Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es
petit
et
tu
grandis,
si
tu
vois
le
ciel
dis
Yeah!
You're
little
and
you're
growing,
if
you
see
the
sky
say
Yeah!
Le
toucher
t'en
a
envie,
si
t'es
avec
moi
dis
Yeah,
ouais!
You
want
to
touch
it,
if
you're
with
me
say
Yeah,
yeah!
Si
y'a
des
choses
que
tu
veux
changer,
lève
ton
poing
dans
les
airs
dis
Yeah!
If
there
are
things
you
want
to
change,
raise
your
fist
in
the
air
say
Yeah!
Hey
petit,
qu'est
ce
que
t'en
dis?
Si
t'es
avec
nous
dit
Yeah!
Hey
baby,
what
do
you
think?
If
you're
with
us
say
Yeah!
Ohhh
toute
ma
vie
on
m'a
dit
garde
la
foi
Ohhh
all
my
life
I
was
told
to
keep
the
faith
Ohhh
On
m'a
dit
de
ne
pas
baisser
les
bras
Ohhh
I
was
told
not
to
give
up
Ohhh
J'ai
combattu
les
flammes
et
le
froid
Ohhh
I
have
fought
the
flames
and
the
cold
Ohhh
tu
sais
tout
ne
dépend
que
de
toi
Ohhh
you
know
it
all
depends
on
you
Je
pense
aux
Haïtiens
en
Dominicanie
I
think
of
the
Haitians
in
the
Dominican
Republic
Qui
font
face
à
l'apartheid,
le
même
qui
a
dominé
l'Afrique
Who
face
apartheid,
the
same
that
dominated
Africa
On
veut
la
paix
et
l'harmonie
mais
les
dirigeants
préfèrent
We
want
peace
and
harmony,
but
leaders
prefer
Pelleter
pour
se
payer
l'arme
atomique
To
dig
to
pay
for
nuclear
weapons
À
qui
sont
ces
enfants?
T'inquiètes,
la
terre
le
sait
Whose
children
are
these?
Don't
worry,
the
earth
knows
On
demande
pas
à
l'Afrique
de
faire
un
test
de
maternité
We're
not
asking
Africa
to
do
a
maternity
test
On
est
des
frères
et
sœurs,
apparemment
séparés
par
un
mur
We
are
brothers
and
sisters,
apparently
separated
by
a
wall
L'enfant
part
en
mer
à
cause
de
ses
parents
morts
The
child
goes
to
sea
because
of
his
dead
parents
Parle-moi,
je
suis
l'enfant
de
la
diaspora
Talk
to
me,
I
am
the
child
of
the
Diaspora
Si
mon
rap
peut
pas
sauver
les
jeunes,
est-ce
que
mon
jazz
pourra
If
my
rap
can't
save
the
youth,
can
my
jazz
Je
suis
né
dans
le
son,
dansons
I
was
born
in
sound,
let's
dance
T'es
pas
le
nombril
du
monde
mais
ton
nom
brille
dans
ce
monde
You're
not
the
center
of
the
world,
but
your
name
shines
in
this
world
T'as
la
puissance
dans
le
corps,
la
foi
dans
le
cœur
You
have
the
power
in
your
body,
faith
in
your
heart
L'énergie
dans
les
pores,
vas-y
n'aie
pas
peur
Energy
in
your
pores,
go
ahead,
don't
be
afraid
Tu
veux
t'élever
dans
la
vie,
tu
te
lèves
à
l'heure,
You
want
to
rise
in
life,
you
get
up
on
time,
Vise
les
valeurs,
rien
ne
sert
de
faire
du
100
à
l'heure
Aim
for
values,
no
point
in
going
100
an
hour
Tu
veux
le
ciel
et
la
lune,
mais
tu
peux
y
croire
You
want
the
sky
and
the
moon,
but
you
can
believe
it
Nul
ne
peut
nous
enlever
nos
rêves,
on
va
pas
décevoir
No
one
can
take
our
dreams
from
us,
we
will
not
disappoint
Si
on
se
bat,
c'est
pour
la
cause,
au
nom
de
la
mémoire
If
we
fight,
it's
for
the
cause,
in
the
name
of
memory
Les
crises
et
les
déboires
qui
affectent
tout
le
peuple
noir
The
crises
and
setbacks
that
affect
all
black
people
On
n'est
pas
là
pour
la
gloire
ou
les
tours
d'ivoire
We're
not
here
for
glory
or
ivory
towers
On
n'est
pas
là
pour
le
game
illusoire,
We're
not
here
for
the
illusory
game,
On
n'est
pas
là
pour
le
buzz,
ça
fait
dérisoire
We're
not
here
for
the
buzz,
it
makes
a
mockery
of
us
Avec
le
sang
ou
bien
la
sueur,
on
écrit
l'histoire.
With
blood
or
sweat,
we
write
history.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Didier Sourou Awadi, Tibass Kazematik, Franck Lee Leonard, Samuel Léonard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.