant
in
unserer
Hood,
die
fragen:
„Warum
zum
Teufel
machst
du
Techno?“
I'm
worldwide
and
this
is
just
another
cargo
jet
flow,
I
had
to
let
go
Ich
bin
weltweit
und
das
ist
nur
ein
weiterer
Cargo-Jet-Flow,
ich
musste
loslassen
Life
insurance
policies,
you
niggas
'bout
to
need
the
gecko
Lebensversicherungen,
ihr
Jungs
werdet
bald
den
Gecko
brauchen
I
got
some
meaner
threats,
though
Ich
hab
aber
bösere
Drohungen
parat
Me,
Spider-man,
and
Leonardo,
I'm
back
tomorrow
Ich,
Spider-Man
und
Leonardo,
ich
bin
morgen
zurück
I
had
the
chopper
to
a
wedding
out
in
Monaco
or
Monte
Carlo
Ich
nahm
den
Heli
zu
'ner
Hochzeit
in
Monaco
oder
Monte
Carlo
I'm
losin'
track
of
where
we
all
go
Ich
verlier
den
Überblick,
wohin
wir
alle
gehen
I
wouldn't
trade
my
life
for
none
of
y'alls,
it's
an
embargo
Ich
würde
mein
Leben
für
keins
von
euren
tauschen,
das
ist
ein
Embargo
Fifty-nine
bags
on
the
767,
this
is
heavy
cargo
Neunundfünfzig
Taschen
in
der
767,
das
ist
schwere
Fracht
Fifty-nine
bags
on
the—,
ayy
Neunundfünfzig
Taschen
in
der—,
ayy
Swedish
jail
cell
smellin'
like
some
Carby
Musk
Schwedische
Gefängniszelle
riecht
nach
Carby
Musk
For
your
birthday,
your
boyfriend
got
a
party
bus
Zu
deinem
Geburtstag
hat
dein
Freund
'nen
Partybus
besorgt
Bottle
signs,
club
lines,
should've
come
with
us
Flaschenschilder,
Clubschlangen,
du
hättest
mit
uns
kommen
sollen
We
left
that
shit
in
'09
when
we
was
comin'
up
Den
Scheiß
haben
wir
'09
zurückgelassen,
als
wir
aufkamen
I
mean,
these
just
my
suggestions
of
course
Ich
meine,
das
sind
natürlich
nur
meine
Vorschläge
I'm
ridin'
here
fresh
off
divorce
Ich
bin
hier
unterwegs,
frisch
geschieden
And
I'm
tryna
look
in
her
eyes,
maybe
express
my
remorse
Und
ich
versuch',
ihr
in
die
Augen
zu
sehen,
vielleicht
mein
Bedauern
auszudrücken
If
she
want
a
rebound
with
me
Wenn
sie
'nen
Rebound
mit
mir
will
I'm
down
to
go
get
her
some
boards
Bin
ich
dabei,
ihr
ein
paar
Körbe
zu
holen
I'm
here
for
the
moral
support
Ich
bin
für
die
moralische
Unterstützung
hier
Whippin'
the
Vespa
off
of
six
tequilas
Mit
sechs
Tequila
auf
der
Vespa
heizen
Big
Benjamins
like
the
Pittsburgh
Steelers
Große
Benjamins
wie
die
Pittsburgh
Steelers
Drake,
you
got
it
Drake,
du
hast
es
drauf
Robert
Kraft
sent
the
jet
for
us,
that
shit
was
patriotic
Robert
Kraft
hat
den
Jet
für
uns
geschickt,
das
war
patriotisch
You
would
think
we
live
in
Baltimore,
the
way
they
ravin'
'bout
the
latest
product
Man
könnte
meinen,
wir
leben
in
Baltimore,
so
wie
sie
vom
neuesten
Produkt
schwärmen
Teachin'
niggas
how
to
mind
they
business,
and
my
latest
stuff
Bringe
Jungs
bei,
sich
um
ihren
Kram
zu
kümmern,
und
meine
neuesten
Sachen
Might
be
the
only
teacher
that
gets
paid
enough
Bin
vielleicht
der
