Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
track
là,
c'est
pour
les
vrais
street
soldias
Этот
трек,
детка,
для
настоящих
уличных
солдат,
Mort
sous
les
balles,
le
corps
troué
comme
des
biscuits
soda
Убитых
пулями,
тела
продырявлены,
как
печенье,
Tout
ce
qu'on
peut
dire
c'est
amen
the
game
is
over
Всё,
что
можно
сказать,
это
аминь,
игра
окончена,
L'heure
a
sonné
comme
des
témoins
de
Jehova
Час
пробил,
как
у
Свидетелей
Иеговы.
Depuis
ma
date
de
naissance
jusqu'à
l'adolescence
С
момента
моего
рождения
и
до
подросткового
возраста
J'adorais
danser,
je
rap
depuis
1991
Я
обожал
танцевать,
читаю
рэп
с
1991
года,
Un
tout
p'tit
black
comme
un
clou
de
girofle
Совсем
маленький
черный,
как
бутон
гвоздики,
Écouta
du
Kool
G
Rap
et
devenait
long
comme
un
cou
de
girafe
Слушал
Kool
G
Rap
и
вырос
длинным,
как
шея
жирафа.
Je
me
demande
si
j'avais
des
dents
de
lion
Я
задаюсь
вопросом,
были
ли
у
меня
зубы
льва,
Vu
que
ma
mère
m'allaitait
pas,
les
protéines
étaient
dans
le
biberon
Ведь
мама
меня
не
кормила
грудью,
белок
был
в
бутылочке.
Qui
aurait
cru
que
cet
embryon
Кто
бы
мог
подумать,
что
этот
эмбрион
Collerait
ses
mains
à
ta
gorge
comme
des
ganglions
Прижмет
свои
руки
к
твоей
шее,
как
лимфоузлы.
C'était
le
début
de
Drama,
évidement
le
petit
bébé
devenait
crazy
Это
было
начало
Драмы,
разумеется,
маленький
ребенок
сходил
с
ума,
Je
faisais
pipi
dans
mes
pyjamas
Я
писал
в
пижаму,
Décidemment,
ils
ont
changé
mes
vitamines
pour
des
médicaments,
pour
du
Ritalin,
délivre-moi
de
la
DPJ
Mama!
Определенно,
они
заменили
мои
витамины
лекарствами,
риталином,
избавь
меня
от
органов
опеки,
мама!
C'est
l'épopée
du
hiphop,
ouais
prêt
ou
pas
prêt
Это
эпопея
хип-хопа,
да,
готова
ты
или
нет,
Si
t'entends
des
pops,
c'est
la
porte
qu'on
pète
Если
слышишь
хлопки,
это
мы
вышибаем
дверь,
C'est
le
son
de
la
colère
collective
Это
звук
коллективного
гнева,
Déconne
pas,
tu
sais
qu'on
est
connecté
Не
шути,
ты
знаешь,
что
мы
на
связи.
Prophète
du
hiphop,
yeah!!!
pas
des
puppets
Пророк
хип-хопа,
да!!!
Не
марионетки,
T'as
p't'être
du
potentiel,
mais
t'es
pas
prêt
У
тебя,
может
быть,
есть
потенциал,
но
ты
не
готова,
C'est
le
son
de
la
colère
collective
Это
звук
коллективного
гнева,
Déconne
pas,
tu
sais
qu'on
est
connecté
Не
шути,
ты
знаешь,
что
мы
на
связи.
I
got
nothing
to
lose,
rien
à
perdre,
dans
c'monde
où
y'a
rien
qu'd'la
merde
Мне
нечего
терять,
ничего
не
терять,
в
этом
мире,
где
только
дерьмо,
Les
kids
font
plus
de
"x"
que
dans
un
problème
d'algèbre
Дети
делают
больше
"иксов",
чем
в
задаче
по
алгебре,
J'suis
un
rapper,
j'le
sais
qu'la
vie
est
chère
Я
рэпер,
я
знаю,
что
жизнь
дорога,
Mais
mon
rêve
était
qu'mon
mic
un
jour
paie
le
propriétaire
Но
моя
мечта
была,
чтобы
мой
микрофон
однажды
оплатил
аренду.
J'étais
celui
du
fond
d'classe
accoté
sur
son
bureau
Я
был
тем,
кто
сидел
на
последней
парте,
облокотившись
на
свой
стол,
Qui
attendais
la
cloche
juste
pour
aller
bosser
dans
un
studio
Кто
ждал
звонка
только
чтобы
пойти
работать
в
студию.
