Текст и перевод песни Drakeo the Ruler - Intro (feat. SaySoTheMac)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro (feat. SaySoTheMac)
Intro (feat. SaySoTheMac)
These
n-
playin'
with
the
game
Diese
Typen
spielen
mit
dem
Spiel
Hundred
round
clips,
don't
be
playin'
with
my
name
Hundert-Schuss-Magazine,
spiel
nicht
mit
meinem
Namen
What
we
on
though?
Just
put
15
shots
in
his
torso
Was
geht
ab?
Hab
ihm
gerade
15
Schüsse
in
den
Oberkörper
gejagt
Don't
make
me
pull
up
on
your
block
in
sports
mode
Bring
mich
nicht
dazu,
in
deinem
Block
im
Sportmodus
aufzukreuzen
In
a
jungle,
I'll
turn
to
a
warlock
Im
Dschungel
werde
ich
zum
Hexenmeister
These
p-
n-,
they
done
got
me
in
war
mode
Diese
Sch...-Typen,
sie
haben
mich
in
den
Kriegsmodus
versetzt
I
ain't
playin'
with
these
n-,
for
sure,
bro
Ich
mache
keine
Witze
mit
diesen
Typen,
ganz
sicher,
Bruder
You
should
worry
about
payin'
your
car
note
Du
solltest
dich
lieber
darum
kümmern,
deine
Autorate
zu
bezahlen
If
your
b-
see
this
car,
she
gon'
turn
to
a
porn
star
Wenn
deine
Schlampe
dieses
Auto
sieht,
wird
sie
zum
Pornostar
First
off,
I
ain't
playin'
with
these
n-
Erstens,
ich
mache
keine
Spielchen
mit
diesen
Typen
Hundred
round
clips,
I'll
slay
one
of
these
n-
Hundert-Schuss-Magazine,
ich
erledige
einen
von
diesen
Typen
I'm
Drakeo,
I'll
K
one
of
these
n-
Ich
bin
Drakeo,
ich
knall
einen
von
diesen
Typen
ab
33
shots
in
the
game,
I'm
Scottie
Pippen
33
Schüsse
im
Spiel,
ich
bin
Scottie
Pippen
First
off,
I
ain't
playin'
with
these
n-
Erstens,
ich
mache
keine
Spielchen
mit
diesen
Typen
Hundred
round
clips,
I'll
slay
one
of
these
n-
Hundert-Schuss-Magazine,
ich
erledige
einen
von
diesen
Typen
I'm
Drakeo,
I'll
K
one
of
these
n-
Ich
bin
Drakeo,
ich
knall
einen
von
diesen
Typen
ab
33
shots
in
the
game,
I'm
Scottie
Pippen
(sh-,
n-)
33
Schüsse
im
Spiel,
ich
bin
Scottie
Pippen
(Scheiße,
Typ)
I'm
Drakeo,
I'll
K
one
of
these
n-
(yeah,
you
know
what's
goin'
on)
Ich
bin
Drakeo,
ich
knall
einen
von
diesen
Typen
ab
(ja,
du
weißt,
was
los
ist)
33
shots
in
the
game,
I'm
Scottie
Pippen
33
Schüsse
im
Spiel,
ich
bin
Scottie
Pippen
Time
to
take
a
trip
back
to
the
ballpark
Zeit
für
einen
Ausflug
zurück
zum
Ballpark
Caught
him
slippin',
he
was
lackin'
in
Walmart
Habe
ihn
erwischt,
als
er
bei
Walmart
unaufmerksam
war
Stupid
n-
clearly
thought
he
had
a
hall
pass
Dummer
Typ
dachte
wohl,
er
hätte
einen
Freifahrtschein
He's
never
comin'
back
and
that's
that
and
y'all
mad
Er
kommt
nie
wieder
und
das
war's
und
ihr
seid
sauer
Better
get
over
it
Kommt
besser
darüber
hinweg
Sneak
dissin'
and
this
lead'll
be
over
you
Heimliches
Dissen
und
dieses
Blei
wird
über
dir
sein
Two
whips,
man,
I'll
bet
that
she
notice
me
Zwei
Schlitten,
Mann,
ich
wette,
sie
bemerkt
mich
If
it's
beef,
I'll
put
lettuce
all
over
you
Wenn
es
Beef
gibt,
verteile
ich
Salat
über
dir
What's
the
sneak
dissin'
for?
