Dramatik feat. La Dame & Rashym - Enuff - перевод текста песни на немецкий

Enuff - Dramatik перевод на немецкий




Enuff
Genug
À l'école primaire, le kung-fu, c'était comme une passion
In der Grundschule war Kung-Fu wie eine Leidenschaft
J'aimais les films d'action, cool, mais dans la cour, j'ai fait de l'intimidation
Ich liebte Actionfilme, cool, doch auf dem Schulhof war ich der Tyrann
C'est pas que j'aimais semer la honte
Es ist nicht so, dass ich es mochte, Scham zu säen
J'ai subi la peine étant garçon
Ich litt die Strafe als Junge
Violence conjugale, la main dans le plâtre
Häusliche Gewalt, die Hand im Gips
Toujours rabaissé, jamais de "bien, félicitations"
Immer runtergemacht, niemals ein "gut gemacht, Glückwunsch"
La haine dans l'éducation, vaine justification
Hass in der Erziehung, leere Rechtfertigung
C'est bien de pointer le père, mais j'avais la même réputation
Es ist leicht, den Vater zu beschuldigen, doch ich hatte denselben Ruf
Je questionne mes relations
Ich hinterfrage meine Beziehungen
On m'appelle Mister le poing d'interrogation, je souffre
Man nennt mich Mister Fragezeichen, ich leide
Ça me tient, ça s'enchaîne, ça me peine
Es hält mich fest, es geht weiter, es tut weh
I'm a man, moi, je t'aime malgré mes façons de ouf
Ich bin ein Mann, ich liebe dich trotz meiner verrückten Art
Damn que c'est pas facile
Verdammt, es ist nicht einfach
Vaincre c'que je crains, c'est bien mon talon d'Achille
Zu besiegen, was ich fürchte, das ist meine Achillesferse
Mon cœur fait bang, saigne sous le diachylon
Mein Herz macht bang, blutet unter dem Pflaster
Danger, tu crois que tout baigne, mais j'en ai assez, donc j'me dis
Achtung, du denkst, alles ist gut, doch ich hab genug, also sag ich mir
Assez, c'est over (that's enough)
Genug, es ist vorbei (that's enough)
Too much on my shoulders (that's enough)
Zu viel auf meinen Schultern (that's enough)
Fini ce rôle-là (hey that's enough)
Schluss mit dieser Rolle (hey that's enough)
So many times I cried (that's enough)
So viele Male hab ich geweint (that's enough)
Le cœur est que trop lourd (oh that's enough)
Das Herz ist viel zu schwer (oh that's enough)
The world is so cruel (hey that's enough)
Die Welt ist so grausam (hey that's enough)
So many times I tried (oh that's enough)
So viele Male hab ich's versucht (oh that's enough)
That's enough
That's enough
J'viens d'me rappeler, ça' dérapé quand j'ai parlé d'thérapie
Ich erinnere mich, es eskalierte, als ich Therapie erwähnte
Une heure après, c'était rapide, j'étais KO au tapis
Eine Stunde später, es war schnell, ich lag K.O. auf dem Boden
J'tais étalée sur le pavé, parce que j'avais osé dire
Ich lag ausgestreckt auf dem Pflaster, weil ich gewagt hatte zu sagen
C'qui me fâchait, il le savait, il s'en lavait les mains, pire (shit)
Was mich ärgerte, er wusste es, wusch seine Hände in Unschuld, schlimmer (shit)
Il me blâmait pour ses manies dont j'étais victime
Er gab mir die Schuld für seine Macken, deren Opfer ich war
Pourtant, il disait qu'j'étais sa queen, son everything
Dabei sagte er, ich sei seine Queen, sein Everything
Dans les magazines, j'avais des rêves de ring
In den Magazinen hatte ich Ring-Träume
Mais ce dream partait en éclat telle une belle vitrine
Doch dieser Traum zerbarst wie eine schöne Vitrine
Ç'a été éprouvant, parfois même émouvant
Es war erschöpfend, manchmal sogar berührend
Des étés étouffants, par la foi, j'devais move on
Erstickende Sommer, durch Glauben musste ich move on
Pourquoi attendre, tout est grillé, y a que des cendres
Warum warten, alles ist verbrannt, nur Asche bleibt
Le cœur fendu, I'm 'a tell you what's going on
Das Herz gebrochen, I'm 'a tell you what's going on
N-nuff assez, n-nuff, affaire classée
