Текст и перевод песни Drake - The Remorse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Remorse
Угрызения совести
Look,
me
and
Lil
Sandra
bagging
CDs
in
the
bubble
wrap
Смотри,
мы
с
Лил
Сандрой
упаковываем
диски
в
пузырчатую
пленку,
People
recognize
me
from
the
TV,
but
I′m
done
with
that
Люди
узнают
меня
с
экрана,
но
с
этим
покончено.
People
don't
wanna
see
me
succeed,
this
shit
come
with
that
Люди
не
хотят
видеть
моего
успеха,
это
обратная
сторона
медали.
Even
when
I
come
back,
I
don′t
know
if
it's
me
that's
gonna
be
coming
back
Даже
когда
я
вернусь,
я
не
знаю,
буду
ли
это
я.
Soon
as
I
left,
I
had
to
make
peace
with
that
Как
только
я
ушел,
мне
пришлось
смириться
с
этим.
Dropped
out
of
school
′cause
nobody
was
teaching
that
Бросил
школу,
потому
что
никто
этому
не
учил.
The
Best
Western
is
where
a
nigga
was
sleeping
at
В
«Бест
Вестерне»
я
тогда
ночевал.
Daemen
College
booking
me
to
pull
up
and
speak
the
facts
Колледж
Дамена
пригласил
меня
приехать
и
рассказать
все
как
есть.
Even
if
they
make
a
movie
′bout
us,
this
shit'll
be
hard
to
re-enact
Даже
если
они
снимут
о
нас
фильм,
это
будет
сложно
воспроизвести.
Dislocated
shoulder,
it′s
hard
to
be
always
reaching
back
Вывихнутое
плечо,
трудно
постоянно
оглядываться
назад.
All
these
IOUs,
it's
hard
for
me
to
be
keeping
track
Все
эти
долги,
трудно
за
ними
уследить.
Friends
that
dedicated
they
life
to
just
keepin′
me
intact
Друзья,
которые
посвятили
свою
жизнь
тому,
чтобы
держать
меня
в
форме.
Hard
to
pay
40,
pay
Noel,
pay
Niko
back
Трудно
отдать
долг
40,
Ноэлю,
Нико.
All
the
nights
I
needed
to
vent
to
someone
and
CJ
sat
Все
те
ночи,
когда
мне
нужно
было
выговориться,
а
СиДжей
слушал.
All
the
nights
Chubbs
was
pulling
up
where
I
need
him
at
Все
те
ночи,
когда
Чаббс
приезжал
туда,
где
я
в
нем
нуждался.
All
the
times
Mark
was
making
sure
that
my
luggage
packed
Все
те
разы,
когда
Марк
следил
за
тем,
чтобы
мой
багаж
был
собран.
At
times
he
had
to
double
back
Иногда
ему
приходилось
возвращаться.
I
mean,
even
with
his
salary,
you
can't
put
no
prices
on
that
Я
имею
в
виду,
даже
с
его
зарплатой,
такую
работу
не
оплатишь.
There
is
no
salary
cap,
there
is
no
payin′
him
back,
for
real
Нет
потолка
зарплат,
нет
никакой
возможности
отплатить
ему,
правда.
I
wonder
what
it
could've
been
if
I
had
snakes
in
the
mix
Интересно,
как
бы
все
сложилось,
если
бы
среди
нас
были
змеи.
Actually,
I
never
wanna
know
'cause
we
made
it
like
this
На
самом
деле,
я
никогда
не
хочу
знать,
потому
что
мы
добились
этого
сами.
Shots
gotta
fly
either
way,
now
I
make
it
or
miss
Пули
все
равно
должны
лететь,
теперь
либо
попаду,
либо
промахнусь.
Overtime,
I
was
all
good,
we
take
it
in
shifts
Сверхурочно,
я
был
в
порядке,
мы
работаем
посменно.
What
would
you
do
if
it
wasn′t
this?
That′s
a
hard
one
Что
бы
ты
делала,
если
бы
все
было
иначе?
Сложный
вопрос.
The
finish
line
is
where
I
like
to
pull
up
and
start
from
На
финишной
прямой
я
люблю
начинать
сначала.
Pain
is
just
a
place
that
I
go
to
get
the
bars
from
Боль
— это
просто
место,
откуда
я
черпаю
вдохновение
для
своих
текстов.
