Текст и перевод песни Drake - The Remorse
Look,
me
and
Lil
Sandra
bagging
CDs
in
the
bubble
wrap
Смотри,
мы
с
Лил
Сандрой
упаковываем
диски
в
пузырчатую
пленку.
People
recognize
me
from
the
TV,
but
I′m
done
with
that
Люди
узнают
меня
по
телевизору,
но
с
меня
хватит.
People
don't
wanna
see
me
succeed,
this
shit
come
with
that
Люди
не
хотят
видеть,
как
я
преуспеваю,
это
дерьмо
идет
вместе
с
этим
Even
when
I
come
back,
I
don′t
know
if
it's
me
that's
gonna
be
coming
back
Даже
когда
я
вернусь,
я
не
знаю,
вернусь
ли
я.
Soon
as
I
left,
I
had
to
make
peace
with
that
Как
только
я
ушел,
мне
пришлось
смириться
с
этим.
Dropped
out
of
school
′cause
nobody
was
teaching
that
Бросил
школу,
потому
что
этому
никто
не
учил.
The
Best
Western
is
where
a
nigga
was
sleeping
at
Лучший
вестерн-это
место,
где
спал
ниггер.
Daemen
College
booking
me
to
pull
up
and
speak
the
facts
Колледж
дэмена
заказал
мне
подъехать
и
рассказать
о
фактах
Even
if
they
make
a
movie
′bout
us,
this
shit'll
be
hard
to
re-enact
Даже
если
о
нас
снимут
фильм,
эту
хрень
будет
сложно
воспроизвести.
Dislocated
shoulder,
it′s
hard
to
be
always
reaching
back
Вывихнутое
плечо,
трудно
всегда
тянуться
назад.
All
these
IOUs,
it's
hard
for
me
to
be
keeping
track
Мне
трудно
уследить
за
всеми
этими
долговыми
расписками.
Friends
that
dedicated
they
life
to
just
keepin′
me
intact
Друзья,
которые
посвятили
свою
жизнь
тому,
чтобы
просто
сохранить
меня
в
целости
и
сохранности.
Hard
to
pay
40,
pay
Noel,
pay
Niko
back
Трудно
заплатить
40,
заплатить
Ноэлю,
вернуть
Нико.
All
the
nights
I
needed
to
vent
to
someone
and
CJ
sat
Все
ночи,
когда
мне
нужно
было
с
кем-то
поговорить,
а
Си-Джей
сидел.
All
the
nights
Chubbs
was
pulling
up
where
I
need
him
at
Все
ночи
Чаббс
останавливался
там,
где
я
нуждался
в
нем.
All
the
times
Mark
was
making
sure
that
my
luggage
packed
Все
это
время
Марк
следил
за
тем,
чтобы
мой
багаж
был
упакован.
At
times
he
had
to
double
back
Временами
ему
приходилось
отступать
назад.
I
mean,
even
with
his
salary,
you
can't
put
no
prices
on
that
Я
имею
в
виду,
что
даже
с
его
зарплатой
ты
не
можешь
на
это
рассчитывать.
There
is
no
salary
cap,
there
is
no
payin′
him
back,
for
real
Нет
никакого
предельного
оклада,
нет
никакой
расплаты
с
ним,
по-настоящему
I
wonder
what
it
could've
been
if
I
had
snakes
in
the
mix
Интересно,
что
бы
это
могло
быть,
если
бы
у
меня
были
змеи?
Actually,
I
never
wanna
know
'cause
we
made
it
like
this
На
самом
деле,
я
никогда
не
хочу
знать,
потому
что
мы
сделали
это
именно
так.
Shots
gotta
fly
either
way,
now
I
make
it
or
miss
Выстрелы
должны
лететь
в
любом
случае,
теперь
я
сделаю
это
или
промахнусь.
Overtime,
I
was
all
good,
we
take
it
in
shifts
Сверхурочные,
у
меня
все
было
хорошо,
мы
работаем
посменно.
What
would
you
do
if
it
wasn′t
this?
That′s
a
hard
one
Что
бы
ты
делал,
если
бы
не
это?
The
finish
line
is
where
I
like
to
pull
up
and
start
from
Финишная
черта-это
то
место,
где
я
люблю
останавливаться
и
начинать.
Pain
is
just
a
place
that
I
go
to
get
the
bars
from
Боль-это
просто
место,
куда
я
иду,
чтобы
достать
прутья.
