Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'école
primaire,
le
kung-fu,
c'était
comme
une
passion
In
der
Grundschule
war
Kung-Fu
wie
eine
Leidenschaft
J'aimais
les
films
d'action,
cool,
mais
dans
la
cour,
j'ai
fait
de
l'intimidation
Ich
liebte
Actionfilme,
cool,
doch
auf
dem
Schulhof
war
ich
der
Tyrann
C'est
pas
que
j'aimais
semer
la
honte
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
es
mochte,
Scham
zu
säen
J'ai
subi
la
peine
étant
garçon
Ich
litt
die
Strafe
als
Junge
Violence
conjugale,
la
main
dans
le
plâtre
Häusliche
Gewalt,
die
Hand
im
Gips
Toujours
rabaissé,
jamais
de
"bien,
félicitations"
Immer
runtergemacht,
niemals
ein
"gut
gemacht,
Glückwunsch"
La
haine
dans
l'éducation,
vaine
justification
Hass
in
der
Erziehung,
leere
Rechtfertigung
C'est
bien
de
pointer
le
père,
mais
j'avais
la
même
réputation
Es
ist
leicht,
den
Vater
zu
beschuldigen,
doch
ich
hatte
denselben
Ruf
Je
questionne
mes
relations
Ich
hinterfrage
meine
Beziehungen
On
m'appelle
Mister
le
poing
d'interrogation,
je
souffre
Man
nennt
mich
Mister
Fragezeichen,
ich
leide
Ça
me
tient,
ça
s'enchaîne,
ça
me
peine
Es
hält
mich
fest,
es
geht
weiter,
es
tut
weh
I'm
a
man,
moi,
je
t'aime
malgré
mes
façons
de
ouf
Ich
bin
ein
Mann,
ich
liebe
dich
trotz
meiner
verrückten
Art
Damn
que
c'est
pas
facile
Verdammt,
es
ist
nicht
einfach
Vaincre
c'que
je
crains,
c'est
bien
mon
talon
d'Achille
Zu
besiegen,
was
ich
fürchte,
das
ist
meine
Achillesferse
Mon
cœur
fait
bang,
saigne
sous
le
diachylon
Mein
Herz
macht
bang,
blutet
unter
dem
Pflaster
Danger,
tu
crois
que
tout
baigne,
mais
j'en
ai
assez,
donc
j'me
dis
Achtung,
du
denkst,
alles
ist
gut,
doch
ich
hab
genug,
also
sag
ich
mir
Assez,
c'est
over
(that's
enough)
Genug,
es
ist
vorbei
(that's
enough)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Zu
viel
auf
meinen
Schultern
(that's
enough)
Fini
ce
rôle-là
(hey
that's
enough)
Schluss
mit
dieser
Rolle
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
So
viele
Male
hab
ich
geweint
(that's
enough)
Le
cœur
est
que
trop
lourd
(oh
that's
enough)
Das
Herz
ist
viel
zu
schwer
(oh
that's
enough)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
Die
Welt
ist
so
grausam
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
tried
(oh
that's
enough)
So
viele
Male
hab
ich's
versucht
(oh
that's
enough)
That's
enough
That's
enough
J'viens
d'me
rappeler,
ça'
dérapé
quand
j'ai
parlé
d'thérapie
Ich
erinnere
mich,
es
eskalierte,
als
ich
Therapie
erwähnte
Une
heure
après,
c'était
rapide,
j'étais
KO
au
tapis
Eine
Stunde
später,
es
war
schnell,
ich
lag
K.O.
auf
dem
Boden
J'tais
étalée
sur
le
pavé,
parce
que
j'avais
osé
dire
Ich
lag
ausgestreckt
auf
dem
Pflaster,
weil
ich
gewagt
hatte
zu
sagen
C'qui
me
fâchait,
il
le
savait,
il
s'en
lavait
les
mains,
pire
(shit)
Was
mich
ärgerte,
er
wusste
es,
wusch
seine
Hände
in
Unschuld,
schlimmer
(shit)
Il
me
blâmait
pour
ses
manies
dont
j'étais
victime
Er
gab
mir
die
Schuld
für
seine
Macken,
deren
Opfer
ich
war
Pourtant,
il
disait
qu'j'étais
sa
queen,
son
everything
Dabei
sagte
er,
ich
sei
seine
Queen,
sein
Everything
Dans
les
magazines,
j'avais
des
rêves
de
ring
In
den
Magazinen
hatte
ich
Ring-Träume
Mais
ce
dream
partait
en
éclat
telle
une
belle
vitrine
Doch
dieser
Traum
zerbarst
wie
eine
schöne
Vitrine
Ç'a
été
éprouvant,
parfois
même
émouvant
Es
war
erschöpfend,
manchmal
sogar
berührend
Des
étés
étouffants,
par
la
foi,
j'devais
move
on
Erstickende
Sommer,
durch
Glauben
musste
ich
move
on
Pourquoi
attendre,
tout
est
grillé,
y
a
que
des
cendres
Warum
warten,
alles
ist
verbrannt,
nur
Asche
bleibt
Le
cœur
fendu,
I'm
'a
tell
you
what's
going
on
Das
Herz
gebrochen,
I'm
'a
tell
you
what's
going
on
N-nuff
assez,
n-nuff,
affaire
classée