Wozu
das
heimliche
Dissen?
We
2-0,
was
you
peepin'
the
score?
Wir
stehen
2:0,
hast
du
den
Punktestand
gesehen?
Who
put
the
bleach
on
the
floor?
Wer
hat
die
Bleiche
auf
den
Boden
gekippt?
Big
money
like
Big
Meech
in
the
club
Dickes
Geld
wie
Big
Meech
im
Club
I'll
slap
one
of
you
n-
Ich
klatsch
einen
von
euch
Typen
ab
You
wanna
meet?
Yeah,
we'll
jack
one
of
you
n-s
Du
willst
dich
treffen?
Ja,
wir
schnappen
uns
einen
von
euch
Typen
I'll
put
a
cap
in
one
of
you
n-
Ich
verpasse
einem
von
euch
Typen
eine
Kugel
N-
actin'
like
strippers,
I'll
throw
a
stack
on
you
n-
Typen
benehmen
sich
wie
Stripper,
ich
werfe
einen
Stapel
auf
euch
Typen
Dropped
him
with
a
gold
bottle
Habe
ihn
mit
einer
goldenen
Flasche
erledigt
Hit
him
with
these
shells,
you
could
hear
his
soul
holler
Habe
ihn
mit
diesen
Hülsen
getroffen,
du
konntest
seine
Seele
schreien
hören
Ugh,
n-
must
thought
he
was
Suge
Ugh,
der
Typ
dachte
wohl,
er
wäre
Suge
Three
hunnid
up
in
pieces
and
I
wish
a
n-
would
Dreihundert
in
Stücken
und
ich
wünschte,
ein
Typ
würde
es
wagen
I'm
from
the
team,
man,
let's
get
this
understood
Ich
bin
vom
Team,
Mann,
lass
uns
das
klarstellen
We
don't
do
rats
and
any
n-
support
'em
Wir
machen
nicht
mit
Ratten
und
jedem
Typen,
der
sie
unterstützt
And
that's
fine
enough
Und
das
ist
gut
genug
Hit
him
in
his
head,
shells
lined
him
up
Habe
ihn
am
Kopf
getroffen,
Hülsen
haben
ihn
aufgereiht
We
got
bad
b-
linin'
up
Wir
haben
heiße
Schlampen,
die
Schlange
stehen
But
they'll
never
get
the
time
from
us
Aber
sie
werden
nie
Zeit
von
uns
bekommen
I'm
Sayso,
a
fool
when
I
unfold
this
Kel-Tec
Ich
bin
Sayso,
ein
Narr,
wenn
ich
diese
Kel-Tec
entfalte
Askin'
God
why
I
ain't
go
to
hell
yet
Frage
Gott,
warum
ich
noch
nicht
in
der
Hölle
bin
Havin'
dreams
and
I'm
seein'
flesh
Habe
Träume
und
sehe
Fleisch
Let
me
put
it
to
a
test,
will
it
rip
through
flesh?
Lass
es
mich
testen,
wird
es
durch
Fleisch
reißen?
I
mean,
will
it
rip
through
vests?
Ich
meine,
wird
es
durch
Westen
reißen?
Hit
him
and
his
man,
it's
gon'
hit
you
next
Triff
ihn
und
seinen
Mann,
es
wird
dich
als
nächstes
treffen
I
might
utilize
the
74
Ich
könnte
die
74
benutzen
It's
a
AK,
a
expert
at
lettin'
it
go
Es
ist
eine
AK,
ein
Experte
darin,
sie
loszulassen
The
average
Joe
wouldn't
know
'bout
this
Der
Durchschnittstyp
würde
davon
nichts
wissen
It's
a
AK,
but
it
shoot
5.56
Es
ist
eine
AK,
aber
sie
schießt
5.56
Watch
his
body
flip,
then
he
start
takin'
a
piss
Sieh
zu,
wie
sein
Körper
sich
überschlägt,
dann
fängt
er
an
zu
pinkeln
Imported
from
Serbia,
you
can't
get
like
this
Importiert
aus
Serbien,
so
etwas
bekommst
du
nicht
We
like
BMF,
we
just
got
indicted
Wir
sind
wie
BMF,
wir
wurden
gerade
angeklagt
Something
'bout
violence
just
get
me
excited
Irgendetwas
an
Gewalt
macht
mich
einfach
geil
I
feel
like
huntin',
should
I
get
me
a
rifle?
