Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Epicentre jeunesse
Epizentrum der Jugend
J'ai
vu
les
centres
jeunesse,
où
j'ai
vu
des
pleurs
dans
les
fenêtres
Ich
sah
die
Jugendzentren,
wo
ich
Tränen
in
den
Fenstern
sah
J'ai
vu
le
centre
des
jeunes,
où
j'ai
aussi
vu
le
feu
naître
Ich
sah
das
Zentrum
der
Jugend,
wo
ich
auch
das
Feuer
entstehen
sah
J'ai
vu
les
centres
jeunesse,
où
j'ai
vu
des
cœurs
de
pierre
renaître
Ich
sah
die
Jugendzentren,
wo
ich
Herzen
aus
Stein
wiedergeboren
sah
J'ai
vu
le
centre
des
jeunes,
où
j'ai
aussi
vu
le
feu
naître
Ich
sah
das
Zentrum
der
Jugend,
wo
ich
auch
das
Feuer
entstehen
sah
Le
gouvernement
t'a
séparé
de
tes
proches
Die
Regierung
hat
dich
von
deinen
Lieben
getrennt
Un
enfant,
une
fois
cassé,
c'est
dur
à
réparer
comme
une
roche
Ein
Kind,
einmal
gebrochen,
ist
schwer
zu
reparieren
wie
ein
Felsen
Le
cœur
est
brisé!
Das
Herz
ist
gebrochen!
T'écartes
tes
amis
très
chers,
t'as
pas
d'nouvelles
Du
entfernst
dich
von
deinen
liebsten
Freunden,
hast
keine
Nachrichten
Les
cartes
d'anniversaire
à
la
poubelle
Geburtstagskarten
im
Müll
Tu
viens
d'avoir
seize
ans,
où
est
passé
le
temps?
Du
bist
gerade
sechzehn
geworden,
wo
ist
die
Zeit
geblieben?
Chaque
saison
est
comme
la
neige,
un
coup
de
vent
et
pouf!
Jede
Jahreszeit
ist
wie
Schnee,
ein
Windstoß
und
puff!
T'as
dix-sept
ans
Du
bist
siebzehn
Celle-là,
c'est
pour
tous
ceux
et
celles
sans
jeunesse
Dies
hier
ist
für
alle
ohne
Jugend
Des
traces
de
nicotine
sur
le
sourire,
et
tu
veux
mourir,
bref
Nikotinschmauch
auf
dem
Lächeln,
und
du
willst
sterben,
kurz
gesagt
J'ai
vu
les
centres
jeunesse,
où
j'ai
vu
des
pleurs
dans
les
fenêtres
Ich
sah
die
Jugendzentren,
wo
ich
Tränen
in
den
Fenstern
sah
J'ai
vu
le
centre
des
jeunes,
où
j'ai
aussi
vu
le
feu
naître
Ich
sah
das
Zentrum
der
Jugend,
wo
ich
auch
das
Feuer
entstehen
sah
J'ai
vu
les
centres
jeunesse,
où
j'ai
vu
des
cœurs
de
pierre
renaître
Ich
sah
die
Jugendzentren,
wo
ich
Herzen
aus
Stein
wiedergeboren
sah
J'ai
vu
le
centre
des
jeunes,
où
j'ai
aussi
vu
le
feu
naître
Ich
sah
das
Zentrum
der
Jugend,
wo
ich
auch
das
Feuer
entstehen
sah
Sœurs
et
frères
au
pensionnat
Schwestern
und
Brüder
im
Internat
Séparés
des
parents
dès
la
naissance
Von
den
Eltern
bei
der
Geburt
getrennt
Comment
se
refaire
quand
on
pense
au
mal
Wie
kann
man
sich
neu
erfinden,
wenn
man
an
das
Böse
denkt
Nez
à
nez,
de
la
carence
à
l'essence?
Auge
in
Auge,
von
Mangel
zu
Essenz?
Tous
les
chemisiers
passés
aux
allumettes
Alle
Blusen
mit
Streichhölzern
verbrannt
Pour
effacer
le
passé
des
réserves
autochtones
Um
die
Vergangenheit
der
indigenen
Reservate
auszulöschen
Où
les
cheminées
ont
remplacé
les
calumets
Wo
Schornsteine
die
Friedenspfeifen
ersetzt
haben
Tous
ces
foyers,
c'est
assez
pour
faire
un
holocauste
All
diese
Heimstätten
reichen
für
einen
Holocaust
Est-ce
que
le
Québec
se
souvient
(bien)
Erinnert
sich
Québec
(wirklich)
Des
orphelins
de
Duplessis
(si)
An
die
Waisen
von
Duplessis
(ja)
Quand
des
évêques
étaient
souverains
(loin)
Als
Bischöfe
Souveräne
waren
(fern)
Si
hors
chemin
de
leur
messie
So
weit
weg
vom
Weg
ihres
Messias
Victime
du
syndrome
de
Stockholm
Opfer
des
Stockholm-Syndroms
Tu
subis
ses
horreurs
et
tu
l'aimes
Du
erleidest
seine
Schrecken
und
liebst
ihn
Esclave
au
foyer
d'accueil
Sklave
im
Kinderheim
L'enfant
martyr
Aurore
est
humaine
Das
Märtyrerkind
Aurore
ist
menschlich
Et
un
jour,
tu
vas
quitter
cette
prison
qui
t'enchaîne
Und
eines
Tages
wirst
du
dieses
Gefängnis
verlassen,
das
dich
fesselt
Comme
aux
enchères,
le
genre
qui
t'encercle
Wie
bei
Auktionen,
die
Art,
die
dich
umkreist
Comme
un
cancer,
les
agents
t'enferment
Wie
ein
Krebs,
die
Agenten
sperren
dich
ein
Et
quand
tu
t'enterres,
ah!
Comment
faire?
Und
wenn
du
dich
begräbst,
ah!
Was
tun?
L'enfant
sans
fenêtre
a
le
sentiment
d'être
une
lampe
en
manque
d'air
Das
Kind
ohne
Fenster
fühlt
sich
wie
eine
Lampe
ohne
Luft
Des
anges
sans
ailes
sortent
de
l'enfer
Engel
ohne
Flügel
steigen
aus
der
Hölle
Entends
les
chandelles
Hör
die
Kerzen
J'ai
vu
les
centres
jeunesse,
où
j'ai
vu
des
pleurs
dans
les
fenêtres
Ich
sah
die
Jugendzentren,
wo
ich
Tränen
in
den
Fenstern
sah
J'ai
vu
le
centre
des
jeunes,
où
j'ai
aussi
vu
le
feu
naître
Ich
sah
das
Zentrum
der
Jugend,
wo
ich
auch
das
Feuer
entstehen
sah
J'ai
vu
les
centres
jeunesse,
où
j'ai
vu
des
cœurs
de
pierre
renaître
Ich
sah
die
Jugendzentren,
wo
ich
Herzen
aus
Stein
wiedergeboren
sah
J'ai
vu
le
centre
des
jeunes,
où
j'ai
aussi
vu
le
feu
naître
Ich
sah
das
Zentrum
der
Jugend,
wo
ich
auch
das
Feuer
entstehen
sah
Ça
tremble
jusqu'au
cœur,
ce
sentiment
d'être
seul
Es
zittert
bis
ins
Herz,
dieses
Gefühl,
allein
zu
sein
Ça
tremble
jusqu'au
cœur,
ce
sentiment
d'être
seul
Es
zittert
bis
ins
Herz,
dieses
Gefühl,
allein
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.