Drake - Stories About My Brother - перевод текста песни на немецкий

Stories About My Brother - Drakeперевод на немецкий




Stories About My Brother
Geschichten über meinen Bruder
(Conductor)
(Dirigent)
Yeah, right back
Ja, gleich zurück
I walked in the studio, Noel said, "I thought you quit"
Ich kam ins Studio, Noel sagte: "Ich dachte, du hättest aufgehört"
I said "Nah, I'm quittin' again 'cause I started again"
Ich sagte: "Nein, ich höre wieder auf, weil ich wieder angefangen habe"
Gotta wait on that
Muss darauf warten
This like the storm before the calm, we'll get to the vacation later
Das ist wie der Sturm vor der Ruhe, zur Erholung kommen wir später
For real
Wirklich
Ayy
Ayy
Look
Schau
Look
Schau
This is the decompress before the intermission
Das ist die Dekompression vor der Pause
Done a lot of postgame talkin', but this one different
Habe viel Nachbesprechung gemacht, aber diese ist anders
I told Lee to put him in the car, but don't whip him
Ich sagte Lee, er solle ihn ins Auto setzen, aber ihn nicht verprügeln
And definitely do not 'til you get permission
Und definitiv nicht bis du die Erlaubnis bekommst
People got a heavy misread on my disposition
Die Leute haben meine Veranlagung falsch verstanden
Talkin' loose, then hit me up after on some "Please, Drake listen, listen"
Reden locker, dann schreiben sie mir danach "Bitte, Drake, hör zu, hör zu"
Energy they bringin' is inconsistent
Die Energie, die sie mitbringen, ist inkonsistent
I got two Virgil Benzes, one that I'm whippin' right now
Ich habe zwei Virgil-Benzes, einen, den ich gerade fahre
And the other one, I'm keepin' in mint condition
Und den anderen behalte ich in neuwertigem Zustand
And –s bound to slip eventually like they sent permission
Und werden irgendwann ausrutschen, als hätten sie die Erlaubnis erteilt
Imagine us gettin' our validation from an ex-musician searchin' for recognition
Stell dir vor, wir bekommen unsere Bestätigung von einem Ex-Musiker, der nach Anerkennung sucht
Same story every time, they heckle in repetition
Immer die gleiche Geschichte, sie sticheln in Wiederholung
I'm top of the mountain, these –s still down at base camp, they plannin' they expedition
Ich bin auf dem Gipfel des Berges, diese sind noch im Basislager, sie planen ihre Expedition
Y'all the type to catch a charge, head to the deposition
Ihr seid die Typen, die eine Anklage bekommen, zur Aussage gehen
And act like the rapper named after the sex position
Und euch wie der Rapper verhalten, der nach der Sexposition benannt ist
But let me tell you 'bout my brother, though
Aber lass mich dir von meinem Bruder erzählen, Süße
Let me tell you 'bout my brother, though, for real
Lass mich dir von meinem Bruder erzählen, wirklich
Let me tell you 'bout my brother
Lass mich dir von meinem Bruder erzählen
Man, let me tell you 'bout my brother, though
Mann, lass mich dir von meinem Bruder erzählen, Süße
My brother a tool toter, my brother a tombstoner
Mein Bruder ist ein Werkzeugträger, mein Bruder ein Grabsteinsetzer
Diamonds and violence made us bond, we grew closer
Diamanten und Gewalt haben uns verbunden, wir sind uns näher gekommen
Brother a clip loader, my brother a sick soldier
Bruder ist ein Magazinlader, mein Bruder ein kranker Soldat
That stick'll it to you for real, he a lint roller
Dieser Stock wird es dir wirklich zeigen, er ist eine Fusselrolle
My brother a aim botter, I bought him a Range Rover
Mein Bruder ist ein Aim-Botter, ich habe ihm einen Range Rover gekauft
My brother a flame thrower
Mein Bruder ist ein Flammenwerfer
It's like he playin' EDM, that a chain smoker
Es ist, als würde er EDM spielen, dieser ist ein Kettenraucher
–s want smoke with us, I promise, it's game over
wollen Stress mit uns, ich verspreche, es ist Game Over
Get your twist right here, he a kane roller
Lass deine hier verdrehen, er ist ein Kane-Roller
And then you whine to J Prince, like some grape growers
Und dann jammert ihr zu J Prince, wie ein paar Weinbauern
Man, what the–? (Got it to here with that -)
Mann, was zum–? (Bin bis hierher gekommen mit diesem -)
Let me tell you 'bout my brother, though
Lass mich dir von meinem Bruder erzählen, Süße
Yeah
Ja
I mean, enough about me (conductor)
Ich meine, genug von mir (Dirigent)
Let me tell you 'bout my brother, though
Lass mich dir von meinem Bruder erzählen, Süße
'Cause I'll backhand you boys with my writing hand
Weil ich euch Jungs mit meiner schreibenden Hand eine Backpfeife verpassen werde
You –s do your shootin' on the web, you Spider-Man
Ihr macht eure Schießereien im Netz, ihr Spider-Man
My brother robbin' it down to you junes like Iron Man
Mein Bruder raubt es euch aus, ihr Kleinen, wie Iron Man
My brother make your ace disappear like a slight of hand