N-nuff
genug,
n-nuff,
Fall
abgeschlossen
C'est
tuff,
ruff,
mais
y
a
personne
qui
va
m'entasser
Es
ist
tuff,
ruff,
doch
niemand
wird
mich
begraben
Il
sait
pas
faire
autrement,
te
frappe
ouvertement
Er
kann
nicht
anders,
schlägt
dich
offen
Mais
la
vérité
sera
pas
aspirée
comme
un
avortement
Doch
die
Wahrheit
wird
nicht
weggesaugt
wie
eine
Abtreibung
Assez,
c'est
over
(that's
enough)
Genug,
es
ist
vorbei
(that's
enough)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Zu
viel
auf
meinen
Schultern
(that's
enough)
Fini
ce
rôle-là
(hey
that's
enough)
Schluss
mit
dieser
Rolle
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
So
viele
Male
hab
ich
geweint
(that's
enough)
Le
cœur
est
que
trop
lourd
(oh
that's
enough)
Das
Herz
ist
viel
zu
schwer
(oh
that's
enough)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
Die
Welt
ist
so
grausam
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
tried
So
viele
Male
hab
ich's
versucht
That's
enough
That's
enough
Tu
vis
dans
une
relation
abusive,
tu
connais
la
musique,
il
va
te
dire
"I
love
you",
mais
Du
lebst
in
einer
missbräuchlichen
Beziehung,
du
kennst
die
Melodie,
er
sagt
"I
love
you",
aber
Enuff
is
enuff
Enuff
is
enuff
Elle
est
colérique,
alcoolique,
te
dit
qu'elle
t'aime
à
la
folie,
mais
chaque
nuit,
y
a
la
police
Sie
ist
jähzornig,
alkoholabhängig,
sagt,
sie
liebt
dich
wahnsinnig,
doch
jede
Nacht
ist
die
Polizei
da
T'es
dans
un
dilemme
Du
bist
in
einem
Dilemma
Ton
cœur
te
dit
"pardonne-lui"
et
ta
tête
te
dit
"ça
suffit"
Dein
Herz
sagt
"vergib
ihm"
und
dein
Kopf
sagt
"es
reicht"
Enuff
is
enuff
Enuff
is
enuff
J'ai
connu
l'enfer
au
foyer
d'accueil,
à
sept
ans,
j'ai
pris
ma
vie
en
main,
j'suis
parti
Ich
kannte
die
Hölle
im
Heim,
mit
sieben
nahm
ich
mein
Leben
in
die
Hand,
ich
ging
Enuff
is
enuff
Enuff
is
enuff
Si
tu
t'enterres
sans
ciel,
sans
l'essentiel,
au
nom
de
ta
dignité,
fais-le
Wenn
du
dich
ohne
Himmel,
ohne
das
Wesentliche
begräbst,
tu
es
im
Namen
deiner
Würde
Enuff
is
enuff
Enuff
is
enuff
Et
si
t'es
pris
dans
le
même
pattern
de
vingt-quatre
heures
que
t'aimes
pas,
que
tu
connais
par
cœur
Und
wenn
du
im
selben
24-Stunden-Muster
feststeckst,
das
du
nicht
magst,
das
du
auswendig
kennst
Enuff
is
enuff
Enuff
is
enuff
Les
gars
du
street
disent
'fuck
it
and
get
a
life'
Die
Jungs
von
der
Straße
sagen
'fuck
it
and
get
a
life'
Comme
si
la
génétique
était
hackée,
bloquée
dans
le
ghetto
life
Als
ob
Genetik
gehackt
wäre,
gefangen
im
Ghetto-Life
Dans
mon
cas,
ce
love
est
une
offre
In
meinem
Fall
ist
diese
Liebe
ein
Angebot
Y
aurait
moins
d'misère
si
tout
l'monde
disait
"enuff
is
enuff"
Gäbe
es
weniger
Leid,
wenn
alle
sagten
"enuff
is
enuff"
That's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
Hey,
that's
enough
Hey,
that's
enough
That's
enough
That's
enough
Oh,
that's
enough
Oh,
that's
enough
Hey,
that's
enough
Hey,
that's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
Si
ton
cœur
pleure
et
ton
iris
saigne
Wenn
dein
Herz
weint
und
deine
Iris
blutet
C'est
que
tu
te
meurs
comme
une
fleur
dans
ce
world
inhumain
Dann
stirbst
du
wie
eine
Blume
in
dieser
unmenschlichen
Welt
I
saw
a
girl
with
a
man
distancés
pour
toujours
Ich
sah
ein
Mädchen
mit
einem
Mann,
getrennt
für
immer
Comme
les
rails
d'un
train
Wie
die
Schienen
eines
Zuges
Homme
cherche
femme,
femme
cherche
homme
Mann
sucht
Frau,
Frau
sucht
Mann
L'amour
est
à
l'envers
comme
Maryjane
et
Spiderman
Die
Liebe
ist
verkehrt
wie
Maryjane
und
Spiderman
Un
an
plus
tard,
chaque
soir,
ils
s'battent
jusqu'à
demain
Ein
Jahr
später
kämpfen
sie
jede
Nacht
bis
morgen
L'âme
à
l'abdomen
Die
Seele
im
Bauch
Et
j'feel
que
l'amour,
c'est
pas
de
même
Und
ich
fühle,
Liebe
ist
nicht
dasselbe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.