Drakeo the Ruler - Intro (feat. SaySoTheMac) - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Drakeo the Ruler - Intro (feat. SaySoTheMac)




Intro (feat. SaySoTheMac)
Intro (feat. SaySoTheMac)
These n- playin' with the game
Diese Typen spielen mit dem Spiel
Hundred round clips, don't be playin' with my name
Hundert-Schuss-Magazine, spiel nicht mit meinem Namen
What we on though? Just put 15 shots in his torso
Was geht ab? Hab ihm gerade 15 Schüsse in den Oberkörper gejagt
Don't make me pull up on your block in sports mode
Bring mich nicht dazu, in deinem Block im Sportmodus aufzukreuzen
In a jungle, I'll turn to a warlock
Im Dschungel werde ich zum Hexenmeister
These p- n-, they done got me in war mode
Diese Sch...-Typen, sie haben mich in den Kriegsmodus versetzt
I ain't playin' with these n-, for sure, bro
Ich mache keine Witze mit diesen Typen, ganz sicher, Bruder
You should worry about payin' your car note
Du solltest dich lieber darum kümmern, deine Autorate zu bezahlen
If your b- see this car, she gon' turn to a porn star
Wenn deine Schlampe dieses Auto sieht, wird sie zum Pornostar
First off, I ain't playin' with these n-
Erstens, ich mache keine Spielchen mit diesen Typen
Hundred round clips, I'll slay one of these n-
Hundert-Schuss-Magazine, ich erledige einen von diesen Typen
I'm Drakeo, I'll K one of these n-
Ich bin Drakeo, ich knall einen von diesen Typen ab
33 shots in the game, I'm Scottie Pippen
33 Schüsse im Spiel, ich bin Scottie Pippen
First off, I ain't playin' with these n-
Erstens, ich mache keine Spielchen mit diesen Typen
Hundred round clips, I'll slay one of these n-
Hundert-Schuss-Magazine, ich erledige einen von diesen Typen
I'm Drakeo, I'll K one of these n-
Ich bin Drakeo, ich knall einen von diesen Typen ab
33 shots in the game, I'm Scottie Pippen (sh-, n-)
33 Schüsse im Spiel, ich bin Scottie Pippen (Scheiße, Typ)
I'm Drakeo, I'll K one of these n- (yeah, you know what's goin' on)
Ich bin Drakeo, ich knall einen von diesen Typen ab (ja, du weißt, was los ist)
33 shots in the game, I'm Scottie Pippen
33 Schüsse im Spiel, ich bin Scottie Pippen
Time to take a trip back to the ballpark
Zeit für einen Ausflug zurück zum Ballpark
Caught him slippin', he was lackin' in Walmart
Habe ihn erwischt, als er bei Walmart unaufmerksam war
Stupid n- clearly thought he had a hall pass
Dummer Typ dachte wohl, er hätte einen Freifahrtschein
He's never comin' back and that's that and y'all mad
Er kommt nie wieder und das war's und ihr seid sauer
Better get over it
Kommt besser darüber hinweg
Sneak dissin' and this lead'll be over you
Heimliches Dissen und dieses Blei wird über dir sein
Two whips, man, I'll bet that she notice me
Zwei Schlitten, Mann, ich wette, sie bemerkt mich
If it's beef, I'll put lettuce all over you
Wenn es Beef gibt, verteile ich Salat über dir
What's the sneak dissin' for?
Wozu das heimliche Dissen?
We 2-0, was you peepin' the score?
Wir stehen 2:0, hast du den Punktestand gesehen?
Who put the bleach on the floor?
Wer hat die Bleiche auf den Boden gekippt?
