Dramatik feat. Disoul & Ruby - Debout - перевод текста песни на немецкий

Debout - Dramatik , Ruby перевод на немецкий




Debout
Aufrecht
Ouh, je m′en fous, même en dessous, je resterai debout
Ouh, mir egal, selbst wenn ich unten bin, bleib ich aufrecht
J'suis tellement fière que je plane dans les airs
Bin so stolz, dass ich in der Luft schwebe
Comme tes mains quand je suis en concert
Wie deine Hände, wenn ich auf der Bühne steh
Ouh, je m′en fous, même en dessous, je resterai debout
Ouh, mir egal, selbst wenn ich unten bin, bleib ich aufrecht
J'suis tellement fière que je plane dans les airs
Bin so stolz, dass ich in der Luft schwebe
Comme tes mains quand je suis en concert
Wie deine Hände, wenn ich auf der Bühne steh
Dès la naissance à la garderie, j'avais cette marque
Schon von Geburt an, im Kindergarten, trug ich dieses Mal
Gravé sur le cœur, Dramatik avec un cas
Eingraviert ins Herz, Dramatik mit ′nem Basecap
Ma thérapie, c′était l′écriture dans le parc
Therapie für mich war das Schreiben im Park
Là, j'ai appris à boucher les fissures dans mon crâne
Dort lernte ich, die Risse in meinem Kopf zu stopfen
On t′a déjà dit "la vie, c'est pas facile"
Man hat dir gesagt: "Das Leben ist nicht leicht"
T′essaies de montrer ta lumière comme un jouet qui n'a pas de pile
Du versuchst, dein Licht zu zeigen, wie Spielzeug ohne Batterie
T′essaies de briller en plein jour, mais c'est toi le soleil
Willst am Tag strahlen, doch du bist die Sonne
Alors t'es seul dans ta chambre devant la fenêtre
Also sitzt du allein im Zimmer vorm Fenster
Avec tes peurs dans tes pensées quand le soir se lève
Mit deinen Ängsten, wenn der Abend kommt
Mais c′est dans le noir qu′on voit l'étoile renaître
Doch im Dunkeln sieht man erst den Stern erstrahlen
La nuit part, le jour revient pour recommencer
Die Nacht vergeht, der Tag kehrt zurück, um neu zu beginnen
C′est l'histoire de tout refrain, tu sais comment c′est
So ist jeder Refrain, du weißt, wie's geht
Ouh, je m'en fous, même en dessous, je resterai debout
Ouh, mir egal, selbst wenn ich unten bin, bleib ich aufrecht
J′suis tellement fière que je plane dans les airs
Bin so stolz, dass ich in der Luft schwebe
Comme tes mains quand je suis en concert
Wie deine Hände, wenn ich auf der Bühne steh
Ouh, je m'en fous, même en dessous, je resterai debout
Ouh, mir egal, selbst wenn ich unten bin, bleib ich aufrecht
J'suis tellement fière que je plane dans les airs
Bin so stolz, dass ich in der Luft schwebe
Comme tes mains quand je suis en concert
Wie deine Hände, wenn ich auf der Bühne steh
J′étais haut comme trois pommes
War nur drei Äpfel hoch
Brave comme personne
Mutiger als alle
Tout ce que je souhaitais
Alles, was ich mir wünschte
Savoir danser comme Michael Jackson
War, wie Michael Jackson zu tanzen
L′imaginaire était à l'ordre du jour
Fantasie war an der Tagesordnung
Goldorak, Albator valaient pour moi le détour
Goldorak, Albator waren mein Abenteuer
La cour de récréation, un vrai champ d′bataille
Der Schulhof ein Schlachtfeld
Joins-toi donc à notre équipe si tu te sens de taille
Komm in unser Team, wenn du dich traust
Il ne nous en fallait pas plus pour que la partie commence
Mehr brauchten wir nicht, und das Spiel begann
Et j'ai le sourire aux lèvres à chaque fois qu′j'y pense
Und ich lächel noch jetzt, wenn ich dran denk
Quelle chance que la musique soit entrée dans ma vie
Was für ein Glück, dass Musik mein Leben betrat
Par ce tout premier violon que maman m′offrit
Durch die erste Geige, die Mama mir schenkte
Trop turbulent à l'époque pour en saisir le sens
Zu wild damals, um den Sinn zu verstehen
Cette passion ne s'affirmera que vers l′adolescence
Diese Leidenschaft erwachte erst in der Jugend
L′essence
Die Essenz
Ouh, je m'en fous, même en dessous, je resterai debout
Ouh, mir egal, selbst wenn ich unten bin, bleib ich aufrecht
J′suis tellement fière que je plane dans les airs
Bin so stolz, dass ich in der Luft schwebe
Comme tes mains quand je suis en concert
Wie deine Hände, wenn ich auf der Bühne steh
Ouh, je m'en fous, même en dessous, je resterai debout
Ouh, mir egal, selbst wenn ich unten bin, bleib ich aufrecht
J′suis tellement fière que je plane dans les airs
Bin so stolz, dass ich in der Luft schwebe
Comme tes mains quand je suis en concert
Wie deine Hände, wenn ich auf der Bühne steh
Tsé, je connais des grands qui n'ont plus le cœur d′enfant
Weißt du, ich kenn Erwachsene ohne kindliches Herz
Entouré d'argent, mais seul en dedans
Umgeben von Geld, doch innerlich allein
L'adolescence dans l′arborescence du système
Jugend im Dickicht des Systems
Celle-là qu′on appelait mauvaise herbe est un arbre maintenant
Das "Unkraut" von damals ist jetzt ein Baum
Pour me calmer, ça m'a pris beaucoup d′études
Brauchte viel Studium, um ruhig zu werden
Là, j'arrive à réfléchir comme l′eau douce des chutes
Jetzt denk ich klar wie das Wasser der Wasserfälle
J'pense aux fois que j′allais voir le directeur
Erinnere mich, wie ich zum Direktor musste
Là, j'enseigne à la relève, allez dire au recteur que
Jetzt unterrichte ich die Jugend, sagt dem Rektor
Votre radar ne peut pas voir mon étoile briller
Dass sein Radar meinen Stern nicht sieht
Mais c'est pas grave, j′irai entendre les gens crier "oh!"
Doch egal, ich hör die Menge schreien: "Oh!"
Ouh, je m′en fous (j'm′en fous) même en dessous, je resterai debout (debout yay)
Ouh, mir egal (mir egal) selbst wenn ich unten bin, bleib ich aufrecht (aufrecht, yay)
J'suis tellement fière que je plane dans les airs
Bin so stolz, dass ich in der Luft schwebe
Comme tes mains quand je suis en concert
Wie deine Hände, wenn ich auf der Bühne steh
Ouh, je m′en fous (je m'en fous) même en dessous, je resterai debout
Ouh, mir egal (mir egal) selbst wenn ich unten bin, bleib ich aufrecht
J′suis tellement fière que je plane dans les airs
Bin so stolz, dass ich in der Luft schwebe
Comme tes mains quand je suis en concert
Wie deine Hände, wenn ich auf der Bühne steh
Si un jour ton cœur devient lourd et que t'as besoin d'une écoute
Wenn dein Herz mal schwer wird und du jemanden brauchst
Je serai là, je serai
Bin ich da, bin ich da
Si un jour ton cœur devient lourd et que t′as besoin d′une écoute
Wenn dein Herz mal schwer wird und du jemanden brauchst
Je serai là, je serai
Bin ich da, bin ich da
Put your hands up...
Heb deine Hände...





Авторы: Jocelyn Bruno, Bruno Ruby, Philippe Jerome


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.