Ich
habe
Lust
zu
jagen,
soll
ich
mir
ein
Gewehr
besorgen?
It's
murder
on
my
mind,
should
I
get
me
a
Bible?
Ich
habe
Mord
im
Sinn,
soll
ich
mir
eine
Bibel
besorgen?
So
many
black
opps,
should
I
get
me
a
sniper?
So
viele
schwarze
Gegner,
soll
ich
mir
einen
Scharfschützen
besorgen?
He's
no
longer,
ain't
no
way
to
revive
him
Er
ist
nicht
mehr,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
ihn
wiederzubeleben
Thinking
'bout
cars,
should
I
get
me
a
Viper?
Denke
über
Autos
nach,
soll
ich
mir
eine
Viper
besorgen?
So
many
paragraphs,
n-,
should
I
get
you
a
typer?
So
viele
Absätze,
Typ,
soll
ich
dir
eine
Schreibmaschine
besorgen?
If
my
b-
went
to
jail,
do
you
think
I
would
write
her?
(Bfft)
Wenn
meine
Schlampe
ins
Gefängnis
käme,
glaubst
du,
ich
würde
ihr
schreiben?
(Bfft)
Hell
nah,
n-,
you
think
I
like
her?
Verdammte
Scheiße,
glaubst
Du
etwa,
dass
ich
sie
mag?
If
she's
a
f-,
all
I'm
thinkin'
is
fire
Wenn
sie
eine
Schlampe
ist,
denke
ich
nur
an
Feuer
The
money
right,
she
can
meet
your
desire
Wenn
das
Geld
stimmt,
kann
sie
deine
Wünsche
erfüllen
If
n-
tellin',
pull
his
teeth
out
with
pliers
Wenn
Typen
petzen,
zieh
ihm
die
Zähne
mit
einer
Zange
raus
Got
Nina
Ross
on
the
seat,
she's
a
rider
Habe
Nina
Ross
auf
dem
Sitz,
sie
ist
eine
Mitfahrerin
Do
I
gotta
get
tactical?
Muss
ich
taktisch
werden?
Start
grabbin'
Dracos
off
mattresses?
Anfangen,
Dracos
von
Matratzen
zu
greifen?
Tell
these
n-
stop
actin'
Sag
diesen
Typen,
sie
sollen
aufhören
zu
schauspielern
Your
friends
gone
start
thinkin'
'bout
captions
Deine
Freunde
werden
anfangen,
über
Bildunterschriften
nachzudenken
They
like,
"Drakeo,
please
chill"
Sie
sagen:
"Drakeo,
bitte
chill"
A
half
a
million
dollar
with
no
deal
Eine
halbe
Million
Dollar
ohne
Deal
Cut
his
limbs
off
and
put
'em
on
a
grill
Schneide
ihm
die
Gliedmaßen
ab
und
leg
sie
auf
einen
Grill
Major
leagues
when
you
play
in
the
field
Major
Leagues,
wenn
du
auf
dem
Feld
spielst
Home
run
mean
a
death
is
a
deal
Home
Run
bedeutet,
dass
ein
Tod
ein
Deal
ist
I'm
disguised
as
Osama
when
I
go
in
the
field
Ich
bin
als
Osama
verkleidet,
wenn
ich
aufs
Feld
gehe
In
Neiman
Marcus,
shit,
I'm
going
to
drill
In
Neiman
Marcus,
Scheiße,
ich
werde
bohren
I'm
gettin
tired,
should
I
pop
me
a
pill?
Ich
werde
müde,
soll
ich
mir
eine
Pille
einwerfen?
The
massage,
but
you
rockin'
'em
still
Die
Massage,
aber
du
rockst
sie
immer
noch
You
doin'
that
sh-,
you
prolly'll
tell
Du
machst
diesen
Scheiß,
du
wirst
wahrscheinlich
petzen
A
hunnid
thousand,
bro,
that's
not
even
a
bail
Hunderttausend,
Bruder,
das
ist
nicht
mal
eine
Kaution
F-
your
a-
doin'
sittin'
in
jail?
