Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′suis
dans
l'soleil,
t′es
dans
lune
Ich
bin
in
der
Sonne,
du
bist
im
Mond
T'es
dans
mon
shadow
Du
bist
in
meinem
Schatten
Tes
idoles
sont
nos
fans,
t'es
dans
mon
shadow
Deine
Idole
sind
unsere
Fans,
du
bist
in
meinem
Schatten
(Heee)
timoun
walk
(heee
heee)
timoun
walk
(Heee)
Timoun
walk
(heee
heee)
Timoun
walk
(Heee)
timoun
walk
(Heee)
Timoun
walk
T′es
dans,
t′es
dans
mon
shadow
Du
bist
in,
du
bist
in
meinem
Schatten
Au
soleil
j'ai
touché
et
brûlé
mes
ailes
comme
Icar,
j′suis
le
phœnix
après
le
burn-out
sun
In
der
Sonne
habe
ich
meine
Flügel
berührt
und
verbrannt
wie
Ikarus,
ich
bin
der
Phönix
nach
dem
Burn-out
Après
le
crash
de
la
boîte
noire,
je
l'ai
passé
dans
la
radiothérapie
Nach
dem
Absturz
der
Blackbox
habe
ich
sie
in
die
Strahlentherapie
gegeben
Voici
le
third
album
Hier
ist
das
dritte
Album
Un
œuf
décoré
comme
à
Pâques,
un
drame
différent
de
ceux
d′avant
Ein
Ei
verziert
wie
zu
Ostern,
ein
Drama
anders
als
die
zuvor
Neuf,
restauré,
j'come
back,
un
mind
si
violent
que
Dieu
m′pardonne
(talk
to
the
man
in
the
mirror)
Neu,
restauriert,
ich
komme
zurück,
ein
Verstand
so
gewalttätig,
dass
Gott
mir
vergibt
(rede
mit
dem
Mann
im
Spiegel)
Cool,
mais
j'suis
bègue
(t'es
un
lyrical
miracle)
Cool,
aber
ich
stottere
(du
bist
ein
lyrisches
Wunder)
Mon
cœur
est
perforé
comme
Pac
Mein
Herz
ist
durchbohrt
wie
Pac
Depuis
qu′j′suis
né,
j'suis
dans
un
cachot
comme
un
minotaure
Seit
meiner
Geburt
bin
ich
in
einem
Verlies
wie
ein
Minotaurus
Ils
ont
mis
la
minorité
dans
les
mines
et,
dans
la
une,
ils
ont
mis
nos
torts
Sie
haben
die
Minderheit
in
die
Minen
gesteckt
und
auf
die
Titelseite
unsere
Fehler
J′ai
galéré,
galéré,
galéré
Ich
habe
gekämpft,
gekämpft,
gekämpft
Sans
me
régaler,
égaré,
j'ai
barré
les
jours
dans
ma
prison
mentale
comme
Mandela
Ohne
zu
genießen,
verloren,
ich
habe
die
Tage
in
meinem
mentalen
Gefängnis
eingesperrt
wie
Mandela
Tu
veux
drama,
la
commande
est
là
Du
willst
Drama,
der
Auftrag
ist
da
Je
garde
le
point
en
l′air
comme
la
lettre
i
Ich
halte
den
Punkt
in
der
Luft
wie
den
Buchstaben
i
Dès
qu'j′ai
mis
un
pied
dans
la
game,
c'tait
un
lègue
ici
Sobald
ich
einen
Fuß
in
das
Spiel
gesetzt
habe,
war
es
ein
Erbe
hier
Blueprint
comme
la
Bible
en
hébreux
Blaupause
wie
die
Bibel
auf
Hebräisch
Caractère
gras,
j'ai
la
plume
dans
l′pétrole
Fetter
Charakter,
ich
habe
die
Feder
im
Öl
Mon
nid
on
my
mind,
N-I-D
Mein
Nest
in
meinem
Verstand,
N-I-D
I′m
the
shit
so
I
need
the
paper
I'm
the
shit,
also
brauche
ich
das
Papier
C'est
cool,
le
hype
shit,
les
views,
