Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Loussa,
Drama,
FouKi
Loussa,
Drama,
FouKi
Yo
la
paresse,
c′est
une
vilaine
maladie,
man
Yo,
Faulheit
ist
'ne
üble
Krankheit,
Mann
Lève-toi,
lève-toi
et
bouge,
bouge,
mon
gars
Steh
auf,
steh
auf
und
beweg
dich,
beweg
dich,
mein
Junge
Parce
que
personne
va
t'donner
ta
part,
frérot
Denn
niemand
wird
dir
deinen
Anteil
geben,
Bruder
Personne
va
t′donner
ta
part,
tu
t'lèves
et
tu
fais
c'que
t′as
à
faire
Niemand
gibt
dir
was,
du
stehst
auf
und
tust,
was
zu
tun
ist
T′as
des
objectifs
en
tête,
ben
tu
fonces,
frérot
Du
hast
Ziele
im
Kopf,
also
los,
Bruder
Tu
fonces,
tu
restes
focus
Du
gehst
ran,
bleibst
fokussiert
Tu
restes
focus
Bleibst
fokussiert
Jour
et
nuit,
frérot
Tag
und
Nacht,
Bruder
Jour
et
nuit,
frérot,
pour
tes
rêves
Tag
und
Nacht,
Bruder,
für
deine
Träume
Parce
que
c'est
comme
ça
qu′ça
perce
Denn
so
bricht
man
durch
Je
hustle
comme
jamais,
24/7
Ich
hustel
wie
nie,
24/7
Si
seulement
tu
savais,
jour
et
nuit,
PM,
AM
Wenn
du
nur
wüsstest,
Tag
und
Nacht,
PM,
AM
Du
matin
au
night
shift
pour
mon
tarif
Von
morgens
bis
Nightshift
für
mein
Geld
Jamais
rien
de
gratuit,
toute
l'année,
c′est
savage
(c'est
savage)
Nichts
ist
umsonst,
das
ganze
Jahr,
es
ist
savage
(es
ist
savage)
24/7,
si
tu
savais
24/7,
wenn
du
wüsstest
Tous
les
jours,
la
mère
est
dans
la
galère
Jeden
Tag
ist
Mama
in
der
Klemme
Désolé,
maman,
mais
je
refuse
de
fermer
les
yeux,
c′est
trop
savage
Sorry,
Mama,
aber
ich
weigere
mich,
die
Augen
zu
schließen,
es
ist
zu
savage
Je
lève
la
main
pour
la
bénédiction
Ich
heb'
die
Hand
für
den
Segen
Dès
le
matin,
c'est
un
bel
horizon
Schon
am
Morgen,
ein
schöner
Horizont
Je
rêve
de
la
mer,
de
quitter
le
béton,
mais
le
ciel
orageux
dans
ma
tête
en
dit
long
Ich
träum'
vom
Meer,
vom
Weg
aus
dem
Beton,
doch
der
stürmische
Himmel
in
meinem
Kopf
sagt
viel
Quelques
fois,
je
pense
à
péter
les
plombs
Manchmal
denk'
ich
ans
Ausrasten
Checke
le
drama
à
la
télévision
Check'
das
Drama
im
TV
Tel
le
barrage
du
président
Trump
Wie
die
Mauer
von
Präsident
Trump
Est-ce
que
Donald
est
plus
crazy
qu'on
pense?
Ist
Donald
verrückter,
als
man
denkt?
Quelqu′un
m′a
dit
"je
fais
de
l'insomnie"
(non!)
Jemand
sagte:
"Ich
hab
Schlaflosigkeit"
(nein!)
What
the
fuck,
niggaz
be
tellin′
me?
What
the
fuck,
was
erzählen
die
mir?
