Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
John
Wick,
empty
clips
Ich
fühle
mich
wie
John
Wick,
leere
Magazine
Yeah,
empty
clips
Ja,
leere
Magazine
Yeah,
empty
clips
Ja,
leere
Magazine
Shell
cases
scatter
the
floor,
bullets,
they
shatter
the
glass
Patronenhülsen
verstreut
auf
dem
Boden,
Kugeln,
sie
zerschmettern
das
Glas
I
could
feel
the
tension
in
this
room
like
a
chatter
in
class
Ich
könnte
die
Spannung
in
diesem
Raum
wie
ein
Geplapper
in
der
Klasse
spüren
Every
day
breaking
records,
– is
just
happening
fast
Jeden
Tag
breche
ich
Rekorde,
– es
geht
einfach
schnell
That
– was
a
quick
switch,
yeah
Das
– war
ein
schneller
Wechsel,
ja
I
feel
like
I'm
always
on
thin
ice
with
a
thick
–
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
immer
auf
dünnem
Eis
mit
einem
dicken
–
So
many
shots
fired,
I
need
me
a
clip
switch
So
viele
Schüsse
abgefeuert,
ich
brauche
einen
Magazinwechsel
I'm
in
that
– bag
right
now
I'm
a
lipstick
Ich
bin
in
dieser
– Tasche
gerade,
ich
bin
ein
Lippenstift
Sabbatical
in
Miami,
this
– was
holistic
Sabbatical
in
Miami,
das
– war
ganzheitlich
Man,
I
remember
– was
jokin'
'bout
some
tick,
tick
Mann,
ich
erinnere
mich,
– machte
Witze
über
ein
paar
Tick,
Tick
And
now
that
rapper
broke
as
–,
that
boy
a
statistic
Und
jetzt
ist
dieser
Rapper
pleite
wie
–,
dieser
Junge
ist
eine
Statistik
Empty
clips,
yeah
Leere
Magazine,
ja
Empty
clips
Leere
Magazine
I'm
almost
expressionless
Ich
bin
fast
ausdruckslos
John
Cena
wouldn't
know
emotions
I
wrestle
with
John
Cena
wüsste
nicht,
mit
welchen
Emotionen
ich
ringe
Play
'bout
the
fact
I
was
born
a
perfectionist
Spiel
damit,
dass
ich
als
Perfektionist
geboren
wurde
Still
can't
even
wrap
my
mind
around
the
success
of
this
Kann
immer
noch
nicht
den
Erfolg
davon
fassen
Point
me
to
your
boss,
–,
you
a
receptionist
Zeig
mir
deinen
Boss,
–,
du
bist
eine
Empfangsdame
I
really
hate
the
fact
I
make
this
– sound
effortless
Ich
hasse
es
wirklich,
dass
ich
das
– mühelos
klingen
lasse
I
put
so
much
thought
into
the
messages
Ich
habe
so
viel
Gedanken
in
die
Botschaften
gesteckt
It's
borderline
obsessiveness,
remember
who
you
messin'
with
Es
grenzt
an
Besessenheit,
erinnere
dich,
mit
wem
du
dich
anlegst
White
America
say
I'm
becoming
a
threat
Das
weiße
Amerika
sagt,
ich
werde
zur
Bedrohung
Black
America
love
to
remind
me
what
my
mama
look
like
Das
schwarze
Amerika
erinnert
mich
gerne
daran,
wie
meine
Mama
aussieht
As
if
I'd
ever
– forget
Als
ob
ich
das
jemals
vergessen
könnte
–
I'm
never
enough
Ich
bin
nie
genug
Much
to
their
dismay,
I'm
leveling
up,
yeah
Sehr
zu
ihrem
Leidwesen,
steige
ich
auf,
ja
There's
too
much
treasure
to
hunt,
there's
too
many
– in
the
spot
Es
gibt
zu
viele
Schätze
zu
jagen,
es
gibt
zu
viele
– im
Spot
The
ratio
seven
to
one
Das
Verhältnis
ist
sieben
zu
eins
Living
for
right
now
'cause
I
really
think
heaven's
a
front
Ich
lebe
für
den
Moment,
weil
ich
wirklich
denke,
der
Himmel
ist
eine
Fassade
Nadia
died
in
Dubai
Nadia
starb
in
Dubai
I
waited
on
a
spirit
to
come
by
for
like
17
months
Ich
wartete
auf
einen
Geist,
der
vorbeikommt,
für
etwa
17
Monate
That
– didn't
visit
me
once,
damn
Das
– hat
mich
kein
einziges
Mal
besucht,
verdammt
She
wanted
to
better
her
life
Sie
wollte
ihr
Leben
verbessern
She
wanted
some
opportunity,
we
wasn't
given
a
bunch
Sie
wollte
eine
Gelegenheit,
uns
wurde
nicht
viel
gegeben
Her
ex
would
eat
away
at
her
soul,
that
– a
munch
Ihr
Ex
würde
ihre
Seele
zerfressen,
dieser
– ein
Vielfraß
The
last
message
she
sent
to
my
phone's
about
keeping
in
touch
Die
letzte
Nachricht,
die
sie
an
mein
Telefon
schickte,
handelt
davon,
in
Kontakt
zu
bleiben
So
pardon
me
questioning
God
and
not
believing
in
much
Also
entschuldige
mich,
dass
ich
Gott
in
Frage
stelle
und
nicht
an
viel
glaube
It's
Wick,
man,
don't
listen
to
Wikipedia
Es
ist
Wick,
Mann,
hör
nicht
auf
Wikipedia
Capo
a
wicked
–,
I
pray
it
don't
hit
the
media
Capo
ein
verdorbener
–,
ich
bete,
dass
es
nicht
in
die
Medien
kommt
They
say,
"Drake,
you
getting
harder,
funny
is
getting
easier"
Sie
sagen:
"Drake,
du
wirst
härter,
lustig
zu
sein
wird
einfacher"
Rappers
are
slick
comedians,
and
they
get
disobedient
Rapper
sind
gerissene
Komiker,
und
sie
werden
ungehorsam
And
they
don't
stay
in
they
lane,
it's
like
– hit
the
median
Und
sie
bleiben
nicht
auf
ihrer
Spur,
es
ist,
als
ob
– die
Mittellinie
trifft
Boat
say
he
the
recipe,
I
must
be
the
key
ingredient
Boat
sagt,
er
sei
das
Rezept,
ich
muss
die
Hauptzutat
sein
Capo
might
wick
a
man
down
with
evil
deviance
Capo
könnte
einen
Mann
mit
böser
Abweichung
erledigen
They
gon'
have
to
talk
to
Ouija
boards
like
Heebie
Jeebian
Sie
werden
mit
Ouija-Brettern
sprechen
müssen,
wie
Heebie
Jeebian
Like
the
large
was
too
big
for
you,
you'll
need
a
medium
Als
ob
die
Große
zu
groß
für
dich
wäre,
du
brauchst
eine
Mittlere
Just
to
send
a
message
to
somebody
you
loved
previous
Nur
um
eine
Nachricht
an
jemanden
zu
senden,
den
du
vorher
geliebt
hast
Empty
clips,
yeah
Leere
Magazine,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Alchemist, A. Graham, K. De Bruyne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.