Anxiety's
a
drug
that
I
use
to
get
the
job
done
Тревога-это
наркотик,
который
я
использую,
чтобы
сделать
свою
работу.
Delusional′s
a
space
I
like
to
think
that
I'm
far
from
Бред-это
пространство,
в
котором
мне
нравится
думать,
что
я
далек
от
него.
My
son
is
the
one
thing
I
hate
to
be
apart
from
Мой
сын-единственное,
с
чем
я
ненавижу
расставаться.
Bet
against
me,
don′t
know
where
they
getting
their
odds
from
Ставь
против
меня,
не
знаю,
откуда
они
берут
свои
шансы.
I
know
that
when
it's
done,
I′m
going
wherever
God's
from
Я
знаю,
что
когда
все
закончится,
я
отправлюсь
туда,
откуда
пришел
Бог.
But
I
still
don't
know
where
I
get
the
calm
from
Но
я
до
сих
пор
не
знаю,
откуда
я
черпаю
спокойствие.
Look,
gotta
hold
my
head
high
with
two
dry
eyes
Смотри,
я
должен
высоко
держать
голову
с
двумя
сухими
глазами.
I
told
you
everything
is
fine,
dawg,
but
I
lied
Я
говорил
тебе,
что
все
в
порядке,
чувак,
но
я
солгал.
I
be
tryna
draw
the
line,
but
it′s
a
fine
line
Я
пытаюсь
провести
черту,
но
это
тонкая
грань
And
I′m
drownin'
out
the
noise
from
the
sideline
И
я
заглушаю
шум,
доносящийся
со
стороны.
Sometime
it′s
louder
than
the
voice
I
got
in
my
mind
Иногда
он
звучит
громче,
чем
голос
в
моей
голове.
I
can't
even
hear
myself
when
I
get
quiet
time
Я
даже
не
слышу
себя,
когда
наступает
время
тишины.
Like,
how
they
tellin′
me
I'm
done,
when
I′m
in
my
prime?
Например,
как
они
говорят
мне,
что
с
меня
хватит,
когда
я
в
расцвете
сил?
They've
been
tryna
push
a
narrative
since
'09
Они
пытаются
продвигать
повествование
с
09-го
года
And
they
even
had
my
ass
convinced
a
couple
times
И
они
даже
пару
раз
убедили
меня
в
этом.
But
that
ain′t
even
the
half,
I
had
tougher
times
Но
это
даже
не
половина,
у
меня
были
и
более
тяжелые
времена.
Only
look
for
sympathy
inside
my
mother′s
eyes
Только
ищи
сочувствие
в
глазах
моей
матери.
And
it's
whatever
with
them
niggas
on
the
other
side
И
это
все
равно
что
с
этими
ниггерами
на
другой
стороне
We
got
problems
we
could
never
really
put
aside
У
нас
есть
проблемы,
от
которых
мы
никогда
не
сможем
избавиться.
I
cracked
the
door
′fore
I
saw
her
put
my
foot
inside
Я
приоткрыл
дверь,
прежде
чем
увидел,
как
она
засовывает
мою
ногу
внутрь.
I
tried
to
kill
them
boys
with
kindness,
but
they
wouldn't
die
Я
пытался
убить
их
добротой,
но
они
не
умирали.
So
now
I
kill
′em
all
for
acting
like
they
couldn't
die
(yeah)
Так
что
теперь
я
убью
их
всех
за
то,
что
они
ведут
себя
так,
будто
не
могут
умереть
(да).
My
hard
work
doesn′t
just
pay
off,
it
pays
all
the
family
debts
off
Моя
тяжелая
работа
не
просто
окупается,
она
окупает
все
семейные
долги.
I'm
taking
heads
off,
Future
out
here
like
Irving
Azoff
Я
снимаю
головы,
будущее
здесь,
как
Ирвинг
Азофф.
Houses
paid
off,
label
paid
off
Дома
окупились,
лейбл
окупился.
My
soul
for
the
money
wasn't
the
trade-off
Моя
душа
ради
денег
не
была
компромиссом.
Unlike
most
of
you
boys
that
fade
off
В
отличие
от
большинства
из
вас,
парни,
которые
исчезают.
I
feel
guilty
taking
some
days
off
Я
чувствую
себя
виноватым,
взяв
несколько
выходных.