Vraiment,
mais
vraiment,
j'suis
incompris
Echt,
aber
echt,
ich
werde
nicht
verstanden
Mon
métier,
c′est
la
symphonie
(it's
on)
Mein
Job
ist
die
Symphonie
(it's
on)
Chaque
morceau
est
une
scène
de
vie
Jeder
Track
ist
'ne
Lebensszene
Mon
grand-père
était
maestro
Mein
Opa
war
ein
Maestro
J′ai
dû
quitter
la
maison
à
seize
ans
avant
qu'le
beau-père
ne
m'haïsse
trop
Mit
sechzehn
musste
ich
gehen,
bevor
der
Stiefvater
mich
zu
sehr
hasst
Whut
the
fuck
you
know
about
Whut
the
fuck
you
know
about
Des
Robocop
qui
nous
regardent
Robocops,
die
uns
beobachten
Pendant
qu′on
est
dans
l′auto,
aveuglés
par
le
stroboscope
dans
le
miroir
Während
wir
im
Auto
sind,
geblendet
vom
Stroboskop
im
Spiegel
What
da
fuck
you
know
about
us
What
da
fuck
you
know
about
us
Fuck
the
monologue,
on
peut
dialoguer
Fuck
den
Monolog,
wir
können
reden
On
est
en
manque
de
money,
de
monnaie,
le
monopole,
tu
l'as
catalogué
Wir
brauchen
Geld,
Kleingeld,
das
Monopol
hast
du
katalogisiert
On
a
compris
c′était
quoi
la
game
(got
it)
Wir
haben
verstanden,
wie
das
Spiel
läuft
(got
it)
Des
jours
à
faire
des
fuckin'
envois
Tage
mit
verdammten
Sendungen
J′ai
dû
changer
mon
nom
sur
le
CV
Ich
musste
meinen
Namen
auf
dem
CV
ändern
Découragé
par
les
offres
d'emplois
Entmutigt
von
Jobangeboten
Le
téléphone
a
sonné,
oh
my
god
Das
Telefon
klingelte,
oh
my
god
J′ai
répondu,
y
a
dit
"oh
my
bad"
Ich
ging
ran,
er
sagte
"oh
my
bad"
Est-ce
le
bon
numéro
Ist
das
die
richtige
Nummer
J'ai
dit
"oui,
mais,
mon
nom
c'est
Bruno"
Ich
sagte
"ja,
aber
mein
Name
ist
Bruno"
Son
phone
a
die
Sein
Phone
starb
Je
hustle
comme
jamais,
24/7
Ich
hustel
wie
nie,
24/7
Si
seulement
tu
savais,
jour
et
nuit,
PM,
AM
Wenn
du
nur
wüsstest,
Tag
und
Nacht,
PM,
AM
Du
matin
au
night
shift
pour
mon
tarif
Von
morgens
bis
Nightshift
für
mein
Geld
Jamais
rien
de
gratuit,
toute
l′année,
c′est
savage
(c'est
savage)
Nichts
ist
umsonst,
das
ganze
Jahr,
es
ist
savage
(es
ist
savage)
24/7,
si
tu
savais
24/7,
wenn
du
wüsstest
Tous
les
jours,
la
mère
est
dans
la
galère
Jeden
Tag
ist
Mama
in
der
Klemme
Désolé,
maman,
mais
je
refuse
de
fermer
les
yeux,
c′est
trop
savage
Sorry,
Mama,
aber
ich
weigere
mich,
die
Augen
zu
schließen,
es
ist
zu
savage
Twenty
twenty
four
(twenty
twenty
four)
Twenty
twenty
four
(twenty
twenty
four)
Si
tu
travailles,
munga,
fais-le
comme
il
faut
Wenn
du
arbeitest,
Bruder,
mach's
richtig
C't′important
qu'tu
restes
clean,
tombe
pas
dans
la
bottle
Es
ist
wichtig,
dass
du
clean
bleibst,
fall
nicht
in
die