Mein Bruder lässt dein Ass verschwinden, wie ein Taschenspielertrick
My brother carry bundles and extensions like hair stores
Mein Bruder trägt Bündel und Extensions wie Haargeschäfte
It's me, him, and a white ting, we movin' like Paramore
Es sind ich, er und eine weiße Schönheit, wir bewegen uns wie Paramore
He into some that they call internal affairs for
Er ist in etwas verwickelt, wofür sie die interne Revision rufen
I'm someone he care for, I'm someone he there for
Ich bin jemand, um den er sich kümmert, ich bin jemand, für den er da ist
My brother put some holes in your top, you a Air Force
Mein Bruder macht ein paar Löcher in dein Oberteil, du bist eine Air Force
I should charge for interviews, they want me to share more
Ich sollte Geld für Interviews verlangen, sie wollen, dass ich mehr teile
A ticket just to check in with the boy, like the airport
Ein Ticket, nur um beim Jungen einzuchecken, wie am Flughafen
This the part of the story you wasn't prepared for
Das ist der Teil der Geschichte, auf den du nicht vorbereitet warst
Let me tell you 'bout my brother, though
Lass mich dir von meinem Bruder erzählen, Süße
My brother say I'm better than everyone, he biased as
Mein Bruder sagt, ich bin besser als alle anderen, er ist verdammt voreingenommen
Blood is thicker than water, –, his iron is up
Blut ist dicker als Wasser, –, sein Eisen ist oben
And if you keep eyein' me down, trust me, his iron is up
Und wenn du mich weiter ansiehst, vertrau mir, sein Eisen ist oben
Your last album was buns, you –s Hawaiian as
Dein letztes Album war Mist, ihr seid so hawaiianisch wie
–s so down bad, they makin' alliances up
sind so am Boden, sie erfinden Allianzen
Cliquein' up with haters that was thinkin' of signin' to us
Verbünden sich mit Hassern, die daran dachten, bei uns zu unterschreiben
Knowin' good and well, that when I drop, they inspired as
Wissend, dass sie, wenn ich etwas veröffentliche, verdammt inspiriert sind
Secret admirers too embarrassed, they hide in the cut
Heimliche Verehrer, zu verlegen, sie verstecken sich im Verborgenen
CN Towerin' over you –s, I'm giant as
CN Towering über euch –, ich bin verdammt riesig
Wait on whoever to say whatever, they quiet as
Warte darauf, dass irgendjemand irgendetwas sagt, sie sind verdammt still
The city don't love you like that and they fryin' you up
Die Stadt liebt dich nicht so und sie braten dich
I can't wait for the day that you choose to retire your stuff
Ich kann den Tag kaum erwarten, an dem du dich entscheidest, dein Zeug in den Ruhestand zu schicken
Takin' off the sneakers 'cause you tired of tyin' 'em up
Die Turnschuhe ausziehst, weil du es leid bist, sie zu schnüren
That one day you wake up and tell 'em "Enough is enough"
Dass du eines Tages aufwachst und ihnen sagst: "Genug ist genug"
That's how you gon' find out you not Kobe Bryant to us
So wirst du herausfinden, dass du für uns nicht Kobe Bryant bist
Man, you not Kobe Bryant to us, at all
Mann, du bist für uns überhaupt nicht Kobe Bryant
And if them really love you, then them –, they lyin' to us
Und wenn diese dich wirklich lieben, dann lügen diese uns an
They say they miss when you got 'em wet and you dryin' them up
Sie sagen, sie vermissen es, als du sie nass gemacht hast und sie abtrocknest
Also don't doubt that you sent them here, and they spyin' on us
Zweifle auch nicht daran, dass du sie hierher geschickt hast und sie uns ausspionieren
Man, either way, –, beware of the dog, deep in my character flaws (conductor)
Mann, so oder so, –, hüte dich vor dem Hund, tief in meinen Charakterfehlern (Dirigent)
Humble back in 2012, now I give arrogant bars
Bescheiden im Jahr 2012, jetzt gebe ich arrogante Zeilen von mir
I remember blue streak with Neeks, we sharin' Lacoste
Ich erinnere mich an Blue Streak mit Neeks, wir teilten uns Lacoste
Now we go for dinner and we joke about sharin' the cost
Jetzt gehen wir zum Abendessen und wir scherzen darüber, uns die Kosten zu teilen
Got me a ranch in the H, all the carryin' cause
Habe mir eine Ranch in den H besorgt, all das Tragen
Boy, I'm on top of the cake, just like some caramel sauce
Junge, ich bin oben auf dem Kuchen, genau wie Karamellsauce
all the settlin' down, these boys married in-laws
all das Sesshaftwerden, diese Jungs haben angeheiratet
I go for dinner, they wife is there and she starin' across
Ich gehe zum Abendessen, ihre Frau ist da und sie starrt herüber
God forbid I take her and they suffer a terrible loss, yeah
Gott bewahre, ich nehme sie mit und sie erleiden einen schrecklichen Verlust, ja
But enough about me
Aber genug von mir
Ha-ha, yeah
Ha-ha, ja





Авторы: A. Graham, D. Williams, J. Quinn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.