Текст и перевод песни Dramatik feat. La Dame & Rashym - Enuff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'école
primaire,
le
kung-fu,
c'était
comme
une
passion
In
elementary
school,
kung-fu
was
like
a
passion
J'aimais
les
films
d'action,
cool,
mais
dans
la
cour,
j'ai
fait
de
l'intimidation
I
loved
action
movies,
cool,
but
in
the
schoolyard,
I
bullied
others
C'est
pas
que
j'aimais
semer
la
honte
It's
not
that
I
liked
causing
shame
J'ai
subi
la
peine
étant
garçon
I
suffered
pain
as
a
boy
Violence
conjugale,
la
main
dans
le
plâtre
Domestic
violence,
a
hand
in
a
cast
Toujours
rabaissé,
jamais
de
"bien,
félicitations"
Always
put
down,
never
a
"good
job,
congratulations"
La
haine
dans
l'éducation,
vaine
justification
Hatred
in
education,
a
vain
justification
C'est
bien
de
pointer
le
père,
mais
j'avais
la
même
réputation
It's
good
to
point
at
the
father,
but
I
had
the
same
reputation
Je
questionne
mes
relations
I
question
my
relationships
On
m'appelle
Mister
le
poing
d'interrogation,
je
souffre
They
call
me
Mr.
Question
Mark
Fist,
I
suffer
Ça
me
tient,
ça
s'enchaîne,
ça
me
peine
It
holds
me,
it
chains
me,
it
pains
me
I'm
a
man,
moi,
je
t'aime
malgré
mes
façons
de
ouf
I'm
a
man,
I
love
you
despite
my
crazy
ways
Damn
que
c'est
pas
facile
Damn,
it's
not
easy
Vaincre
c'que
je
crains,
c'est
bien
mon
talon
d'Achille
Overcoming
what
I
fear,
that's
my
Achilles'
heel
Mon
cœur
fait
bang,
saigne
sous
le
diachylon
My
heart
is
banging,
bleeding
under
the
band-aid
Danger,
tu
crois
que
tout
baigne,
mais
j'en
ai
assez,
donc
j'me
dis
Danger,
you
think
everything
is
fine,
but
I've
had
enough,
so
I
say
to
myself
Assez,
c'est
over
(that's
enough)
Enough,
it's
over
(that's
enough)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Fini
ce
rôle-là
(hey
that's
enough)
This
role
is
finished
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
Le
cœur
est
que
trop
lourd
(oh
that's
enough)
My
heart
is
too
heavy
(oh
that's
enough)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
tried
(oh
that's
enough)
So
many
times
I
tried
(oh
that's
enough)
That's
enough
That's
enough
J'viens
d'me
rappeler,
ça'
dérapé
quand
j'ai
parlé
d'thérapie
I
just
remembered,
things
went
off
the
rails
when
I
mentioned
therapy
Une
heure
après,
c'était
rapide,
j'étais
KO
au
tapis
An
hour
later,
it
was
quick,
I
was
KO'd
on
the
floor
J'tais
étalée
sur
le
pavé,
parce
que
j'avais
osé
dire
I
was
sprawled
on
the
pavement,
because
I
dared
to
say
C'qui
me
fâchait,
il
le
savait,
il
s'en
lavait
les
mains,
pire
(shit)
What
was
upsetting
me,
he
knew
it,
he
washed
his
hands
of
it,
worse
(shit)
Il
me
blâmait
pour
ses
manies
dont
j'étais
victime
He
blamed
me
for
his
quirks
that
I
was
a
victim
of
Pourtant,
il
disait
qu'j'étais
sa
queen,
son
everything
Yet,
he
said
I
was
his
queen,
his
everything
Dans
les
magazines,
j'avais
des
rêves
de
ring
In
magazines,
I
had
dreams
of
a
ring
Mais
ce
dream
partait
en
éclat
telle
une
belle
vitrine
But
that
dream
shattered
like
a
beautiful
shop
window
Ç'a
été
éprouvant,
parfois
même
émouvant
It's
been
trying,
sometimes
even
moving
Des
étés
étouffants,
par
la
foi,
j'devais
move
on
Suffocating
summers,
by
faith,
I
had
to
move
on
Pourquoi
attendre,
tout
est
grillé,
y
a
que
des
cendres
Why
wait,
everything
is
burnt,
there's
only
ashes
left
Le
cœur
fendu,
I'm
'a
tell
you
what's
going
on
My
heart
is
broken,
I'm
'a
tell
you
what's
going
on
N-nuff
assez,
n-nuff,
affaire
classée
Enough,
enough,
case
closed
C'est
tuff,
ruff,
mais
y
a