Flasche
Les
deux
mains
à
la
pâte
comme
un
pizzayolo
Beide
Hände
im
Teig
wie
ein
Pizzaiolo
Sur
la
vague
comme
un
fruit
d′mer
Auf
der
Welle
wie
'ne
Meeresfrucht
Ye
mon
gars,
on
sort
du
moule
Ye,
mein
Junge,
wir
brechen
aus
der
Form
Avec
ma
clique,
on
fuck
le
système
Mit
meiner
Clique
fucken
wir
das
System
Quand
il
faut,
on
s'sert
les
coudes
Wenn
nötig,
halten
wir
zusammen
Ye
j'ai
work
hard
pour
mon
rap
Ye,
ich
hab
hart
gearbeitet
für
meinen
Rap
Maintenant,
on
m′paye
pour
mon
rap
Jetzt
werde
ich
für
meinen
Rap
bezahlt
Tous
mes
efforts
ont
rapporté,
ye
All
meine
Mühe
hat
sich
ausgezahlt,
ye
Ça,
c′est
l'vrai
effet
boomerang
Das
ist
der
echte
Boomerang-Effekt
On
m′traitait
comme
une
merde
Man
behandelte
mich
wie
Dreck
Pas
d'secondaire,
pas
d′bread
Kein
Abschluss,
kein
Brot
J'travaillais
chaque
semaine
Ich
arbeitete
jede
Woche
Pis
j′perdais
tout
mon
kub
dans
l'herbe
Und
verlor
mein
ganzes
Geld
im
Gras
Y
a
des
fois,
j'perdais
l′contrôle
Manchmal
verlor
ich
die
Kontrolle
J′squattais
les
kayes
de
mes
patnais
Ich
hing
bei
meinen
Kumpels
in
den
Kayes
ab
Une
Big
Ten
comme
conso
Ein
Big
Ten
als
Trost
Toute
la
clique
sur
un
paquet
Die
ganze
Clique
auf
einem
Pack
Ye
qu'est-ce
tu
sais
à
propos
d′nous
Ye,
was
weißt
du
schon
über
uns
What
the
fuck
you
know
about
us
What
the
fuck
you
know
about
us
T'es
mieux
pas
m′donner
des
cajous
Gib
mir
besser
keine
Nüsse
Sinon
j'vais
sortir
les
casseroles
Sonst
hol'
ich
die
Töpfe
raus
Fuck
combien
d′soirées
j'ai
erré
dans
l'street
Fuck,
wie
viele
Nächte
ich
durch
die
Straßen
irrte
J′ai
vu
un
patnais
s′faire
jack
dans
la
cuisse
Ich
sah
'nen
Kumpel,
der
in
den
Oberschenkel
getroffen
wurde
On
a
déjà
vu
un
gun
dans
le
D-Town
Wir
haben
schon
'ne
Waffe
im
D-Town
gesehen
Gaddamn
munga,
on
est
partis
si
vite
Gaddamn,
Bruder,
wir
waren
so
schnell
weg
On
évolue
Wir
entwickeln
uns
C'est
la
nature
humaine,
know
that
Das
ist
die
menschliche
Natur,
weißt
du
Saute
dans
vie
sans
bouée
d′sauvetage
Spring
ins
Leben
ohne
Rettungsring
Ye
laisse
tourner
la
musique
Ye,
lass
die
Musik
laufen
Pour
toi,
c'est
savage,
moi,
c′est
l'shit
Für
dich
ist's
savage,
für
mich
ist's
der
Shit
Ye
laisse
tourner
la
musique
Ye,
lass
die
Musik
laufen
Ye
laisse
tourner
la
musique
Ye,
lass
die
Musik
laufen
Pour
toi,
c′est
savage,
moi,
c'est
l'shit
Für
dich
ist's
savage,
für
mich
ist's
der
Shit
J′suis
désolé,
ma
belle,
j′vais
finir
tard,
tard
le
soir
Tut
mir
leid,
Schatz,
ich
werd'
spät,
spät
am
Abend
J'sais
bien
qu′on
devait
s'voir
Ich
weiß,