einzige
Lehrer,
der
genug
bezahlt
wird
That's
why
I'm
in
Hyde
Park
buyin'
like
half
of
Harrods
Deshalb
bin
ich
im
Hyde
Park
und
kaufe
gefühlt
halb
Harrods
You
niggas
are
too
concerned
with
makin'
sure
y'all
outfits
gon'
match
in
Paris
Ihr
Jungs
seid
zu
sehr
damit
beschäftigt,
sicherzustellen,
dass
eure
Outfits
in
Paris
zusammenpassen
If
we
don't
like
you,
you
payin'
tax
and
tariffs
Wenn
wir
euch
nicht
mögen,
zahlt
ihr
Steuern
und
Zölle
Come
to
the
6 and
I'm
like
the
actin'
sheriff,
deputy
Komm
in
die
6 und
ich
bin
wie
der
amtierende
Sheriff,
Deputy
First
got
to
America,
niggas
wouldn't
check
for
me
Als
ich
nach
Amerika
kam,
haben
die
Jungs
mich
nicht
beachtet
No
chance
the
kid'll
make
it
here
like
vasectomy
Keine
Chance,
dass
der
Junge
es
hier
schafft,
wie
Vasektomie
They
underestimated
my
trajectory
Sie
haben
meine
Flugbahn
unterschätzt
But
now
they
gotta
pay
that
shit
direct
to
me
Aber
jetzt
müssen
sie
den
Scheiß
direkt
an
mich
zahlen
I
send
the
label
bills,
bills,
bills
like
the
other
two
women
standing
next
to
Bey,
that
shit
was
just
Ich
schick
dem
Label
Rechnungen,
Rechnungen,
Rechnungen
wie
die
anderen
zwei
Frauen
neben
Bey,
der
Scheiß
war
einfach
Independent
women
is
lovin'
the
new
appearance
Unabhängige
Frauen
lieben
den
neuen
Auftritt
Matter
of
time
before
I
go
net
a
Bey
like
a
Paris
Nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
ich
mir
'ne
Bey
angle
wie
'ne
Paris
Like,
"Honey,
you
gotta
know
that
I
never
wore
Mike
Amiris
or
never
hopped
in
a
Urus"
So
nach
dem
Motto:
„Schatz,
du
musst
wissen,
dass
ich
nie
Mike
Amiris
getragen
oder
in
'nen
Urus
gestiegen
bin“
I
got
my
head
in
the
clouds,
I'm
serious
Ich
hab
den
Kopf
in
den
Wolken,
ich
mein's
ernst
The
lyrics
begin
to
reveal
themselves
over
time
periods
Die
Texte
offenbaren
sich
erst
über
Zeiträume
hinweg
Promise
you'll
get
that
shit
when
the
sky
clears
Versprochen,
du
wirst
den
Scheiß
verstehen,
wenn
der
Himmel
aufklart
This
shit
designed
for
divine
ears
Dieser
Scheiß
ist
für
göttliche
Ohren
gemacht
My
favorite
two
words
from
you
white
boys
is,
"sign
here"
Meine
liebsten
zwei
Worte
von
euch
weißen
Jungs
sind:
„Hier
unterschreiben“
And
then
comes
the
sound
of
glass
clinkin'
from
a
wine
cheers
Und
dann
kommt
das
Geräusch
von
klirrendem
Glas
beim
Anstoßen
mit
Wein
Swear
I'm
pocket
checkin'
y'all
for
five
years
Ich
schwör',
ich
kontrollier'
eure
Taschen
seit
fünf
Jahren
And
then
we
'bout
to
kick
this
shit
in
high
gear
Und
dann
schalten
wir
den
Scheiß
in
den
höchsten
Gang
Eight
karats
like
vegetarians,
nigga,
the
earrings
are
droopy
Acht
Karat
wie
Vegetarier,
Junge,
die
Ohrringe
hängen
tief
Contract
Lord
of
the
rings,
think
it's
a
script
for
the
movie
Vertrag
Herr
der
Ringe,