Please
don′t
google
my
net
worth,
the
numbers
are
way
off
Пожалуйста,
не
загугливайте
мой
собственный
капитал,
цифры
очень
далеки
I
mean,
if
you
comparin′
it
to
what
I
really
made
off
with
Я
имею
в
виду,
если
ты
сравнишь
это
с
тем,
с
чем
я
на
самом
деле
сбежал.
I'm
more
like
Bernie
with
all
the
earnest
that
they
came
off
Я
больше
похож
на
Берни
со
всей
серьезностью,
с
которой
они
сошли.
Trust
me
it
was
nothin′
light,
homes
Поверь
мне,
это
был
не
свет,
Хоумс.
They
tried
to
give
me
a
slice
of
the
pie
and
I
took
the
knife
home
Они
пытались
дать
мне
кусок
пирога,
и
я
взял
нож
домой.
I
know
you
love
me
Я
знаю,
что
ты
любишь
меня.
Can't
picture
being
a
hubby,
finger
too
stubby
to
fit
a
ring
on
Не
могу
представить
себя
муженьком,
палец
слишком
коротенький,
чтобы
надеть
кольцо.
Unless
Kawhi
wanna
run
it
back
Если
только
Кави
не
захочет
вернуть
все
назад
Other
than
that,
the
strings′ll
be
unattached
Кроме
того,
веревки
будут
свободны.
Certified
Lover
Boy,
I'm
not
the
one
for
cuddling
or
none
of
that
Дипломированный
любовник,
Я
не
из
тех,
кто
любит
обниматься
или
что-то
в
этом
роде
Y′all
music
is
watered
down,
will
you
love
'em
back?
Ваша
музыка
разбавлена
водой,
будете
ли
вы
любить
их
в
ответ?
And
you
know
what
I'm
on,
blowing
past
ya,
owning
masters
И
ты
знаешь,
чем
я
занимаюсь,
проносясь
мимо
тебя,
владея
хозяевами.
Said
you′re
like
a
father
figure
to
me
Сказал,
что
ты
для
меня
как
отец.
But
now
daddy′s
not
around,
so
I'm
a
bastard
Но
теперь
папы
нет
рядом,
так
что
я
ублюдок.
The
only
villain
that
show
remorse
when
I
owe
you
more
Единственный
злодей,
который
проявляет
раскаяние,
когда
я
должен
тебе
больше.
Soft
spot
for
all
the
ones
that
came
before,
I
can′t
ignore
it
Слабое
место
для
всех
тех,
кто
был
раньше,
я
не
могу
игнорировать
его
I'm
always
tryna
rekindle
Я
всегда
пытаюсь
разжечь
пламя.
From
the
bottom
to
the
top,
man,
what′s
it
like
in
the
middle?
Снизу
вверх,
чувак,
каково
это-быть
посередине?
From
the
lemon
faced
radio
host
that
love
to
be
bitter
От
лимоннолицего
радиоведущего
который
любит
быть
горьким
To
my
dogs
in
the
game
who
wasn't
pick
of
the
litter
Моим
собакам
в
игре,
которые
не
были
выбраны
из
помета.
For
the
young
Gs
out
here
starting
from
the
beginning
Для
молодых
гангстеров
здесь
все
начинается
с
самого
начала
Nobody
praying
for
you
when
you
winning
Никто
не
молится
за
тебя,
когда
ты
побеждаешь.
Don′t
forget
it
Не
забывай
об
этом.
Said
it's
hard
when
it
starts
to
fade
away
Сказал,
что
это
тяжело,
когда
все
начинает
исчезать.
Said
it's
hard
when
it
starts
to
fade
away
Сказал,
что
это
тяжело,
когда
все
начинает
исчезать.
Yeah
(ooh,
yeah)
Да
(О,
да),
And
it′s
hard
when
it
starts
to
fade
away
и
это
тяжело,
когда
все
начинает
исчезать.
Hard
when
it
starts
to
fade
away
Тяжело,
когда
она
начинает
исчезать.
It′s
hard
when
the
memories
start
to
fade
away
Это
тяжело,
когда
воспоминания
начинают
исчезать.
And
it's
hard
when
the
memories
start
to
fade
away
И
это
тяжело,
когда
воспоминания
начинают
исчезать.
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
So
beautiful
Очень
красивый
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Graham, A. Hamilton, N. Shebib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.