Anxiety's
a
drug
that
I
use
to
get
the
job
done
Тревога
— это
наркотик,
который
я
использую,
чтобы
выполнить
работу.
Delusional′s
a
space
I
like
to
think
that
I'm
far
from
Бред
— это
пространство,
от
которого
я,
как
мне
кажется,
далек.
My
son
is
the
one
thing
I
hate
to
be
apart
from
Мой
сын
— единственное,
от
чего
я
ненавижу
быть
вдали.
Bet
against
me,
don′t
know
where
they
getting
their
odds
from
Спорят
против
меня,
не
знаю,
откуда
они
берут
свои
коэффициенты.
I
know
that
when
it's
done,
I′m
going
wherever
God's
from
Я
знаю,
что
когда
все
закончится,
я
отправлюсь
туда,
откуда
пришел
Бог.
But
I
still
don't
know
where
I
get
the
calm
from
Но
я
все
еще
не
знаю,
откуда
я
черпаю
спокойствие.
Look,
gotta
hold
my
head
high
with
two
dry
eyes
Смотри,
должен
держать
голову
высоко,
с
сухими
глазами.
I
told
you
everything
is
fine,
dawg,
but
I
lied
Я
говорил
тебе,
что
все
хорошо,
детка,
но
я
лгал.
I
be
tryna
draw
the
line,
but
it′s
a
fine
line
Я
пытаюсь
провести
черту,
но
это
тонкая
грань.
And
I′m
drownin'
out
the
noise
from
the
sideline
И
я
заглушаю
шум
с
боковой
линии.
Sometime
it′s
louder
than
the
voice
I
got
in
my
mind
Иногда
он
громче,
чем
голос
в
моей
голове.
I
can't
even
hear
myself
when
I
get
quiet
time
Я
даже
себя
не
слышу,
когда
у
меня
есть
время
помолчать.
Like,
how
they
tellin′
me
I'm
done,
when
I′m
in
my
prime?
Как
они
могут
говорить,
что
я
закончил,
когда
я
в
расцвете
сил?
They've
been
tryna
push
a
narrative
since
'09
Они
пытаются
навязать
свой
сценарий
с
2009
года.
And
they
even
had
my
ass
convinced
a
couple
times
И
пару
раз
они
даже
меня
в
этом
убедили.
But
that
ain′t
even
the
half,
I
had
tougher
times
Но
это
даже
не
половина,
у
меня
были
времена
и
похуже.
Only
look
for
sympathy
inside
my
mother′s
eyes
Сочувствие
я
ищу
только
в
глазах
моей
матери.
And
it's
whatever
with
them
niggas
on
the
other
side
И
мне
все
равно,
что
там
с
теми
парнями
по
другую
сторону.
We
got
problems
we
could
never
really
put
aside
У
нас
есть
проблемы,
которые
мы
никогда
не
сможем
решить.
I
cracked
the
door
′fore
I
saw
her
put
my
foot
inside
Я
приоткрыл
дверь,
прежде
чем
увидел,
как
она
поставила
туда
свою
ногу.
I
tried
to
kill
them
boys
with
kindness,
but
they
wouldn't
die
Я
пытался
убить
их
добротой,
но
они
не
умирали.
So
now
I
kill
′em
all
for
acting
like
they
couldn't
die
(yeah)
Так
что
теперь
я
убиваю
их
всех
за
то,
что
они
ведут
себя
так,
будто
бессмертны
(да).
My
hard
work
doesn′t
just
pay
off,
it
pays
all
the
family
debts
off
Моя
тяжелая
работа
не
просто
окупается,
она
покрывает
все
семейные
долги.
I'm
taking
heads
off,
Future
out
here
like
Irving
Azoff
Я
снимаю
головы,
Фьючер
здесь,
как
Ирвинг
Азофф.
Houses
paid
off,
label
paid
off
Дома
оплачены,
лейбл
оплачен.
My
soul
for
the
money
wasn't
the
trade-off
Моя
душа
за
деньги
не
была
разменной
монетой.
Unlike
most
of
you
boys
that
fade
off
В
отличие
от
большинства
из
вас,
парни,
которые
исчезают.
I
feel
guilty
taking
some
days
off
Я
чувствую
себя
виноватым,
беря
выходные.