denkst,
es
ist
ein
Drehbuch
für
den
Film
Shout
out
TV
Gucci
my
cousin
is
spooky
Shout
out
an
TV
Gucci,
mein
Cousin
ist
unheimlich
I
swear
you
don't
even
mean
what
y'all
say
like
y'all
dubbin'
a
movie
Ich
schwör',
ihr
meint
nicht
mal,
was
ihr
sagt,
als
würdet
ihr
einen
Film
synchronisieren
Sidebar,
Serena,
your
husband
a
groupie
Nebenbemerkung,
Serena,
dein
Mann
ist
ein
Groupie
He
claim
we
don't
got
a
problem
but
Er
behauptet,
wir
hätten
kein
Problem,
aber
No,
boo,
it
is
like
you
comin'
for
sushi
Nein,
Süße,
es
ist,
als
kämst
du
für
Sushi
We
might
pop
up
on
'em
at
will
like
Suzuki
Wir
könnten
nach
Belieben
bei
ihnen
auftauchen
wie
Suzuki
Kawasaki,
sushi,
saké,
the
money
grow
on
trees
like
shiitake
Kawasaki,
Sushi,
Saké,
das
Geld
wächst
auf
Bäumen
wie
Shiitake
They
tried
to
get
spicy
with
me,
so
I
wonder
how
they
gon'
stop
me
Sie
wollten's
scharf
mit
mir
versuchen,
also
frag
ich
mich,
wie
sie
mich
aufhalten
wollen
I'm
really
on
a
roll
like
hamachi
Ich
bin
echt
auf
Erfolgskurs
wie
Hamachi
The
fuck
would
y'all
really
do
without
me?
Was
zum
Teufel
würdet
ihr
wirklich
ohne
mich
machen?
For
your
birthday,
your
man
got
a
table
at
Hibachi
Zu
deinem
Geburtstag
hat
dein
Mann
einen
Tisch
im
Hibachi
reserviert
Last
time
I
ate
there,
Wayne
was
doin'
numbers
off
the
cup
like
Yahtzee
Als
ich
das
letzte
Mal
dort
aß,
machte
Wayne
Zahlen
mit
dem
Becher
wie
bei
Yahtzee
And
Paris
Hilton
was
steady
duckin'
the
paparazzi
Und
Paris
Hilton
wich
ständig
den
Paparazzi
aus
Quavo
might've
sent
me
a
song
that
he
called
"Versace"
Quavo
hat
mir
vielleicht
einen
Song
geschickt,
den
er
„Versace“
nannte
I
really
can't
remember
it
properly
Ich
kann
mich
echt
nicht
richtig
daran
erinnern
All
I
know
is
that
God
got
me,
I'm
sittin'
on
large
properties
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
Gott
mich
beschützt,
ich
sitze
auf
großen
Grundstücken
Treat
me
like
a
newborn,
Lucian
not
droppin'
me
Behandelt
mich
wie
ein
Neugeborenes,
Lucian
lässt
mich
nicht
fallen
I'm
goin'
pink
Floyd,
you
niggas
cannot
rock
with
me
Ich
mach'
auf
Pink
Floyd,
ihr
Jungs
könnt
nicht
mit
mir
mithalten
She
could
be
givin'
me
head
and
somehow
you
not
toppin'
me
Sie
könnte
mir
einen
blasen
und
irgendwie
übertrefft
ihr
mich
nicht
Niggas
see
the
6ix
God
pass,
they
high-fivin'
me
Jungs
sehen
den
6ix
God
vorbeigehen,
sie
geben
mir
High-Fives
Need
to
be
high-sixin'
me
Müssten
mir
High-Sixes
geben
Swear
niggas
highkey
sick
of
me
Schwör',
die
Jungs
haben
heimlich
die
Schnauze
voll
von
mir
They
wifey
on
my
head
'cause
I
vibe
differently
Ihre
Frau
ist
hinter
mir
her,
weil
ich
anders
vibe
Feel
like
an
Amber
alert
the
way
that
I
can
take
her
to
the
mall
and
she
find
Tiffany
Fühlt
sich
an
wie
ein
Amber