Was
zur
Hölle
machst
du
im
Gefängnis?
I'on't
wanna
hear
no
goofy-a-
story
or
no
jokes
Ich
will
keine
alberne
Geschichte
oder
Witze
hören
Whatever,
green-dot
your
a-
and
get
poked
Egal,
mach
dein
Ding
und
lass
dich
stechen
Keep
on
playin'
with
the
sting
team
you
think
is
a
joke
Spiel
weiter
mit
dem
Sting-Team,
von
dem
du
denkst,
es
sei
ein
Witz
Run
a
n-
head
over
in
a
Range
Rover
Überfahr
den
Kopf
eines
Typen
mit
einem
Range
Rover
Put
a
bike
on
the
kickstand,
put
his
face
by
the
wheel
Stell
ein
Fahrrad
auf
den
Ständer,
leg
sein
Gesicht
ans
Rad
What
I
just
paid
for
this
K
is
a
steal
Was
ich
gerade
für
dieses
K
bezahlt
habe,
ist
ein
Schnäppchen
This
ain't
no
plastic
clip,
b-,
it's
made
of
steel
Das
ist
kein
Plastikclip,
Schlampe,
es
ist
aus
Stahl
What
I
dropped
on
his
head,
I
could've
made
Richard
Mille
Was
ich
auf
seinen
Kopf
fallen
ließ,
hätte
Richard
Mille
machen
können
30K
for
a
kidney
but
I
got
a
better
deal
30.000
für
eine
Niere,
aber
ich
habe
einen
besseren
Deal
bekommen
All
that
EDD
money
be
on
fetty
still
All
das
EDD-Geld
ist
immer
noch
auf
Fetty
Loadin'
.223s,
you
ain't
ready
still
Lade
.223er,
du
bist
immer
noch
nicht
bereit
He
look
like
he
seen
a
ghost,
left
him
dead
and
still
Er
sieht
aus,
als
hätte
er
einen
Geist
gesehen,
ließ
ihn
tot
und
still
zurück
When
we
arrived
on
the
scene,
he
was
dead
off
pills
Als
wir
am
Tatort
ankamen,
war
er
schon
tot
von
Pillen
He
got
the
police
with
him,
we
let
the
lead
off
still
Er
hat
die
Polizei
dabei,
wir
lassen
trotzdem
Blei
los
Sh-,
n-,
you
know
what
the
fuck
goin'
on
Scheiße,
Typ,
du
weißt,
was
zum
Teufel
los
ist
N-,
it's
a
team,
n-,
don't
go
against
the
team
Typ,
es
ist
ein
Team,
Typ,
stell
dich
nicht
gegen
das
Team
You
gon'
get
slumped,
yeah
Du
wirst
plattgemacht,
ja
Yeah,
we
ain't
doin'
all
that
Ja,
wir
machen
das
alles
nicht
You
know
what's
goin'
on,
it's
undisputed
Du
weißt,
was
los
ist,
es
ist
unbestritten
We
ain't
doin'
all
that,
n-
Wir
machen
das
alles
nicht,
Typ
Stop
talkin'
to
the
police,
n-
Hör
auf,
mit
der
Polizei
zu
reden,
Typ
We
don't
know,
y'all
Wir
kennen
euch
nicht
(I
can't
fuck
with
you
if
I
don't
know
your
government,
bitch)
(Ich
kann
nicht
mit
dir
ficken,
wenn
ich
deine
Regierung
nicht
kenne,
Schlampe)
Man,
and
we
don't
know
y'all's,
but
y'all
know
ours
Mann,
und
wir
kennen
eure
nicht,
aber
ihr
kennt
unsere
(Yeah,
keep
my
d-
in
your
mouth)
(Ja,
halt
meinen
Schwanz
in
deinem
Mund)
We
got
a
Harley
for
everybody
Wir
haben
eine
Harley
für
jeden
Kawasakis
with
d-
attached
'cause
you
niggas
ridin'
so
hard
Kawasakis
mit
Schwänzen
dran,
weil
ihr
Typen
so
hart
reitet
(Without
a
license)
(Ohne
Führerschein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terrence Hackett, Darrell Caldwell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.