Un
tout
petit
blanc
qui
voulait
vendre
des
disques
étudia
les
grands
qui
spit
Совсем
маленький
белый,
который
хотел
продавать
пластинки,
изучал
великих,
кто
читал
рэп,
Et
devenu
smart
comme
un
scientifique
И
стал
умным,
как
ученый.
J'voulais
pas
être
comme
les
gens
typiques,
anti-clique
Я
не
хотел
быть,
как
типичные
люди,
анти-клика,
Seul
dans
ma
classe
ça
s'fait
rare
comme
un
gentil
flic
Один
в
своем
классе,
это
такая
же
редкость,
как
хороший
коп.
J'vois
tous
mes
chums
qui
ont
une
hypothèque,
un
boss
qui
leur
signe
des
chèques
Я
вижу
всех
своих
друзей,
у
которых
ипотека,
босс,
который
подписывает
им
чеки,
Ont
miser
sur
l'école
pour
une
vie
correcte
Они
сделали
ставку
на
учебу
ради
нормальной
жизни.
Le
succès
c't'un
parcours
pénible
Успех
- это
трудный
путь,
C'comme
faire
des
tours
de
pistes
dans
des
shoes
de
brique
Это
как
бегать
по
кругу
в
кирпичных
кроссовках.
So
who's
the
kid?
Si
tu
nous
cherche
tu
vas
nous
trouver
vite
Так
кто
этот
парень?
Если
ты
ищешь
нас,
ты
найдешь
нас
быстро,
Toute
l'équipe
on
est
lourd,
toi
tu
fais
pas
l'poids
t'es
boulimique
Вся
команда,
мы
тяжеловесы,
ты
не
тянешь,
ты
булимик.
C'est
un
mélange
de
hiphop,
bullshit,
B.S.
et
4 et
demi
Это
смесь
хип-хопа,
бреда,
B.S.
и
4 с
половиной,
Internet
et
radoteries,
fakeheads
et
parodies
Интернет
и
болтовня,
фейки
и
пародии,
C'est
comme
un
spectacle
de
marionnettes
Это
как
кукольный
спектакль,
On
manipule,
mais
moi
j'simule
rien
les
textes
phat
c'est
ma
recette
Манипулируют,
но
я
ничего
не
симулирую,
жирные
тексты
- мой
рецепт.
J'suis
pas
vedette,
j'suis
un
banlieue
superstar
Я
не
звезда,
я
пригородная
суперзвезда,
On
m'entend
de
partout
pis
le
monde
s'met
en
file
pour
me
voir
Меня
слышно
повсюду,
и
люди
выстраиваются
в
очередь,
чтобы
увидеть
меня.
Mais
si
demain
j'meurs
d'un
coup
comme
Anna-Nicole
Smith
Но
если
завтра
я
внезапно
умру,
как
Анна-Николь
Смит,
J'leur
dirai
que
7e
Ciel
avec
Drama
c'est
mon
click
Я
скажу
им,
что
7e
Ciel
с
Драмой
- моя
клика.
Ils
me
traitent
de
fou
encore,
je
rime
presque
pour
le
score
Они
все
еще
называют
меня
сумасшедшим,
я
рифмую
почти
ради
счета,
Je
suis
Wayne
Gretzky
dans
mon
sport,
incredible
comme
Hulk
Я
Уэйн
Гретцки
в
своем
спорте,
невероятный,
как
Халк,
Dès
que
t'ouvres
les
rideaux
(yes!)
je
suis
le
best
superlyrical
Как
только
ты
открываешь
шторы
(да!),
я
лучший
суперлирик,
À
cause
d'une
jeunesse
de
fou
comme
Kirikou
Из-за
безумной
юности,
как
Кирику.
Finis
pas
ta
vie
sur
le
parking
son
Не
заканчивай
свою
жизнь
на
парковке,
Laisse
pas
personne
fucker
ta
tête
comme
le
parkinson
Не
позволяй
никому
трахать
тебе
мозги,
как
болезнь
Паркинсона,
C'est
7e
Ciel
ici,
pourquoi
tu
front?
Это
7e
Ciel
здесь,
почему
ты
ломаешься?
Pis,
si
tu
braques
un
gun,
je
monte
trouver
Biggie,
Tupac
et
Pun
И,
если
ты
направишь
ствол,
я
поднимусь
наверх
найти
Бигги,
Тупака
и
Пана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Emmanuel Dubois
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.