Alert,
so
wie
ich
sie
ins
Einkaufszentrum
mitnehmen
kann
und
sie
Tiffany
findet
I'm
like
a
cup
holder
the
way
that
these
dimes
stick
to
me
Ich
bin
wie
ein
Getränkehalter,
so
wie
diese
Sahneschnitten
an
mir
kleben
They
should've
been
in
the
fountain
based
on
what
y'all
wishin'
me
Sie
hätten
im
Brunnen
sein
sollen,
basierend
darauf,
was
ihr
mir
wünscht
Know
what
I'm
sayin'?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Million-dollar
spot
(brr,
brr)
Millionen-Dollar-Spot
(brr,
brr)
That's
how
motherfuckers
in
CMB
play
it
So
spielen
die
Motherfucker
bei
CMB
das
Middle
of
the
ocean
(blatt)
Mitte
des
Ozeans
(blatt)
Just
like
that
(shine,
shine)
Genau
so
(shine,
shine)
All
dark
fresh
green
water
Alles
dunkles,
frisches
grünes
Wasser
Land
that
thing
Land
das
Ding
With
'bout
a
hundred
hoes
Mit
ungefähr
hundert
Hoes
We
up
and
we
livin'
like
that,
boy
Wir
sind
obenauf
und
leben
so,
Junge
Fresh
fly
fish
like,
you
understand
me,
like,
real
G
shit
Frischer
Edelfisch,
verstehst
du
mich,
wie,
echter
G-Shit
You
hear
me?
a
neighborhood
superstar
Hörst
du
mich?
Ein
Superstar
aus
der
Nachbarschaft
It's
bigger
than
anything
Das
ist
größer
als
alles
andere
You
know,
we
start
from
the
bottom,
then
we
come
to
the
top
Weißt
du,
wir
fangen
unten
an,
dann
kommen
wir
nach
oben
Get
to
the
top
and
we
stay
up
there
Kommen
nach
oben
und
bleiben
dort
oben
You
hear
me?
(ball,
ball,
ball,
ball,
ball)
Hörst
du
mich?
(ball,
ball,
ball,
ball,
ball)
We
look
down
and
we'll
be
down,
but
we
stayin'
up
Wir
schauen
runter
und
wären
unten,
aber
wir
bleiben
oben
And
we
rise
up,
we
stay
on
'em,
you
heard
me?
(ball,
ball,
ball,
ball,
ball)
Und
wir
steigen
auf,
wir
bleiben
an
ihnen
dran,
hast
du
mich
gehört?
(ball,
ball,
ball,
ball,
ball)
Big
Florida
water,
big
water
ocean
Großes
Florida-Wasser,
großer
Wasserozean
On
that
type
of
time
In
dem
Modus
You
understand
me?
Verstehst
du
mich?
Rich
nigga,
rich
life,
you
understand
me?
Reicher
Kerl,
reiches
Leben,
verstehst
du
mich?
Come
from
the
bottom,
but
we
come
from
the
bottom
(rich
life)
Kommen
von
unten,
aber
wir
kommen
von
unten
(reiches
Leben)
But
we
understand
the
bottom
'cause
we
come
from
it
Aber
wir
verstehen
den
Boden,
weil
wir
von
dort
kommen
And
we
live
with
it
(you
understand?)
Und
wir
leben
damit
(verstehst
du?)
Go
to
our
grave
'bout
this
here,
boy
(yeah,
yeah,
yeah)
Gehen
für
diese
Sache
hier
ins
Grab,
Junge
(yeah,
yeah,
yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aubrey Drake Graham, Tim Friedrich, Abraham-joseph She'yaa Bin, Kenneth Gamble, Laron Louise James, Nik D Frascona, Leon A Huff, L. L. James, O Yildirim, N Cadastre, Louis Leibfried, Cameron Giles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.