Текст и перевод песни Dramatik - Aux Parleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
ce
qui
est
négatif
j'expose
tel
un
photographe
Всё
негативное
я
выставляю
напоказ,
как
фотограф.
Si
la
jeunesse
fait
face
à
un
mur
c'est
pas
de
la
faute
aux
graffs
Если
молодёжь
упирается
в
стену,
то
не
граффити
в
этом
виноваты.
Je
connais
les
graffitis
sous
les
pupitres
par
cœur
Я
знаю
наизусть
все
граффити
под
партами.
Des
jeunes
qui
s'ouvrent
les
poignets
comme
Peter
Parker
Знаю
молодых,
что
вскрывают
себе
вены,
словно
Питер
Паркер.
Sexe,
alcool,
casino
dans
les
quartiers
pauvres
Секс,
алкоголь,
казино
в
бедных
кварталах...
Tu
sais
que
c'est
à
l'école
que
la
minorité
crache
les
smokes
Ты
же
знаешь,
что
именно
в
школе
меньшинства
начинают
курить.
Mais
cette
violence
non
déclarée
sert
de
fumigène
Но
это
необъявленное
насилие
служит
дымовой
завесой,
Pour
disperser
l'espoir,
c'est
leur
repas
que
certaines
fourmis
gênent
Чтобы
рассеять
надежду.
Их
обед
мешает
некоторым
муравьям.
Cette
soif
de
justice
en
vaut
l'envie
Эта
жажда
справедливости
стоит
зависти.
Le
son
du
violon
vit
que
pour
ces
canardés
qui
font
le
vol
en
V
Звук
скрипки
живёт
только
ради
тех,
в
кого
стреляют,
кто
летит
клином.
V
comme
dans
vendetta,
V
comme
dans
Las
Vegas
V
- как
в
вендетта,
V
- как
в
Лас-Вегас.
V
comme
la
viande
au
détail
élevée
dans
la
vente
d'État,
V
- как
мясо
в
розницу,
выращенное
на
продажу
государством.
Et
le
temps
est
contre
nous
comme
le
vent
vers
le
cerf-volant
И
время
против
нас,
как
ветер
против
воздушного
змея.
Tous
ces
produits
en
vente
rendent
le
cerveau
lent
Все
эти
товары
в
продаже
делают
мозг
ленивым.
Je
vais
prendre
les
escaliers,
fuck
le
retour
de
l'ascenseur
Я
лучше
пойду
по
лестнице,
к
чёрту
этот
лифт.
Je
veux
parler
au
ministère
qui
force
le
retour
de
la
censure
Хочу
поговорить
с
министерством,
которое
так
рьяно
возвращает
цензуру.
Des
révoltés,
des
pyromanes,
les
pires
qu'on
a
jamais
connus
Бунтари,
поджигатели,
худшие
из
всех,
что
мы
знали,
Courent
les
rues,
pourquoi
est-ce
que
vous
me
parlez
de
ça?
бегают
по
улицам,
зачем
ты
мне
об
этом
говоришь?
Y'a
gens
qui
partent
de
rien,
orphelins,
sans
diplôme,
qui
malgré
tout
réussissent,
vous
n'en
parlez
pas?
Есть
люди,
которые
начинают
с
нуля,
сироты,
без
образования,
но,
несмотря
ни
на
что,
добиваются
успеха,
ты
об
этом
не
говоришь?
Vous
préférez
vous
répéter,
faire
peur
au
monde
Ты
предпочитаешь
повторяться,
пугать
мир.
Si
t'aimes
cette
vie
que
tu
décris,
pourquoi
tu
pars,
reste
là
Если
тебе
нравится
эта
жизнь,
которую
ты
описываешь,
зачем
ты
уходишь,
оставайся.
On
va
te
montrer
le
vrai
monde,
vraiment,
maintenant,
Мы
покажем
тебе
настоящий
мир,
по-настоящему,
сейчас.
Tais-toi,
écoute,
je
vais
te
parler
de
ça.
Замолчи,
слушай,
я
расскажу
тебе
об
этом.
Je
suis
le
vétéran
de
l'époque
de
Public
Enemy
Я
- ветеран
времён
Public
Enemy,
Mais
c'est
maintenant
que
t'écopes
quand
je
boxe
la
fuckin'
porte
de
l'industrie
но
именно
сейчас
ты
получаешь
по
щам,
когда
я
выбиваю
эту
чёртову
дверь
в
индустрию.
C'est
évident
que
les
gens
boycottent
et
bloquent
la
même
musique
Очевидно,
что
люди
бойкотируют
и
блокируют
ту
же
музыку,
Qui
crée
des
ventes
au
top
du
Billboard,
hein?
C'est
vraiment
deep
которая
возглавляет
топ
Billboard,
а?
Это
же
глубоко,
не
правда
ли?
Les
dividendes
décorent
le
corps
des
porcs
bien
nantis
Дивиденды
украшают
тела
богатых
свиней.
Tu
regardes
tes
poches
comme:
Whut
the
fuck?
Tu
bosses,
mais
rien
dans
le
frigo
Ты
смотришь
на
свои
карманы:
"Какого
чёрта?
Ты
работаешь,
но
в
холодильнике
пусто".
Un
président
a
dit:
c'est
intelligent
de
prendre
le
bus
Один
президент
сказал:
"Ездить
на
автобусе
- это
умно".
Le
même
président
roule
en
Porsche,
le
prochain
bus
est
très
rempli
Тот
же
президент
ездит
на
Porsche,
а
следующий
автобус
переполнен.
C'est
révoltant
les
undercover
cops,
ils
viennent
tranquilles,
Эти
копы
под
прикрытием
просто
возмутительны,
они
приходят
тихо,
C'est
des
volcans
qui
rentrent
pendant
que
tu
puffs
ton
buzz,
t'enferment
en
prison
это
вулканы,
которые
извергаются,
пока
ты
куришь
свой
косяк,
запирают
тебя
в
тюрьму.
Et
pourtant
les
hommes
qui
volent
les
sommes
des
caisses
sont
libres
И
всё
же
люди,
которые
воруют
миллионы
из
касс,
гуляют
на
свободе.
Tsé
c'est
comme
des
pélicans
qui
volent
en
quête
d'horizon
Знаешь,
это
как
пеликаны,
летящие
к
горизонту.
C'est
dégoutant,
c'est
déroutant,
les
pauvres
questionnent
Jesus
Это
отвратительно,
это
обескураживает,
бедняки
вопрошают
Иисуса:
Dis-nous
c'est
pour
quand
ce
dénouement,
les
os
sont
presque
givrés
«Скажи
нам,
когда
же
эта
развязка?
Кости
уже
почти
окаменели».
Les
enfants
s'développent
selon
les
normes
de
l'industrie
Дети
развиваются
по
стандартам
индустрии.
Quand
la
télévision
déforme
les
normes,
le
bien
devient
le
evil
Когда
телевидение
искажает
нормы,
добро
становится
злом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Félix Antoine Bourdon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.