Big money like Big Meech in the club
Dickes Geld wie Big Meech im Club
I'll slap one of you n-
Ich klatsch einen von euch Typen ab
You wanna meet? Yeah, we'll jack one of you n-s
Du willst dich treffen? Ja, wir schnappen uns einen von euch Typen
I'll put a cap in one of you n-
Ich verpasse einem von euch Typen eine Kugel
N- actin' like strippers, I'll throw a stack on you n-
Typen benehmen sich wie Stripper, ich werfe einen Stapel auf euch Typen
Dropped him with a gold bottle
Habe ihn mit einer goldenen Flasche erledigt
Hit him with these shells, you could hear his soul holler
Habe ihn mit diesen Hülsen getroffen, du konntest seine Seele schreien hören
Ugh, n- must thought he was Suge
Ugh, der Typ dachte wohl, er wäre Suge
Three hunnid up in pieces and I wish a n- would
Dreihundert in Stücken und ich wünschte, ein Typ würde es wagen
I'm from the team, man, let's get this understood
Ich bin vom Team, Mann, lass uns das klarstellen
We don't do rats and any n- support 'em
Wir machen nicht mit Ratten und jedem Typen, der sie unterstützt
And that's fine enough
Und das ist gut genug
Hit him in his head, shells lined him up
Habe ihn am Kopf getroffen, Hülsen haben ihn aufgereiht
We got bad b- linin' up
Wir haben heiße Schlampen, die Schlange stehen
But they'll never get the time from us
Aber sie werden nie Zeit von uns bekommen
I'm Sayso, a fool when I unfold this Kel-Tec
Ich bin Sayso, ein Narr, wenn ich diese Kel-Tec entfalte
Askin' God why I ain't go to hell yet
Frage Gott, warum ich noch nicht in der Hölle bin
Havin' dreams and I'm seein' flesh
Habe Träume und sehe Fleisch
Let me put it to a test, will it rip through flesh?
Lass es mich testen, wird es durch Fleisch reißen?
I mean, will it rip through vests?
Ich meine, wird es durch Westen reißen?
Hit him and his man, it's gon' hit you next
Triff ihn und seinen Mann, es wird dich als nächstes treffen
I might utilize the 74
Ich könnte die 74 benutzen
It's a AK, a expert at lettin' it go
Es ist eine AK, ein Experte darin, sie loszulassen
The average Joe wouldn't know 'bout this
Der Durchschnittstyp würde davon nichts wissen
It's a AK, but it shoot 5.56
Es ist eine AK, aber sie schießt 5.56
Watch his body flip, then he start takin' a piss
Sieh zu, wie sein Körper sich überschlägt, dann fängt er an zu pinkeln
Imported from Serbia, you can't get like this
Importiert aus Serbien, so etwas bekommst du nicht
We like BMF, we just got indicted
Wir sind wie BMF, wir wurden gerade angeklagt
Something 'bout violence just get me excited
Irgendetwas an Gewalt macht mich einfach geil
I feel like huntin', should I get me a rifle?
Ich habe Lust zu jagen, soll ich mir ein Gewehr besorgen?
It's murder on my mind, should I get me a Bible?
Ich habe Mord im Sinn, soll ich mir eine Bibel besorgen?
So many black opps, should I get me a sniper?
So viele schwarze Gegner, soll ich mir einen Scharfschützen besorgen?
He's no longer, ain't no way to revive him
Er ist nicht mehr, es gibt keine Möglichkeit, ihn wiederzubeleben
Thinking 'bout cars, should I get me a Viper?
Denke über Autos nach, soll ich mir eine Viper besorgen?
So many paragraphs, n-, should I get you a typer?
So viele Absätze, Typ, soll ich dir eine Schreibmaschine besorgen?
If my b- went to jail, do you think I would write her? (Bfft)
Wenn meine Schlampe ins Gefängnis käme, glaubst du, ich würde ihr schreiben? (Bfft)
Hell nah, n-, you think I like her?
Verdammte Scheiße, glaubst Du etwa, dass ich sie mag?
If she's a f-, all I'm thinkin' is fire
Wenn sie eine Schlampe ist, denke ich nur an Feuer
The money right, she can meet your desire
Wenn das Geld stimmt, kann sie deine Wünsche erfüllen
If n- tellin', pull his teeth out with pliers
Wenn Typen petzen, zieh ihm die Zähne mit einer Zange raus
Got Nina Ross on the seat, she's a rider
Habe Nina Ross auf dem Sitz, sie ist eine Mitfahrerin
Do I gotta get tactical?
Muss ich taktisch werden?
Start grabbin' Dracos off mattresses?
Anfangen, Dracos von Matratzen zu greifen?
