Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
petit
et
tu
grandis,
si
tu
vois
le
ciel
dis
Yeah!
Du
bist
klein
und
du
wächst,
wenn
du
den
Himmel
siehst,
sag
Yeah!
Le
toucher
t'en
a
envie,
si
t'es
avec
moi
dis
Yeah,
ouais!
Ihn
zu
berühren
hast
du
Lust,
wenn
du
bei
mir
bist,
sag
Yeah,
yeah!
Si
y'a
des
choses
que
tu
veux
changer,
lève
ton
poing
dans
les
airs
dis
Yeah!
Wenn
es
Dinge
gibt,
die
du
ändern
willst,
heb
deine
Faust
in
die
Luft,
sag
Yeah!
Hey
petit,
qu'est
ce
que
t'en
dis?
Si
t'es
avec
nous
dit
Yeah!
Hey
Kleiner,
was
sagst
du
dazu?
Wenn
du
bei
uns
bist,
sag
Yeah!
Ohhh
toute
ma
vie
on
m'a
dit
garde
la
foi
Ohhh
mein
ganzes
Leben
hat
man
mir
gesagt,
bewahr
den
Glauben
Ohhh
On
m'a
dit
de
ne
pas
baisser
les
bras
Ohhh
Man
hat
mir
gesagt,
nicht
aufzugeben
Ohhh
J'ai
combattu
les
flammes
et
le
froid
Ohhh
Ich
habe
die
Flammen
und
die
Kälte
bekämpft
Ohhh
tu
sais
tout
ne
dépend
que
de
toi
Ohhh
du
weißt,
alles
hängt
nur
von
dir
ab
Je
pense
aux
Haïtiens
en
Dominicanie
Ich
denke
an
die
Haitianer
in
der
Dominikanischen
Republik
Qui
font
face
à
l'apartheid,
le
même
qui
a
dominé
l'Afrique
Die
der
Apartheid
gegenüberstehen,
derselben,
die
Afrika
beherrscht
hat
On
veut
la
paix
et
l'harmonie
mais
les
dirigeants
préfèrent
Wir
wollen
Frieden
und
Harmonie,
aber
die
Führer
bevorzugen
es
Pelleter
pour
se
payer
l'arme
atomique
Zu
schaufeln,
um
sich
die
Atomwaffe
zu
leisten
À
qui
sont
ces
enfants?
T'inquiètes,
la
terre
le
sait
Wem
gehören
diese
Kinder?
Keine
Sorge,
die
Erde
weiß
es
On
demande
pas
à
l'Afrique
de
faire
un
test
de
maternité
Man
verlangt
von
Afrika
keinen
Mutterschaftstest
On
est
des
frères
et
sœurs,
apparemment
séparés
par
un
mur
Wir
sind
Brüder
und
Schwestern,
anscheinend
durch
eine
Mauer
getrennt
L'enfant
part
en
mer
à
cause
de
ses
parents
morts
Das
Kind
fährt
aufs
Meer
hinaus
wegen
seiner
toten
Eltern
Parle-moi,
je
suis
l'enfant
de
la
diaspora
Sprich
mit
mir,
ich
bin
das
Kind
der
Diaspora
Si
mon
rap
peut
pas
sauver
les
jeunes,
est-ce
que
mon
jazz
pourra
Wenn
mein
Rap
die
Jugend
nicht
retten
kann,
kann
es
mein
Jazz
vielleicht?
Je
suis
né
dans
le
son,
dansons
Ich
bin
im
Klang
geboren,
lass
uns
tanzen
T'es
pas
le
nombril
du
monde
mais
ton
nom
brille
dans
ce
monde
Du
bist
nicht
der
Nabel
der
Welt,
aber
dein
Name
leuchtet
in
dieser
Welt
T'as
la
puissance
dans
le
corps,
la
foi
dans
le
cœur
Du
hast
die
Kraft
im
Körper,
den
Glauben
im
Herzen
L'énergie
dans
les
pores,
vas-y
n'aie
pas
peur
Die
Energie
in
den
Poren,
los,
hab
keine
Angst
Tu
veux
t'élever
dans
la
vie,
tu
te
lèves
à
l'heure,
Du
willst
im
Leben
aufsteigen,
du
stehst
pünktlich
auf,
Vise
les
valeurs,
rien
ne
sert
de
faire
du
100
à
l'heure
Ziele
auf
die
Werte,
es
nützt
nichts,
mit
100
km/h
zu
rasen
Tu
veux
le
ciel
et
la
lune,
mais
tu
peux
y
croire
Du
willst
den
Himmel
und
den
Mond,
aber
du
kannst
daran
glauben
Nul
ne
peut
nous
enlever
nos
rêves,
on
va
pas
décevoir
Niemand
kann
uns
unsere
Träume
nehmen,
wir
werden
nicht
enttäuschen
Si
on
se
bat,
c'est
pour
la
cause,
au
nom
de
la
mémoire
Wenn
wir
kämpfen,
dann
für
die
Sache,
im
Namen
der
Erinnerung
Les
crises
et
les
déboires
qui
affectent
tout
le
peuple
noir
Die
Krisen
und
Rückschläge,
die
das
ganze
schwarze
Volk
betreffen
On
n'est
pas
là
pour
la
gloire
ou
les
tours
d'ivoire
Wir
sind
nicht
hier
für
den
Ruhm
oder
die
Elfenbeintürme
On
n'est
pas
là
pour
le
game
illusoire,
Wir
sind
nicht
hier
für
das
illusorische
Spiel,
On
n'est
pas
là
pour
le
buzz,
ça
fait
dérisoire
Wir
sind
nicht
hier
für
den
Buzz,
das
wirkt
lächerlich
Avec
le
sang
ou
bien
la
sueur,
on
écrit
l'histoire.
Mit
Blut
oder
Schweiß
schreiben
wir
Geschichte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Didier Sourou Awadi, Tibass Kazematik, Franck Lee Leonard, Samuel Léonard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.