Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stories About My Brother
Geschichten über meinen Bruder
Yeah,
right
back
Ja,
gleich
zurück
I
walked
in
the
studio,
Noel
said,
"I
thought
you
quit"
Ich
kam
ins
Studio,
Noel
sagte:
"Ich
dachte,
du
hättest
aufgehört"
I
said
"Nah,
I'm
quittin'
again
'cause
I
started
again"
Ich
sagte:
"Nein,
ich
höre
wieder
auf,
weil
ich
wieder
angefangen
habe"
Gotta
wait
on
that
Muss
darauf
warten
This
like
the
storm
before
the
calm,
we'll
get
to
the
vacation
later
Das
ist
wie
der
Sturm
vor
der
Ruhe,
zur
Erholung
kommen
wir
später
This
is
the
decompress
before
the
intermission
Das
ist
die
Dekompression
vor
der
Pause
Done
a
lot
of
postgame
talkin',
but
this
one
different
Habe
viel
Nachbesprechung
gemacht,
aber
diese
ist
anders
I
told
Lee
to
put
him
in
the
car,
but
don't
– whip
him
Ich
sagte
Lee,
er
solle
ihn
ins
Auto
setzen,
aber
ihn
nicht
– verprügeln
And
definitely
do
not
– 'til
you
get
permission
Und
definitiv
nicht
– bis
du
die
Erlaubnis
bekommst
People
got
a
heavy
misread
on
my
disposition
Die
Leute
haben
meine
Veranlagung
falsch
verstanden
Talkin'
loose,
then
hit
me
up
after
on
some
"Please,
Drake
listen,
listen"
Reden
locker,
dann
schreiben
sie
mir
danach
"Bitte,
Drake,
hör
zu,
hör
zu"
Energy
they
bringin'
is
inconsistent
Die
Energie,
die
sie
mitbringen,
ist
inkonsistent
I
got
two
Virgil
Benzes,
one
that
I'm
whippin'
right
now
Ich
habe
zwei
Virgil-Benzes,
einen,
den
ich
gerade
fahre
And
the
other
one,
I'm
keepin'
in
mint
condition
Und
den
anderen
behalte
ich
in
neuwertigem
Zustand
And
–s
bound
to
slip
eventually
like
they
sent
permission
Und
– werden
irgendwann
ausrutschen,
als
hätten
sie
die
Erlaubnis
erteilt
Imagine
us
gettin'
our
validation
from
an
ex-musician
searchin'
for
recognition
Stell
dir
vor,
wir
bekommen
unsere
Bestätigung
von
einem
Ex-Musiker,
der
nach
Anerkennung
sucht
Same
story
every
time,
they
heckle
in
repetition
Immer
die
gleiche
Geschichte,
sie
sticheln
in
Wiederholung
I'm
top
of
the
mountain,
these
–s
still
down
at
base
camp,
they
plannin'
they
expedition
Ich
bin
auf
dem
Gipfel
des
Berges,
diese
– sind
noch
im
Basislager,
sie
planen
ihre
Expedition
Y'all
the
type
to
catch
a
charge,
head
to
the
deposition
Ihr
seid
die
Typen,
die
eine
Anklage
bekommen,
zur
Aussage
gehen
And
act
like
the
rapper
named
after
the
sex
position
Und
euch
wie
der
Rapper
verhalten,
der
nach
der
Sexposition
benannt
ist
But
let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Aber
lass
mich
dir
von
meinem
Bruder
erzählen,
Süße
Let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though,
for
real
Lass
mich
dir
von
meinem
Bruder
erzählen,
wirklich
Let
me
tell
you
'bout
my
brother
Lass
mich
dir
von
meinem
Bruder
erzählen
Man,
let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Mann,
lass
mich
dir
von
meinem
Bruder
erzählen,
Süße
My
brother
a
tool
toter,
my
brother
a
tombstoner
Mein
Bruder
ist
ein
Werkzeugträger,
mein
Bruder
ein
Grabsteinsetzer
Diamonds
and
violence
made
us
bond,
we
grew
closer
Diamanten
und
Gewalt
haben
uns
verbunden,
wir
sind
uns
näher
gekommen
Brother
a
clip
loader,
my
brother
a
sick
soldier
Bruder
ist
ein
Magazinlader,
mein
Bruder
ein
kranker
Soldat
That
– stick'll
it
to
you
for
real,
he
a
lint
roller
Dieser
– Stock
wird
es
dir
wirklich
zeigen,
er
ist
eine
Fusselrolle
My
brother
a
aim
botter,
I
bought
him
a
Range
Rover
Mein
Bruder
ist
ein
Aim-Botter,
ich
habe
ihm
einen
Range
Rover
gekauft
My
brother
a
flame
thrower
Mein
Bruder
ist
ein
Flammenwerfer
It's
like
he
playin'
EDM,
that
– a
chain
smoker
Es
ist,
als
würde
er
EDM
spielen,
dieser
– ist
ein
Kettenraucher
–s
want
smoke
with
us,
I
promise,
it's
game
over
– wollen
Stress
mit
uns,
ich
verspreche,
es
ist
Game
Over
Get
your
– twist
right
here,
he
a
kane
roller
Lass
deine
– hier
verdrehen,
er
ist
ein
Kane-Roller
And
then
you
– whine
to
J
Prince,
like
some
grape
growers
Und
dann
jammert
ihr
– zu
J
Prince,
wie
ein
paar
Weinbauern
Man,
what
the–?
