Текст и перевод песни Dramatik feat. Malika Tirolien - Miracle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirror
mirror
miracle,
ce
miracle
est
à
chaque
jour
Mirror
mirror
miracle,
this
miracle
happens
every
day
Listen
to
the
stereo,
j′irai
sur
le
carrefour
Listen
to
the
stereo,
I'll
go
to
the
crossroads
Crier,
créer
des
échos,
il
y
a
des
gens
partout
Shout,
create
echoes,
there
are
people
everywhere
Qui
ne
croient
plus
en
l'amour
Who
no
longer
believe
in
love
Chaque
jour
est
un
miracle,
quarante
jours,
quarante
nuits,
yup!
Every
day
is
a
miracle,
forty
days,
forty
nights,
yup!
Amen,
je
remercie
le
ciel
d′être
encore
là,
alléluia!
Amen,
I
thank
heaven
for
still
being
here,
hallelujah!
Demain
n'est
pas
promis
(no!)
Tomorrow
is
not
promised
(no!)
J'ai
perdu
des
homies
(yo!)
I've
lost
homies
(yo!)
Qui
ont
braqué
le
gun
chromé,
pour
l′accès
à
la
monnaie
Who
pointed
the
chrome
gun,
for
access
to
money
C′est
le
même
movie,
un
phénomène,
c'est
un
fait
divers
It's
the
same
movie,
a
phenomenon,
it's
a
news
story
Où
j′vis,
quelques-uns
l'oublient,
mais
les
mères
souffrent
Where
I
live,
some
forget
it,
but
mothers
suffer
Tellement
souvent,
elle
aimait
son
fils,
quelle
maman
l′oublie?
(han-han)
So
often,
she
loved
her
son,
what
mother
forgets
him?
(han-han)
Tout
ce
qu'on
voulait,
du
love,
du
crédit
et
des
éloges
All
we
wanted
was
love,
credit
and
praise
Là,
j′ai
des
fans
qui
me
follow,
me
saluent,
il
fallait
les
voir
excités
dans
les
loges
Now,
I
have
fans
who
follow
me,
greet
me,
you
should
have
seen
them
excited
in
the
dressing
rooms
Mirror,
mirror
miracle,
ce
miracle
est
à
chaque
jour
Mirror,
mirror
miracle,
this
miracle
happens
every
day
Listen
to
the
stereo,
j'irai
sur
le
carrefour
Listen
to
the
stereo,
I'll
go
to
the
crossroads
Crier,
créer
des
échos,
il
y
a
des
gens
partout
Shout,
create
echoes,
there
are
people
everywhere
Qui
ne
croient
plus
en
l'amour
Who
no
longer
believe
in
love
Chaque
jour
est
un
miracle
Every
day
is
a
miracle
Partout
je
l′envisage
Everywhere
I
see
it
Ah
man,
j′ai
pu
mon
cell,
je
regarderai
le
ciel
tout
seul
Ah
man,
I
could
have
my
cell,
I'll
look
at
the
sky
alone
Le
bonheur
est
si
simple
Happiness
is
so
simple
Le
soleil
est
si
synchro
The
sun
is
so
in
sync
J'étais
triste
ce
matin,
mais
les
rayons
étaient
comme
une
boussole
I
was
sad
this
morning,
but
the
rays
were
like
a
compass
Ouvre
les
stores,
ouvre
la
porte,
nous
voulons
porter
la
nouvelle
aux
gens
Open
the
blinds,
open
the
door,
we
want
to
bring
the
news
to
the
people
Dénouez
la
corde,
trouvez
la
sortie,
où
est
la
sortie,
où
est
la
sortie?
(han!)
Untie
the
rope,
find
the
exit,
where
is
the
exit,
where
is
the
exit?
(han!)
Tout
ce
qu′on
voulait
c'est
du
love
All
we
wanted
was
love
On
a
créé
tout
ce
buzz
We
created
all
this
buzz
Là,
j′ai
des
fleurs
qui
me
poussent
dans
le
cœur
et
mon
heure
est
pas
contrôlée
par
une
horloge
Now,
I
have
flowers
growing
in
my
heart
and
my
time
is
not
controlled
by
a
clock
Mirror,
mirror
miracle,
ce
miracle
est
à
chaque
jour
Mirror,
mirror
miracle,
this
miracle
happens
every
day
Listen
to
the
stereo,
j'irai
sur
le
carrefour
Listen
to
the
stereo,
I'll
go
to
the
crossroads
Crier,
créer
des
échos,
il
y
a
des
gens
partout
Shout,
create
echoes,
there
are
people
everywhere
Qui
ne
croient
plus
en
l′amour
Who
no
longer
believe
in
love
Chaque
jour
est
un
miracle
Every
day
is
a
miracle
Pas
touche
à
mon
miracle
Hands
off
my
miracle
Qui
m'amène
une
paire
d'ailes,
l′éternel,
j′ai
mon
visa
Who
brings
me
a
pair
of
wings,
the
eternal,
I
have
my
visa
Demain
n'est
pas
promis
(no!)
Tomorrow
is
not
promised
(no!)
Pas
le
temps
de
déconner
(so!)
No
time
to
mess
around
(so!)
J′ai
les
deux
mains
qu'on
m′a
données
(oh!)
I
have
the
two
hands
that
were
given
to
me
(oh!)
J'attendrai
pas
pour
la
sonnerie
I
won't
wait
for
the
bell
to
ring
Quelque
part,
quelqu′un
pleure,
quelqu'un
dit
en
SMS
Somewhere,
someone
is
crying,
someone
is
saying
in
a
text
message
Qu'est-ce
que
j′fais,
où
est-ce
que
j′vais,
est
ou
ouest?
(S.O.S)
What
am
I
doing,
where
am
I
going,
east
or
west?
(S.O.S)
Tout
c'qu′on
voulait
c'est
du
love
All
we
wanted
was
love
Chaque
jour,
tu
t′interroges
Every
day,
you
wonder
Tu
fais
la
diva
sur
le
divan
plus
de
dix
ans
sur
le
ciment,
mais
dis-moi
ce
qui
bloque!
You've
been
playing
diva
on
the
couch
for
over
ten
years
on
the
concrete,
but
tell
me
what's
blocking
you!
Mirror
mirror
miracle,
ce
miracle
est
à
chaque
jour
Mirror
mirror
miracle,
this
miracle
happens
every
day
Listen
to
the
stereo,
j'irai
sur
le
carrefour
Listen
to
the
stereo,
I'll
go
to
the
crossroads
Crier
créer
des
échos,
il
y
a
des
gens
partout
Shout
create
echoes,
there
are
people
everywhere
Qui
ne
croient
plus
en
l′amour
Who
no
longer
believe
in
love
Mirror
mirror
miracle,
ce
miracle
est
à
chaque
jour
Mirror
mirror
miracle,
this
miracle
happens
every
day
Listen
to
the
stereo,
j'irai
sur
le
carrefour
Listen
to
the
stereo,
I'll
go
to
the
crossroads
Crier
créer
des
échos,
il
y
a
des
gens
partout
Shout
create
echoes,
there
are
people
everywhere
Qui
ne
croient
plus
en
l'amour
Who
no
longer
believe
in
love
Alléluia,
Alléluia
Hallelujah,
Hallelujah
Alléluia,
Alléluia
Hallelujah,
Hallelujah
Alléluia,
Alléluia
Hallelujah,
Hallelujah
Alléluia,
chaque
jour
est
un
miracle!
Hallelujah,
every
day
is
a
miracle!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.