Please
don′t
google
my
net
worth,
the
numbers
are
way
off
Пожалуйста,
не
гуглите
мой
собственный
капитал,
цифры
далеки
от
истины.
I
mean,
if
you
comparin′
it
to
what
I
really
made
off
with
Я
имею
в
виду,
если
сравнивать
его
с
тем,
сколько
я
на
самом
деле
заработал.
I'm
more
like
Bernie
with
all
the
earnest
that
they
came
off
Я
больше
похож
на
Берни
со
всей
той
искренностью,
с
которой
они
пришли.
Trust
me
it
was
nothin′
light,
homes
Поверь
мне,
это
было
непросто,
родная.
They
tried
to
give
me
a
slice
of
the
pie
and
I
took
the
knife
home
Они
пытались
дать
мне
кусок
пирога,
а
я
забрал
нож
домой.
I
know
you
love
me
Я
знаю,
ты
любишь
меня.
Can't
picture
being
a
hubby,
finger
too
stubby
to
fit
a
ring
on
Не
могу
представить
себя
мужем,
палец
слишком
толстый,
чтобы
надеть
кольцо.
Unless
Kawhi
wanna
run
it
back
Если
только
Кавай
не
захочет
вернуться.
Other
than
that,
the
strings′ll
be
unattached
Кроме
этого,
нити
будут
оборваны.
Certified
Lover
Boy,
I'm
not
the
one
for
cuddling
or
none
of
that
Сертифицированный
любитель,
я
не
из
тех,
кто
обнимается
или
что-то
в
этом
роде.
Y′all
music
is
watered
down,
will
you
love
'em
back?
Ваша
музыка
разбавлена,
полюбите
ли
вы
их
в
ответ?
And
you
know
what
I'm
on,
blowing
past
ya,
owning
masters
И
ты
знаешь,
чем
я
занимаюсь,
пролетаю
мимо,
владею
мастерами.
Said
you′re
like
a
father
figure
to
me
Ты
говорил,
что
ты
для
меня
как
отец.
But
now
daddy′s
not
around,
so
I'm
a
bastard
Но
теперь
папы
нет
рядом,
так
что
я
ублюдок.
Oh,
of
course
О,
конечно.
The
only
villain
that
show
remorse
when
I
owe
you
more
Единственный
злодей,
который
проявляет
раскаяние,
когда
я
должен
тебе
больше.
Soft
spot
for
all
the
ones
that
came
before,
I
can′t
ignore
it
Слабость
ко
всем,
кто
был
раньше,
я
не
могу
это
игнорировать.
I'm
always
tryna
rekindle
Я
всегда
пытаюсь
возродить.
From
the
bottom
to
the
top,
man,
what′s
it
like
in
the
middle?
Со
дна
до
вершины,
каково
это
посередине?
From
the
lemon
faced
radio
host
that
love
to
be
bitter
От
кислолицых
радиоведущих,
которые
любят
быть
злыми.
To
my
dogs
in
the
game
who
wasn't
pick
of
the
litter
До
моих
псов
в
игре,
которые
не
были
лучшими
в
помете.
For
the
young
Gs
out
here
starting
from
the
beginning
Для
молодых
гангстеров,
начинающих
с
самого
начала.
Nobody
praying
for
you
when
you
winning
Никто
не
молится
за
тебя,
когда
ты
побеждаешь.
Don′t
forget
it
Не
забывай
об
этом.
Said
it's
hard
when
it
starts
to
fade
away
Говорят,
тяжело,
когда
это
начинает
исчезать.
Said
it's
hard
when
it
starts
to
fade
away
Говорят,
тяжело,
когда
это
начинает
исчезать.
Yeah
(ooh,
yeah)
Да
(о,
да)
And
it′s
hard
when
it
starts
to
fade
away
И
тяжело,
когда
это
начинает
исчезать.
Hard
when
it
starts
to
fade
away
Тяжело,
когда
это
начинает
исчезать.
It′s
hard
when
the
memories
start
to
fade
away
Тяжело,
когда
воспоминания
начинают
исчезать.
And
it's
hard
when
the
memories
start
to
fade
away
И
тяжело,
когда
воспоминания
начинают
исчезать.
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Да,
да,
да,
да)
So
beautiful
Так
прекрасно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Graham, A. Hamilton, N. Shebib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.