wir
wollten
uns
sehen
Mais
faut
que
j′kill
le
mic
Aber
ich
muss
das
Mic
killen
J'me
suis
promis
d′plus
jamais
être
dans
la
merde
Ich
hab
mir
geschworen,
nie
wieder
im
Dreck
zu
sein
Si
j'retombe
dans
la
hess
Wenn
ich
wieder
in
der
Scheiße
lande
J'compte
pas
appeler
à
l′aide
Werf'
ich
kein
Hilfesignal
Faut
bouger
toutes
les
portes,
faut
défoncer
Man
muss
alle
Türen
bewegen,
man
muss
durchbrechen
La
vie
t′fait
pas
la
charité
Das
Leben
schenkt
dir
nichts
En
plus,
j'ai
double
identité,
oh
ouais
ouais
Außerdem
hab
ich
'ne
Doppelidentität,
oh
yeah
yeah
Ma
vie,
c′est
un
tas
d'péripéties
Mein
Leben
ist
voller
Abenteuer
J′suis
en
mode
"j'dois
accomplir"
Ich
bin
im
"Ich
muss
es
schaffen"-Modus
J′me
sentais
bien
dans
son
lit
Ich
fühlte
mich
wohl
in
ihrem
Bett
Mais
j'pense
pas
qu'j′aurais
survécu
Aber
ich
glaub
nicht,
dass
ich
überlebt
hätte
Un
mur
j′ai
dû
percuter
Eine
Wand
musste
ich
durchbrechen
Tu
veux
perturber
Du
willst
stören
J'veux
pas
perdre
du
blé
(blé)
Ich
will
kein
Geld
verlieren
(Geld)
J′crois
qu'tu
veux,
tu
veux
voir
c′est
quoi
Ich
glaub,
du
willst,
du
willst
sehen,
was
À
Montréal-Nord,
y
a
très
peu
d'espoir
In
Montréal-Nord
gibt's
wenig
Hoffnung
Des
fois,
sur
Gouin,
j′avoue,
j'suis
bien
Manchmal
auf
Gouin,
ja,
ich
bin
gut
drauf
Maintenant,
y
viennent
me
parler
Jetzt
kommen
sie,
um
mit
mir
zu
reden
J'pensais
à
ça
quand
j′tais
"en
chien",
ouin
Ich
dachte
daran,
als
ich
"hungrig"
war,
oui
J′travaille
fort,
c'est
pas
la
chance
qui
paye
Ich
arbeite
hart,
Glück
zahlt
nicht
Indécis,
j′demande
au
ciel
quand
j'ai
besoin
d′conseils
Unentschlossen,
frag'
den
Himmel,
wenn
ich
Rat
brauch
Je
hustle
comme
jamais,
24/7
Ich
hustel
wie
nie,
24/7
Si
seulement
tu
savais,
jour
et
nuit,
PM,
AM
Wenn
du
nur
wüsstest,
Tag
und
Nacht,
PM,
AM
Du
matin
au
night
shift
pour
mon
tarif
Von
morgens
bis
Nightshift
für
mein
Geld
Jamais
rien
de
gratuit,
toute
l'année,
c′est
savage,
c'est
savage
Nichts
ist
umsonst,
das
ganze
Jahr,
es
ist
savage,
es
ist
savage
24/7,
si
tu
savais
24/7,
wenn
du
wüsstest
Tous
les
jours,
la
mère
est
dans
la
galère
Jeden
Tag
ist
Mama
in
der
Klemme
Désolée,
maman,
mais
je
refuse
de
fermer
les
yeux,
c'est
trop
savage
Sorry,
Mama,
aber
ich
weigere
mich,
die
Augen
zu
schließen,
es
ist
zu
savage
Tellement
savage
So
savage
Tellement
savage
So
savage
Tellement
savage
So
savage
Tellement
savage...
So
savage...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn Bruno, Leo Fougeres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.