personne
qui
va
m'entasser
It's
tough,
ruff,
but
no
one's
gonna
pile
on
me
Il
sait
pas
faire
autrement,
te
frappe
ouvertement
He
doesn't
know
how
to
do
it
any
other
way,
hits
you
openly
Mais
la
vérité
sera
pas
aspirée
comme
un
avortement
But
the
truth
won't
be
sucked
away
like
an
abortion
Assez,
c'est
over
(that's
enough)
Enough,
it's
over
(that's
enough)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Fini
ce
rôle-là
(hey
that's
enough)
This
role
is
finished
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
Le
cœur
est
que
trop
lourd
(oh
that's
enough)
My
heart
is
too
heavy
(oh
that's
enough)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
tried
So
many
times
I
tried
That's
enough
That's
enough
Tu
vis
dans
une
relation
abusive,
tu
connais
la
musique,
il
va
te
dire
"I
love
you",
mais
You
live
in
an
abusive
relationship,
you
know
the
music,
he'll
tell
you
"I
love
you",
but
Enuff
is
enuff
Enough
is
enough
Elle
est
colérique,
alcoolique,
te
dit
qu'elle
t'aime
à
la
folie,
mais
chaque
nuit,
y
a
la
police
She
is
angry,
alcoholic,
tells
you
she
loves
you
madly,
but
every
night,
the
police
are
there
T'es
dans
un
dilemme
You're
in
a
dilemma
Ton
cœur
te
dit
"pardonne-lui"
et
ta
tête
te
dit
"ça
suffit"
Your
heart
tells
you
"forgive
her"
and
your
head
tells
you
"that's
enough"
Enuff
is
enuff
Enough
is
enough
J'ai
connu
l'enfer
au
foyer
d'accueil,
à
sept
ans,
j'ai
pris
ma
vie
en
main,
j'suis
parti
I
went
through
hell
in
the
foster
home,
at
seven
years
old,
I
took
my
life
into
my
own
hands,
I
left
Enuff
is
enuff
Enough
is
enough
Si
tu
t'enterres
sans
ciel,
sans
l'essentiel,
au
nom
de
ta
dignité,
fais-le
If
you
bury
yourself
without
a
sky,
without
the
essentials,
in
the
name
of
your
dignity,
do
it
Enuff
is
enuff
Enough
is
enough
Et
si
t'es
pris
dans
le
même
pattern
de
vingt-quatre
heures
que
t'aimes
pas,
que
tu
connais
par
cœur
And
if
you're
stuck
in
the
same
24-hour
pattern
that
you
don't
like,
that
you
know
by
heart
Enuff
is
enuff
Enough
is
enough
Les
gars
du
street
disent
'fuck
it
and
get
a
life'
The
guys
on
the
street
say
'fuck
it
and
get
a
life'
Comme
si
la
génétique
était
hackée,
bloquée
dans
le
ghetto
life
As
if
genetics
were
hacked,
stuck
in
the
ghetto
life
Dans
mon
cas,
ce
love
est
une
offre
In
my
case,
this
love
is
an
offer
Y
aurait
moins
d'misère
si
tout
l'monde
disait
"enuff
is
enuff"
There
would
be
less
misery
if
everyone
said
"enough
is
enough"
That's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
Hey,
that's
enough
Hey,
that's
enough
That's
enough
That's
enough
Oh,
that's
enough
Oh,
that's
enough
Hey,
that's
enough
Hey,
that's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
That's
enough
Si
ton
cœur
pleure
et
ton
iris
saigne
If
your
heart
cries
and
your
iris
bleeds
C'est
que
tu
te
meurs
comme
une
fleur
dans
ce
world
inhumain
It's
because
you're
dying
like
a
flower
in
this
inhumane
world
I
saw
a
girl
with
a
man
distancés
pour
toujours
I
saw
a
girl
with
a
man
distanced
forever
Comme
les
rails
d'un
train
Like
the
rails
of
a
train
Homme
cherche
femme,
femme
cherche
homme
Man
seeks
woman,
woman
seeks
man
L'amour
est
à
l'envers
comme
Maryjane
et
Spiderman
Love
is
upside
down
like
Maryjane
and
Spiderman
Un
an
plus
tard,
chaque
soir,
ils
s'battent
jusqu'à
demain
A
year
later,
every
night,
they
fight
until
tomorrow
L'âme
à
l'abdomen
Soul
in
the
abdomen
Et
j'feel
que
l'amour,
c'est
pas
de
même
And
I
feel
that
love,
it's
not
the
same
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.