Dramatik - Au nom des pères - перевод текста песни на немецкий

Au nom des pères - Dramatikперевод на немецкий




Au nom des pères
Im Namen der Väter
Au nom des pères disparus, quelque part dans la rue
Im Namen der verschwundenen Väter, irgendwo auf der Straße
J'entends des voix: Papa t'es où?
Höre ich Stimmen: Papa, wo bist du?
Au nom des pères disparus, quelque part dans la rue
Im Namen der verschwundenen Väter, irgendwo auf der Straße
J'entends des voix: Papa t'es où?
Höre ich Stimmen: Papa, wo bist du?
Une femme tombe enceinte et la même femme enceinte tombe
Eine Frau wird schwanger und dieselbe schwangere Frau stürzt
Par exprès, paraît que ça fait partie des symptômes
Absichtlich, scheint Teil der Symptome zu sein
Le rejet de sa progéniture, la peur de se faire rejeter elle-même par son copain qui jure
Die Ablehnung ihres Kindes, die Angst selbst abgelehnt zu werden von ihrem Freund, der schwört
Qui va foutre le camp, si le test de grossesse est positif
Dass er abhaut, wenn der Schwangerschaftstest positiv ist
Ça saboterait les projets futurs, hein!
Das würde zukünftige Pläne sabotieren, oder!
Encore, elle pense à avorter, garder sa taille de guêpe
Wieder denkt sie ans Abtreiben, ihre Wespentaille behalten
Mais cette fois, elle n'a pas la force de tuer le prochain fœtus
Doch diesmal hat sie nicht die Kraft, den nächsten Fötus zu töten
Qui grandit au fond de ses entrailles
Der in ihrem Inneren heranwächst
Après trois mois, le gars remarque un changement de taille
Nach drei Monaten bemerkt der Typ eine Veränderung ihrer Figur
Il fait un test, il enfonce son pouce en dessous du nombril
Er macht einen Test, drückt seinen Daumen unter den Bauchnabel
Elle pousse un cri, il a compris, ce qu'il touche, c'est son p'tit
Sie schreit, er hat verstanden, was er berührt, ist sein Kleiner
Oh please pourquoi, tu m'as menti salope?
Oh bitte warum hast du mich angelogen, Schlampe?
Il attache ses jeans, se rhabille, zip son manteau, salut
Er schnallt seine Jeans, zieht sich an, den Reißverschluss hoch, tschüss
Espèce de sale, elle est seule dans le salon, se saoule
Du Drecksau, sie ist allein im Wohnzimmer, säuft sich
S'endort et se met en position de fœtus sur le sol
Einschlafend in Fötusstellung auf dem Boden
Au nom des pères disparus, quelque part dans la rue
Im Namen der verschwundenen Väter, irgendwo auf der Straße
J'entends des voix: Papa t'es où?
Höre ich Stimmen: Papa, wo bist du?
Au nom des pères disparus, quelque part dans la rue
Im Namen der verschwundenen Väter, irgendwo auf der Straße
J'entends des voix: Papa t'es où?
Höre ich Stimmen: Papa, wo bist du?
On me dit tiens bon Bruno persévère
Man sagt mir, halt durch Bruno, bleib dran
Tout serait différent si j'avais eu un père sévère
Alles wäre anders, wenn ich einen strengen Vater gehabt hätte
J'aurais pas quitter l'école si tôt, et j'aurais pas trouver l'alcool si doux
Ich hätte die Schule nicht so früh verlassen und den Alkohol nicht so süß gefunden
Non j'aurais percé vers l'Université
Nein, ich hätte es zur Universität geschafft
Ingénieur ou docteur
Ingenieur oder Arzt
Bref, j'aurais pas connu le centre d'accueil
Kurz, ich hätte das Aufnahmezentrum nie kennengelernt
Il m'aurait appris à pédaler, tomber, pour me relever vite
Er hätte mir beigebracht zu radeln, zu fallen, um schnell wieder aufzustehen
Les deux pieds dans les airs... yeah
Mit beiden Füßen in der Luft... yeah
Mais tout ça, je l'ai appris tout seul
Doch alles das habe ich allein gelernt
J'l'ai acquis tout jeune, le coeur transpercé versant du sang dans mes poèmes
Ich habe es früh erworben, das durchbohrte Herz, das Blut in meinen Gedichten vergießt
J'ai fait ma propre thérapie, mon repère c'était les vers
Ich habe meine eigene Therapie gemacht, mein Leitfaden waren die Verse
L'amour propre ça se perd, c'est vrai
Selbstliebe geht verloren, das stimmt
L'enfant se tait, devient ce père qui se pervertit
Das Kind schweigt, wird dieser Vater, der sich verdirbt
Des fois l'absence du père est une bénédiction
Manchmal ist die Abwesenheit des Vaters ein Segen
Si sa présence était positive, on s'en apercevrait
Wäre seine Anwesenheit positiv, würde man es merken
Au nom des pères disparus, quelque part dans la rue
Im Namen der verschwundenen Väter, irgendwo auf der Straße
J'entends des voix: Papa t'es où?
Höre ich Stimmen: Papa, wo bist du?
Au nom des pères disparus, quelque part dans la rue
Im Namen der verschwundenen Väter, irgendwo auf der Straße
J'entends des voix: Papa t'es où?
Höre ich Stimmen: Papa, wo bist du?
Au nom des pères qui baissent les yeux dans ce monde qui est sans pitié
Im Namen der Väter, die in dieser gnadenlosen Welt die Augen senken
Combien d'avocats voient des cas s'empiler
Wie viele Anwälte sehen Fälle sich stapeln
Des gardes partagées réduites en visites au week end
Geteiltes Sorgerecht reduziert auf Wochenendbesuche
En plus il y a la médiation pour vérifier si je l'aime
Dazu gibt es Mediation, um zu prüfen, ob ich ihn liebe
Donc, pour éviter des migraines
Also, um Migräne zu vermeiden
Je me résigne à l'idée qu'à dix-huit, il va décider de lui-même
Füge ich mich dem Gedanken, dass er mit achtzehn selbst entscheiden wird
Je vais attendre dix ans seulement, mais dix ans c'est long
Ich warte nur zehn Jahre, doch zehn Jahre sind lang
Disant cela, du divan j'me lève
Während ich das sage, stehe ich vom Sofa auf
Une photo de mon fils dans mon portefeuille
Ein Foto meines Sohnes in meiner Brieftasche
Malgré que je sais qu'après la cour, il y a des chances je ressorte seul
Obwohl ich weiß, dass ich nach dem Gericht wahrscheinlich allein rausgehe
Il n'est pas encore neuf heures, je fais les cent pas devant le Palais de Justice
Es ist noch nicht neun Uhr, ich gehe vor dem Justizpalast auf und ab
Avec un paquet de cigarettes, juste triste
Mit einem Päckchen Zigaretten, einfach nur traurig
Que l'amour avec ta mère devienne amère comme la mort, mais
Dass die Liebe mit deiner Mutter bitter wie der Tod wird, aber
Quand y'en a marre, y'en a marre
Wenn es reicht, dann reicht's
Ma démarche, c'est pas une affaire de fric
Mein Weg ist keine Frage des Geldes
Je garde mon esprit saint au nom du père et du fils
Ich bewahre meinen klaren Geist im Namen des Vaters und des Sohnes





Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Jean-thomas Cloutier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.