(Got
it
to
here
with
that
-)
Mann,
was
zum–?
(Bin
bis
hierher
gekommen
mit
diesem
-)
Let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Lass
mich
dir
von
meinem
Bruder
erzählen,
Süße
I
mean,
enough
about
me
(conductor)
Ich
meine,
genug
von
mir
(Dirigent)
Let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Lass
mich
dir
von
meinem
Bruder
erzählen,
Süße
'Cause
I'll
backhand
you
boys
with
my
writing
hand
Weil
ich
euch
Jungs
mit
meiner
schreibenden
Hand
eine
Backpfeife
verpassen
werde
You
–s
do
your
shootin'
on
the
web,
you
Spider-Man
Ihr
– macht
eure
Schießereien
im
Netz,
ihr
Spider-Man
My
brother
robbin'
it
down
to
you
junes
like
Iron
Man
Mein
Bruder
raubt
es
euch
aus,
ihr
Kleinen,
wie
Iron
Man
My
brother
make
your
ace
disappear
like
a
slight
of
hand
Mein
Bruder
lässt
dein
Ass
verschwinden,
wie
ein
Taschenspielertrick
My
brother
carry
bundles
and
extensions
like
hair
stores
Mein
Bruder
trägt
Bündel
und
Extensions
wie
Haargeschäfte
It's
me,
him,
and
a
white
ting,
we
movin'
like
Paramore
Es
sind
ich,
er
und
eine
weiße
Schönheit,
wir
bewegen
uns
wie
Paramore
He
into
some
– that
they
call
internal
affairs
for
Er
ist
in
etwas
verwickelt,
wofür
sie
die
interne
Revision
rufen
I'm
someone
he
care
for,
I'm
someone
he
there
for
Ich
bin
jemand,
um
den
er
sich
kümmert,
ich
bin
jemand,
für
den
er
da
ist
My
brother
put
some
holes
in
your
top,
you
a
Air
Force
Mein
Bruder
macht
ein
paar
Löcher
in
dein
Oberteil,
du
bist
eine
Air
Force
I
should
charge
for
interviews,
they
want
me
to
share
more
Ich
sollte
Geld
für
Interviews
verlangen,
sie
wollen,
dass
ich
mehr
teile
A
ticket
just
to
check
in
with
the
boy,
like
the
airport
Ein
Ticket,
nur
um
beim
Jungen
einzuchecken,
wie
am
Flughafen
This
the
part
of
the
story
you
wasn't
prepared
for
Das
ist
der
Teil
der
Geschichte,
auf
den
du
nicht
vorbereitet
warst
Let
me
tell
you
'bout
my
brother,
though
Lass
mich
dir
von
meinem
Bruder
erzählen,
Süße
My
brother
say
I'm
better
than
everyone,
he
biased
as
–
Mein
Bruder
sagt,
ich
bin
besser
als
alle
anderen,
er
ist
verdammt
voreingenommen
Blood
is
thicker
than
water,
–,
his
iron
is
up
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
–,
sein
Eisen
ist
oben
And
if
you
keep
eyein'
me
down,
trust
me,
his
iron
is
up
Und
wenn
du
mich
weiter
ansiehst,
vertrau
mir,
sein
Eisen
ist
oben
Your
last
album
was
buns,
you
–s
Hawaiian
as
–
Dein
letztes
Album
war
Mist,
ihr
– seid
so
hawaiianisch
wie
–
–s
so
down
bad,
they
makin'
alliances
up
– sind
so
am
Boden,
sie
erfinden
Allianzen
Cliquein'
up
with
haters
that
was
thinkin'
of
signin'
to
us
Verbünden
sich
mit
Hassern,
die
daran
dachten,
bei
uns
zu
unterschreiben
Knowin'
good
and
well,
that
when
I
drop,
they
inspired
as
–
Wissend,
dass
sie,
wenn
ich
etwas
veröffentliche,
verdammt
inspiriert
sind
Secret