les
likes
Es
ist
cool,
der
Hype,
die
Views,
die
Likes
Mais
comparé
à
moi,
you
don′t
write
shit
Aber
verglichen
mit
mir,
you
don't
write
shit
T'es
limité
dans
les
mots,
le
minimum
m′alimente
iniminimanimo,
les
minis
me
manient,
mentent
Du
bist
in
Worten
begrenzt,
das
Minimum
nährt
mich
iniminimanimo,
die
Kleinen
manipulieren,
lügen
À
l'unanimité,
je
suis
le
sun
que
la
lune
a
imité
Einmütig
bin
ich
die
Sonne,
die
der
Mond
nachgeahmt
hat
Mon
shine
est
légendaire
(yeah)
Mein
Glanz
ist
legendär
(yeah)
J′éclaire
même
les
gens
derrière
Ich
beleuchte
sogar
die
Leute
hinter
mir
L'un
des
best
rappeurs,
spectaculaire
en
spectacle
Einer
der
besten
Rapper,
spektakulär
in
der
Show
Teste
et
je
laisse
ton
spectre
âcre
Teste
und
ich
lasse
deinen
Geist
bitter
L'euphémisme,
c′est
de
dire
"l′œuf
est
né"
Die
Untertreibung
ist
zu
sagen
"das
Ei
ist
geboren"
Pour
désigner
le
phœnix
Um
den
Phönix
zu
bezeichnen
J'suis
l′enfant
qui
venait
d'en
bas,
ah
Ich
bin
das
Kind,
das
von
unten
kam,
ah
Un
monde
à
part
comme
wakanda,
ah
Eine
Welt
für
sich
wie
Wakanda,
ah
J′écoutais
Billie
Jean,
Beat
It
et,
pour
pas
réveiller
les
parents
Ich
hörte
Billie
Jean,
Beat
It
und
um
die
Eltern
nicht
zu
wecken
On
pratiquait
le
moonwalk
en
bas
Übten
wir
den
Moonwalk
unten
J'suis
dans
l′soleil,
t'es
dans
lune
Ich
bin
in
der
Sonne,
du
bist
im
Mond
T'es
dans
mon
shadow
Du
bist
in
meinem
Schatten
Tes
idoles
sont
nos
fans,
t′es
dans
mon
shadow
Deine
Idole
sind
unsere
Fans,
du
bist
in
meinem
Schatten
(Heee)
timoun
walk
(heee
heee)
timoun
walk
(Heee)
Timoun
walk
(heee
heee)
Timoun
walk
(Heee)
timoun
walk
(Heee)
Timoun
walk
T′es
dans,
t'es
dans
mon
shadow
Du
bist
in,
du
bist
in
meinem
Schatten
C′est
quand
le
nouvel
album
(you
never
know)
Wann
kommt
das
neue
Album
(you
never
know)
Tous
les
jours,
tu
m'questionnes
(you
never
know)
Jeden
Tag
fragst
du
mich
(you
never
know)
Tous
les
jours,
tu
m′questionnes,
yeah
Jeden
Tag
fragst
du
mich,
yeah
Tous
les
jours,
tu
m'questionnes,
yeah
Jeden
Tag
fragst
du
mich,
yeah
Keep
wishin′
on
three
stars,
yeah
Keep
wishin'
on
three
stars,
yeah
Keep
wishin'
on
three
stars,
yeah
Keep
wishin'
on
three
stars,
yeah
Toujours
en
super
forme
Immer
in
Topform
J'ai
jamais
léché
le
cul
d′personne
Ich
habe
nie
jemandem
den
Arsch
geleckt
Crash
sur
ta
planète,
kiss
mon
"ass"
téroïde
Crash
auf
deinem
Planeten,
küss
meinen
"Ass"-Téroid
On
est
encore
là,
c′est
un
acte
héroïque
Wir
sind
immer
noch
hier,
das
ist
eine
heldenhafte
Tat
On
a
monté
la
barre,
j'parle
pas
d′stéroïdes
Wir
haben
die
Messlatte
hochgelegt,
ich
rede
nicht
von
Steroiden
Les
