Текст и перевод песни Dramatik feat. La Dame & Rashym - Enuff
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
l'école
primaire,
le
kung-fu,
c'était
comme
une
passion
В
начальной
школе
кунг-фу
было
моей
страстью
J'aimais
les
films
d'action,
cool,
mais
dans
la
cour,
j'ai
fait
de
l'intimidation
Я
любил
боевики,
круто,
но
во
дворе
я
был
задирой
C'est
pas
que
j'aimais
semer
la
honte
Не
то
чтобы
мне
нравилось
унижать
J'ai
subi
la
peine
étant
garçon
Я
сам
страдал,
будучи
мальчишкой
Violence
conjugale,
la
main
dans
le
plâtre
Насилие
в
семье,
рука
в
гипсе
Toujours
rabaissé,
jamais
de
"bien,
félicitations"
Всегда
унижали,
никогда
не
слышал
"молодец,
поздравляю"
La
haine
dans
l'éducation,
vaine
justification
Ненависть
в
воспитании,
тщетное
оправдание
C'est
bien
de
pointer
le
père,
mais
j'avais
la
même
réputation
Легко
обвинять
отца,
но
у
меня
была
та
же
репутация
Je
questionne
mes
relations
Я
переосмысливаю
свои
отношения
On
m'appelle
Mister
le
poing
d'interrogation,
je
souffre
Меня
зовут
Мистер
Вопросительный
Знак,
я
страдаю
Ça
me
tient,
ça
s'enchaîne,
ça
me
peine
Это
держит
меня,
связывает,
мучает
I'm
a
man,
moi,
je
t'aime
malgré
mes
façons
de
ouf
Я
мужчина,
я
люблю
тебя,
несмотря
на
мои
безумные
выходки
Damn
que
c'est
pas
facile
Черт,
как
это
нелегко
Vaincre
c'que
je
crains,
c'est
bien
mon
talon
d'Achille
Победить
свои
страхи
— вот
моя
ахиллесова
пята
Mon
cœur
fait
bang,
saigne
sous
le
diachylon
Мое
сердце
бьется,
кровоточит
под
пластырем
Danger,
tu
crois
que
tout
baigne,
mais
j'en
ai
assez,
donc
j'me
dis
Опасно,
ты
думаешь,
что
все
хорошо,
но
мне
уже
хватит,
поэтому
я
говорю
Assez,
c'est
over
(that's
enough)
Хватит,
все
кончено
(that's
enough)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Слишком
много
на
моих
плечах
(that's
enough)
Fini
ce
rôle-là
(hey
that's
enough)
Покончено
с
этой
ролью
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
Сколько
раз
я
плакал
(that's
enough)
Le
cœur
est
que
trop
lourd
(oh
that's
enough)
Сердце
слишком
тяжело
(oh
that's
enough)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
Мир
так
жесток
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
tried
(oh
that's
enough)
Сколько
раз
я
пытался
(oh
that's
enough)
J'viens
d'me
rappeler,
ça'
dérapé
quand
j'ai
parlé
d'thérapie
Я
только
что
вспомнил,
все
пошло
под
откос,
когда
я
заговорил
о
терапии
Une
heure
après,
c'était
rapide,
j'étais
KO
au
tapis
Час
спустя,
все
произошло
быстро,
я
был
в
нокауте
J'tais
étalée
sur
le
pavé,
parce
que
j'avais
osé
dire
Я
лежала
на
мостовой,
потому
что
осмелилась
сказать
C'qui
me
fâchait,
il
le
savait,
il
s'en
lavait
les
mains,
pire
(shit)
Что
меня
злило,
он
знал,
он
умывал
руки,
хуже
того
(дерьмо)
Il
me
blâmait
pour
ses
manies
dont
j'étais
victime
Он
винил
меня
за
свои
выходки,
жертвой
которых
я
была
Pourtant,
il
disait
qu'j'étais
sa
queen,
son
everything
И
все
же
он
говорил,
что
я
его
королева,
его
всё
Dans
les
magazines,
j'avais
des
rêves
de
ring
В
журналах
я
видела
сны
о
ринге
Mais
ce
dream
partait
en
éclat
telle
une
belle
vitrine
Но
эта
мечта
разбилась
вдребезги,
как
красивая
витрина
Ç'a
été
éprouvant,
parfois
même
émouvant
Это
было
тяжело,
порой
даже
трогательно
Des
étés
étouffants,
par
la
foi,
j'devais
move
on
Удушливое
лето,
верой
я
должна
была
двигаться
дальше
Pourquoi
attendre,
tout
est
grillé,
y
a
que
des
cendres
Зачем
ждать,
все
сгорело,
остались
только
пепел
Le
cœur
fendu,
I'm
'a
tell
you
what's
going
on
С
разбитым
сердцем,
я
расскажу
тебе,
что
происходит
N-nuff