admirers
too
embarrassed,
they
hide
in
the
cut
Heimliche
Verehrer,
zu
verlegen,
sie
verstecken
sich
im
Verborgenen
CN
Towerin'
over
you
–s,
I'm
giant
as
–
CN
Towering
über
euch
–,
ich
bin
verdammt
riesig
Wait
on
whoever
to
say
whatever,
they
quiet
as
–
Warte
darauf,
dass
irgendjemand
irgendetwas
sagt,
sie
sind
verdammt
still
The
city
don't
love
you
like
that
and
they
fryin'
you
up
Die
Stadt
liebt
dich
nicht
so
und
sie
braten
dich
I
can't
wait
for
the
day
that
you
choose
to
retire
your
stuff
Ich
kann
den
Tag
kaum
erwarten,
an
dem
du
dich
entscheidest,
dein
Zeug
in
den
Ruhestand
zu
schicken
Takin'
off
the
sneakers
'cause
you
tired
of
tyin'
'em
up
Die
Turnschuhe
ausziehst,
weil
du
es
leid
bist,
sie
zu
schnüren
That
one
day
you
wake
up
and
tell
'em
"Enough
is
enough"
Dass
du
eines
Tages
aufwachst
und
ihnen
sagst:
"Genug
ist
genug"
That's
how
you
gon'
find
out
you
not
Kobe
Bryant
to
us
So
wirst
du
herausfinden,
dass
du
für
uns
nicht
Kobe
Bryant
bist
Man,
you
not
Kobe
Bryant
to
us,
at
all
Mann,
du
bist
für
uns
überhaupt
nicht
Kobe
Bryant
And
if
them
– really
love
you,
then
them
–,
they
lyin'
to
us
Und
wenn
diese
– dich
wirklich
lieben,
dann
lügen
diese
– uns
an
They
say
they
miss
when
you
got
'em
wet
and
you
dryin'
them
up
Sie
sagen,
sie
vermissen
es,
als
du
sie
nass
gemacht
hast
und
sie
abtrocknest
Also
don't
doubt
that
you
sent
them
here,
and
they
spyin'
on
us
Zweifle
auch
nicht
daran,
dass
du
sie
hierher
geschickt
hast
und
sie
uns
ausspionieren
Man,
either
way,
–,
beware
of
the
dog,
deep
in
my
character
flaws
(conductor)
Mann,
so
oder
so,
–,
hüte
dich
vor
dem
Hund,
tief
in
meinen
Charakterfehlern
(Dirigent)
Humble
back
in
2012,
now
I
give
arrogant
bars
Bescheiden
im
Jahr
2012,
jetzt
gebe
ich
arrogante
Zeilen
von
mir
I
remember
blue
streak
with
Neeks,
we
sharin'
Lacoste
Ich
erinnere
mich
an
Blue
Streak
mit
Neeks,
wir
teilten
uns
Lacoste
Now
we
go
for
dinner
and
we
joke
about
sharin'
the
cost
Jetzt
gehen
wir
zum
Abendessen
und
wir
scherzen
darüber,
uns
die
Kosten
zu
teilen
Got
me
a
ranch
in
the
H,
– all
the
carryin'
cause
Habe
mir
eine
Ranch
in
den
H
besorgt,
– all
das
Tragen
Boy,
I'm
on
top
of
the
cake,
just
like
some
caramel
sauce
Junge,
ich
bin
oben
auf
dem
Kuchen,
genau
wie
Karamellsauce
– all
the
settlin'
down,
these
boys
married
in-laws
– all
das
Sesshaftwerden,
diese
Jungs
haben
angeheiratet
I
go
for
dinner,
they
wife
is
there
and
she
starin'
across
Ich
gehe
zum
Abendessen,
ihre
Frau
ist
da
und
sie
starrt
herüber
God
forbid
I
take
her
and
they
suffer
a
terrible
loss,
yeah
Gott
bewahre,
ich
nehme
sie
mit
und
sie
erleiden
einen
schrecklichen
Verlust,
ja
But
enough
about
me
Aber
genug
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Graham, D. Williams, J. Quinn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.