moutons
noirs,
nigga,
black
négroïde
Die
schwarzen
Schafe,
Nigga,
schwarz
negroide
J'tais
dans
l′305
dans
le
408
Ich
war
im
305
im
408
Si
j'reviens
ici,
c′est
juste
pour
faire
un
rap
génocide
Wenn
ich
hierher
zurückkomme,
dann
nur
für
einen
Rap-Genozid
Les
plus
réels,
c'est
catégorique
Die
Realsten,
das
ist
kategorisch
Trois
géants
dans
le
néant
en
train
d'parler
au
vide
Drei
Giganten
in
der
Leere,
die
mit
dem
Nichts
reden
J′suis
magni,
magni,
magni,
magnifique
Ich
bin
mag,
mag,
mag,
magnificent
Tu
juges
ma
fast
life,
nigga
pas
si
vite
Du
beurteilst
mein
Fast
Life,
Nigga
nicht
so
schnell
J′peux
pas
être
une
autre
de
leurs
statistiques
Ich
kann
nicht
eine
weitere
ihrer
Statistiken
sein
Tout
l'monde
trap
money
money
money
money
fric
Jeder
trap
money
money
money
money
Knete
Moi,
j′ai
d'autres
choses
à
raconter
Ich
habe
andere
Dinge
zu
erzählen
Mais
j′fais
plus
d'freestyle,
j′fais
des
Paid
style
Aber
ich
mache
keine
Freestyle
mehr,
ich
mache
Paid
style
Faut
quand
même
qu'y
ait
des
dollar
signs
à
compter
Es
müssen
trotzdem
Dollars
zum
Zählen
da
sein
Zion,
numéro
un
dans
tous
les
comptés!
Zion,
Nummer
eins
in
allen
Counties!
À
l'encontre
de
la
plupart
Im
Gegensatz
zu
den
meisten
Qui
n′vont
nulle
part
Die
nirgendwo
hingehen
Vingt
ans
plus
tard
Zwanzig
Jahre
später
Et
la
rue
parle
de
Muzion
Und
die
Straße
spricht
über
Muzion
Qu′est-c'tu
veux
qu′y
nous
montrent
(on
a
tout
vu)
Was
willst
du,
dass
sie
uns
zeigen
(wir
haben
alles
gesehen)
Qu'est-c′tu
veux
qu'y
nous
disent
(tout
entendu)
Was
willst
du,
dass
sie
uns
sagen
(alles
gehört)
Tout
l′monde
est
sur
le
lean
(lean)
Jeder
ist
auf
Lean
(Lean)
Comme
la
tour
de
Pise
(Pise)
Wie
der
schiefe
Turm
von
Pisa
(Pisa)
J'fais
mon
dernier
tour
et
peace
(peace)
Ich
mache
meine
letzte
Runde
und
peace
(peace)
Y
font
la
guerre
à
la
vérité
Sie
führen
Krieg
gegen
die
Wahrheit
J'écoute
quand
même
c′que
les
sourds
disent
Ich
höre
trotzdem,
was
die
Tauben
sagen
On
bouffe
tout,
ils
étudient
en
sour
"dine"
Wir
verschlingen
alles,
sie
studieren
in
"dine"
Descends
à
leur
niveau,
rise
comme
le
"faux"
con
Geh
auf
ihr
Niveau,
steige
wie
der
"dumme"
Tous
leurs
views,
leurs
likes
viennent
de
faux
comptes
Alle
ihre
Views,
ihre
Likes
kommen
von
Fake-Accounts
Faut
qu′on
push,
c'est
ça
(c′est
ça)
Wir
müssen
pushen,
das
ist
es
(das
ist
es)
Remets
César
ses
Arts
(ses
Arts!)
Gib
Cäsar
seine
Künste
zurück
(seine
Künste!)
Te
l'expliquer,
ça
sert
à
rien
Dir
das
zu
erklären,
bringt
nichts
Nos
"flows"
sortent
avant
leur
temps,
césarienne,
cut!
Unsere
"Flows"
kommen
vor
ihrer
Zeit,
Kaiserschnitt,
cut!