Tell these n- stop actin'
Sag diesen Typen, sie sollen aufhören zu schauspielern
Your friends gone start thinkin' 'bout captions
Deine Freunde werden anfangen, über Bildunterschriften nachzudenken
They like, "Drakeo, please chill"
Sie sagen: "Drakeo, bitte chill"
A half a million dollar with no deal
Eine halbe Million Dollar ohne Deal
Cut his limbs off and put 'em on a grill
Schneide ihm die Gliedmaßen ab und leg sie auf einen Grill
Major leagues when you play in the field
Major Leagues, wenn du auf dem Feld spielst
Home run mean a death is a deal
Home Run bedeutet, dass ein Tod ein Deal ist
I'm disguised as Osama when I go in the field
Ich bin als Osama verkleidet, wenn ich aufs Feld gehe
In Neiman Marcus, shit, I'm going to drill
In Neiman Marcus, Scheiße, ich werde bohren
I'm gettin tired, should I pop me a pill?
Ich werde müde, soll ich mir eine Pille einwerfen?
The massage, but you rockin' 'em still
Die Massage, aber du rockst sie immer noch
You doin' that sh-, you prolly'll tell
Du machst diesen Scheiß, du wirst wahrscheinlich petzen
A hunnid thousand, bro, that's not even a bail
Hunderttausend, Bruder, das ist nicht mal eine Kaution
F- your a- doin' sittin' in jail?
Was zur Hölle machst du im Gefängnis?
I'on't wanna hear no goofy-a- story or no jokes
Ich will keine alberne Geschichte oder Witze hören
Whatever, green-dot your a- and get poked
Egal, mach dein Ding und lass dich stechen
Keep on playin' with the sting team you think is a joke
Spiel weiter mit dem Sting-Team, von dem du denkst, es sei ein Witz
Run a n- head over in a Range Rover
Überfahr den Kopf eines Typen mit einem Range Rover
Put a bike on the kickstand, put his face by the wheel
Stell ein Fahrrad auf den Ständer, leg sein Gesicht ans Rad
What I just paid for this K is a steal
Was ich gerade für dieses K bezahlt habe, ist ein Schnäppchen
This ain't no plastic clip, b-, it's made of steel
Das ist kein Plastikclip, Schlampe, es ist aus Stahl
What I dropped on his head, I could've made Richard Mille
Was ich auf seinen Kopf fallen ließ, hätte Richard Mille machen können
30K for a kidney but I got a better deal
30.000 für eine Niere, aber ich habe einen besseren Deal bekommen
All that EDD money be on fetty still
All das EDD-Geld ist immer noch auf Fetty
Loadin' .223s, you ain't ready still
Lade .223er, du bist immer noch nicht bereit
He look like he seen a ghost, left him dead and still
Er sieht aus, als hätte er einen Geist gesehen, ließ ihn tot und still zurück
When we arrived on the scene, he was dead off pills
Als wir am Tatort ankamen, war er schon tot von Pillen
He got the police with him, we let the lead off still
Er hat die Polizei dabei, wir lassen trotzdem Blei los
Sh-, n-, you know what the fuck goin' on
Scheiße, Typ, du weißt, was zum Teufel los ist
N-, it's a team, n-, don't go against the team
Typ, es ist ein Team, Typ, stell dich nicht gegen das Team
You gon' get slumped, yeah
Du wirst plattgemacht, ja
Yeah, we ain't doin' all that
Ja, wir machen das alles nicht
You know what's goin' on, it's undisputed
Du weißt, was los ist, es ist unbestritten
We ain't doin' all that, n-
Wir machen das alles nicht, Typ
Stop talkin' to the police, n-
Hör auf, mit der Polizei zu reden, Typ
We don't know, y'all
Wir kennen euch nicht
(I can't fuck with you if I don't know your government, bitch)
(Ich kann nicht mit dir ficken, wenn ich deine Regierung nicht kenne, Schlampe)
Man, and we don't know y'all's, but y'all know ours
Mann, und wir kennen eure nicht, aber ihr kennt unsere
(Yeah, keep my d- in your mouth)
(Ja, halt meinen Schwanz in deinem Mund)
We got a Harley for everybody
Wir haben eine Harley für jeden
Kawasakis with d- attached 'cause you niggas ridin' so hard
Kawasakis mit Schwänzen dran, weil ihr Typen so hart reitet
(Without a license)
(Ohne Führerschein)





Авторы: Terrence Hackett, Darrell Caldwell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.