assez,
n-nuff,
affaire
classée
Х-хватит,
х-хватит,
дело
закрыто
C'est
tuff,
ruff,
mais
y
a
personne
qui
va
m'entasser
Это
тяжело,
грубо,
но
никто
меня
не
сломит
Il
sait
pas
faire
autrement,
te
frappe
ouvertement
Он
не
умеет
по-другому,
бьет
тебя
открыто
Mais
la
vérité
sera
pas
aspirée
comme
un
avortement
Но
правда
не
будет
вычеркнута,
как
аборт
Assez,
c'est
over
(that's
enough)
Хватит,
все
кончено
(that's
enough)
Too
much
on
my
shoulders
(that's
enough)
Слишком
много
на
моих
плечах
(that's
enough)
Fini
ce
rôle-là
(hey
that's
enough)
Покончено
с
этой
ролью
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
cried
(that's
enough)
Сколько
раз
я
плакала
(that's
enough)
Le
cœur
est
que
trop
lourd
(oh
that's
enough)
Сердце
слишком
тяжело
(oh
that's
enough)
The
world
is
so
cruel
(hey
that's
enough)
Мир
так
жесток
(hey
that's
enough)
So
many
times
I
tried
Сколько
раз
я
пыталась
Tu
vis
dans
une
relation
abusive,
tu
connais
la
musique,
il
va
te
dire
"I
love
you",
mais
Ты
живешь
в
абьюзивных
отношениях,
ты
знаешь
эту
песню,
он
скажет
тебе
"Я
люблю
тебя",
но
Enuff
is
enuff
Хватит
значит
хватит
Elle
est
colérique,
alcoolique,
te
dit
qu'elle
t'aime
à
la
folie,
mais
chaque
nuit,
y
a
la
police
Она
вспыльчива,
алкоголичка,
говорит,
что
безумно
любит
тебя,
но
каждую
ночь
приезжает
полиция
T'es
dans
un
dilemme
Ты
в
дилемме
Ton
cœur
te
dit
"pardonne-lui"
et
ta
tête
te
dit
"ça
suffit"
Твое
сердце
говорит
"прости
ее",
а
разум
говорит
"хватит"
Enuff
is
enuff
Хватит
значит
хватит
J'ai
connu
l'enfer
au
foyer
d'accueil,
à
sept
ans,
j'ai
pris
ma
vie
en
main,
j'suis
parti
Я
познал
ад
в
приемной
семье,
в
семь
лет
я
взял
свою
жизнь
в
свои
руки,
я
ушел
Enuff
is
enuff
Хватит
значит
хватит
Si
tu
t'enterres
sans
ciel,
sans
l'essentiel,
au
nom
de
ta
dignité,
fais-le
Если
ты
хоронишь
себя
без
неба,
без
самого
важного,
во
имя
своего
достоинства,
сделай
это
Enuff
is
enuff
Хватит
значит
хватит
Et
si
t'es
pris
dans
le
même
pattern
de
vingt-quatre
heures
que
t'aimes
pas,
que
tu
connais
par
cœur
И
если
ты
застрял
в
одном
и
том
же
24-часовом
цикле,
который
тебе
не
нравится,
который
ты
знаешь
наизусть
Enuff
is
enuff
Хватит
значит
хватит
Les
gars
du
street
disent
'fuck
it
and
get
a
life'
Парни
с
улицы
говорят
'забей
и
живи'
Comme
si
la
génétique
était
hackée,
bloquée
dans
le
ghetto
life
Как
будто
генетика
взломана,
застряла
в
гетто
Dans
mon
cas,
ce
love
est
une
offre
В
моем
случае
эта
любовь
— предложение
Y
aurait
moins
d'misère
si
tout
l'monde
disait
"enuff
is
enuff"
Было
бы
меньше
страданий,
если
бы
все
говорили
"хватит
значит
хватит"
Hey,
that's
enough
Эй,
хватит
Oh,
that's
enough
О,
хватит
Hey,
that's
enough
Эй,
хватит
Si
ton
cœur
pleure
et
ton
iris
saigne
Если
твое
сердце
плачет,
а
радужка
кровоточит
C'est
que
tu
te
meurs
comme
une
fleur
dans
ce
world
inhumain
Значит,
ты
умираешь,
как
цветок
в
этом
бесчеловечном
мире
I
saw
a
girl
with
a
man
distancés
pour
toujours
Я
видел
девушку
с
мужчиной,
навсегда
отдалившихся
друг
от
друга
Comme
les
rails
d'un
train
Как
рельсы
поезда
Homme
cherche
femme,
femme
cherche
homme
Мужчина
ищет
женщину,
женщина
ищет
мужчину
L'amour
est
à
l'envers
comme
Maryjane
et
Spiderman
Любовь
перевернута
с
ног
на
голову,
как
Мэри
Джейн
и
Человек-паук
Un
an
plus
tard,
chaque
soir,
ils
s'battent
jusqu'à
demain
Год
спустя
они
дерутся
каждый
вечер
до
утра
L'âme
à
l'abdomen
Душа
в
животе
Et
j'feel
que
l'amour,
c'est
pas
de
même
И
я
чувствую,
что
любовь
— это
не
то
же
самое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.