J′suis
dans
l'soleil,
t′es
dans
lune
Ich
bin
in
der
Sonne,
du
bist
im
Mond
T'es
dans
mon
shadow
Du
bist
in
meinem
Schatten
Tes
idoles
sont
nos
fans,
t'es
dans
mon
shadow
Deine
Idole
sind
unsere
Fans,
du
bist
in
meinem
Schatten
(Heee)
timoun
walk
(heee
heee)
timoun
walk
(Heee)
Timoun
walk
(heee
heee)
Timoun
walk
(Heee)
timoun
walk
(Heee)
Timoun
walk
T′es
dans,
t′es
dans
mon
shadow
Du
bist
in,
du
bist
in
meinem
Schatten
Timoun,
walk
Timoun,
walk
So,
tu
veux
ton
temps
sur
mon
clock
Also,
du
willst
deine
Zeit
auf
meiner
Uhr
Sens
la
terre
qui
tourne
Spüre
die
Erde
drehen
Grab
my
wrist
Greif
mein
Handgelenk
Passe
la
bis/l'abysse
Geh
durch
die
Bis/das
Abyss
Soon,
nigga,
night
me
up
Soon,
Nigga,
night
me
up
Ton
destin
te
questionne
Dein
Schicksal
fragt
dich
"Do
you
remember
what
I
done"
"Erinnerst
du
dich,
was
ich
getan
habe"
Well,
I
got
this
on
lock
Nun,
ich
habe
das
unter
Kontrolle
Pop
this
chain
et
walk
mon
histoire
à
la
Jackson
Pop
diese
Kette
und
walk
meine
Geschichte
wie
Jackson
Soul
Train,
tu
veux
gagner
ta
vie
au
sommet
Soul
Train,
du
willst
dein
Leben
an
der
Spitze
verdienen
Mais
vas-tu
donner
ta
vie
au
sommeil
Aber
wirst
du
dein
Leben
dem
Schlaf
opfern
Codéine,
tu
crois
qu′c'est
le
rêve
qui
nous
paye
Codein,
du
denkst,
das
ist
der
Traum,
der
uns
bezahlt
Viens
m′chercher
sur
les
dunes
Hol
mich
auf
den
Dünen
Sous
le
clair
de
lune
Unter
dem
Mondschein
Laisse
planer
l'oseille
Lass
das
Geld
schweben
Laisse
planer
l′oseille
Lass
das
Geld
schweben
Konpran
w
ap
vin
fè
lobey
Du
verstehst,
du
kommst,
um
Lob
zu
machen
Chimè
pa
kè
pou
nou
Chemie
nicht
Herz
für
uns
Somnifè
ap
mete
manman
nou
en
dey
Schlaftabletten
bringen
unsere
Mütter
raus
Tu
vois
la
lumière,
mais
tu
ne
vois
pas
le
feu
Du
siehst
das
Licht,
aber
du
siehst
das
Feuer
nicht
Tu
veux
la
victoire,
connais
pas
le
jeu
Du
willst
den
Sieg,
kennst
das
Spiel
nicht
Tu
veux
ses
fesses,
ne
regarde
pas
ses
yeux
Du
willst
ihren
Hintern,
schau
nicht
in
ihre
Augen
Professe
tes
ailes,
mais
tu
ne
parles
pas
des
cieux
Bekenne
deine
Flügel,
aber
du
sprichst
nicht
über
den
Himmel
Merrily,
merrily,
mais
really
Fröhlich,
fröhlich,
aber
wirklich
T'as
compris
que
la
nuit
se
monnaye
Du
hast
verstanden,
dass
die
Nacht
verkauft
wird
Te
voilà
qui
défies
le
Soleil
Da
bist
du,
der
die
Sonne
herausfordert
Feu,
le
rêve
incandescent
Feuer,
der
flammende
Traum
Tu
t′réveilles
dans
mes
cendres
Du
wachst
in
meiner
Asche
auf
Mon
nom
sur
ses
lèvres
Mein
Name
auf
ihren
Lippen
Le
jour
se
lève
Der
Tag
bricht
an
Pour
que,
de
moi,
tu
descendes
Damit
du
von
mir
herabsteigst
I
know
the
kid′s
my
son
I
know
the
kid's
my
son
Cause
I
know
the
kid's
my
sun
Weil
ich
weiß,
das
Kind
ist
meine
Sonne
I
know
the
kid′s
my
sun
Ich
weiß,
das
Kind
ist
meine
Sonne
I
know
the
kid's
my
son
Ich
weiß,
das
Kind
ist
mein
Sohn
You
will
never
know
You
will
never
know
Never
know...
Never
know...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Jennifer Salgado, Stanley Salgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.