N-nuff genug, n-nuff, Fall abgeschlossen
C'est tuff, ruff, mais y a personne qui va m'entasser
Es ist tuff, ruff, doch niemand wird mich begraben
Il sait pas faire autrement, te frappe ouvertement
Er kann nicht anders, schlägt dich offen
Mais la vérité sera pas aspirée comme un avortement
Doch die Wahrheit wird nicht weggesaugt wie eine Abtreibung
Assez, c'est over (that's enough)
Genug, es ist vorbei (that's enough)
Too much on my shoulders (that's enough)
Zu viel auf meinen Schultern (that's enough)
Fini ce rôle-là (hey that's enough)
Schluss mit dieser Rolle (hey that's enough)
So many times I cried (that's enough)
So viele Male hab ich geweint (that's enough)
Le cœur est que trop lourd (oh that's enough)
Das Herz ist viel zu schwer (oh that's enough)
The world is so cruel (hey that's enough)
Die Welt ist so grausam (hey that's enough)
So many times I tried
So viele Male hab ich's versucht
That's enough
That's enough
Tu vis dans une relation abusive, tu connais la musique, il va te dire "I love you", mais
Du lebst in einer missbräuchlichen Beziehung, du kennst die Melodie, er sagt "I love you", aber
Enuff is enuff
Enuff is enuff
Elle est colérique, alcoolique, te dit qu'elle t'aime à la folie, mais chaque nuit, y a la police
Sie ist jähzornig, alkoholabhängig, sagt, sie liebt dich wahnsinnig, doch jede Nacht ist die Polizei da
T'es dans un dilemme
Du bist in einem Dilemma
Ton cœur te dit "pardonne-lui" et ta tête te dit "ça suffit"
Dein Herz sagt "vergib ihm" und dein Kopf sagt "es reicht"
Enuff is enuff
Enuff is enuff
J'ai connu l'enfer au foyer d'accueil, à sept ans, j'ai pris ma vie en main, j'suis parti
Ich kannte die Hölle im Heim, mit sieben nahm ich mein Leben in die Hand, ich ging
Enuff is enuff
Enuff is enuff
Si tu t'enterres sans ciel, sans l'essentiel, au nom de ta dignité, fais-le
Wenn du dich ohne Himmel, ohne das Wesentliche begräbst, tu es im Namen deiner Würde
Enuff is enuff
Enuff is enuff
Et si t'es pris dans le même pattern de vingt-quatre heures que t'aimes pas, que tu connais par cœur
Und wenn du im selben 24-Stunden-Muster feststeckst, das du nicht magst, das du auswendig kennst
Enuff is enuff
Enuff is enuff
Les gars du street disent 'fuck it and get a life'
Die Jungs von der Straße sagen 'fuck it and get a life'
Comme si la génétique était hackée, bloquée dans le ghetto life
Als ob Genetik gehackt wäre, gefangen im Ghetto-Life
Dans mon cas, ce love est une offre
In meinem Fall ist diese Liebe ein Angebot
Y aurait moins d'misère si tout l'monde disait "enuff is enuff"
Gäbe es weniger Leid, wenn alle sagten "enuff is enuff"
That's enough
That's enough
That's enough
That's enough
Hey, that's enough
Hey, that's enough
That's enough
That's enough
Oh, that's enough
Oh, that's enough
Hey, that's enough
Hey, that's enough
That's enough
That's enough
That's enough
That's enough
That's enough
That's enough
Si ton cœur pleure et ton iris saigne
Wenn dein Herz weint und deine Iris blutet
C'est que tu te meurs comme une fleur dans ce world inhumain
Dann stirbst du wie eine Blume in dieser unmenschlichen Welt
I saw a girl with a man distancés pour toujours
Ich sah ein Mädchen mit einem Mann, getrennt für immer
Comme les rails d'un train
Wie die Schienen eines Zuges
Homme cherche femme, femme cherche homme
Mann sucht Frau, Frau sucht Mann
Sur le net
Im Netz
L'amour est à l'envers comme Maryjane et Spiderman
Die Liebe ist verkehrt wie Maryjane und Spiderman
Un an plus tard, chaque soir, ils s'battent jusqu'à demain
Ein Jahr später kämpfen sie jede Nacht bis morgen
L'âme à l'abdomen
Die Seele im Bauch
Et j'feel que l'amour, c'est pas de même
Und ich fühle, Liebe ist nicht dasselbe





Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.