Dramatik - Dramatik avec un cas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dramatik - Dramatik avec un cas




Dramatik avec un cas
Dramatik со странностями
Quand la vie est crazy, c'est Dramatik avec un cas
Когда жизнь сходит с ума, это Dramatik со странностями.
Les gyrophares du système, c'est Dramatik avec un cas
Мигалки системы, это Dramatik со странностями.
Le cauchemar américain, c'est Dramatik avec un cas
Американский кошмар, это Dramatik со странностями.
Un soldat sans thérapie, c'est Dramatik avec un cas
Солдат без терапии, это Dramatik со странностями.
On m'appelle Dramatik la machine à rapper
Меня зовут Dramatik, машина для рэпа,
J'assassine les cahiers comme un terroriste
Убиваю блокноты как террорист.
À l'école, je suis celui qui parlait fort
В школе я был тем, кто говорил громче всех,
On m'a mis dehors, après j'tais rescapé par ceux qui planifiaient plus de vols que dans un aéroport
Меня выгнали, после чего меня подобрали те, кто планировал больше ограблений, чем в аэропорту.
On était quelques ados, desperado, près des barreaux
Мы были подростками, desperado, у решетки,
Prêts à follow de l'est au west side #Eldorado
Готовыми идти с востока на запад, #Eldorado.
J'tais comme: est-ce qu'il est le magot?
Я думал: "Где же бабки?"
Qu'est-ce qu'y a? Fais ton brave et je pète une bottle
«В чем дело? Выступай смелее, а то я разобью бутылку!»
Dieu merci j'ai jamais percé personne, Dieu le père c'est le model
Слава Богу, я никого не пробил, Бог-отец вот мой пример.
Je voulais même pas être idol
Я даже не хотел быть кумиром,
Je voulais être un apôtre, je voulais juste connaître le bible
Я хотел быть апостолом, я просто хотел знать Библию.
Lève ton verre, je préfère verser des versets que de transpercer des vestes
Подними свой стакан, я предпочитаю изливать стихи, а не пробивать бронежилеты.
J'ai traversé l'Everest, les averses pour être le best
Я пересек Эверест, прошел сквозь ливни, чтобы стать лучшим.
Check ton caillou, check mon fire, teste pas le personnage de L.A. riot, recognize-le
Смотри на свой камень, смотри на мой огонь, не испытывай парня из L.A. riot, узнай его.
Qu'est-ce qu'un joyau, pèse le noyau
Что такое драгоценный камень, взвесь его ядро.
Lève la radio, level à fond, je pète le plafond
Врубай радио на полную, я сношу потолок.
Faudrait que je raconte d'où vient cette façon d'être le dragon, check un Drama
Мне бы рассказать, откуда взялся этот способ быть драконом, смотри на Dramatik'а.
Quand la vie est crazy, c'est Dramatik avec un cas
Когда жизнь сходит с ума, это Dramatik со странностями.
Les gyrophares du système, c'est Dramatik avec un cas
Мигалки системы, это Dramatik со странностями.
Le cauchemar américain, c'est Dramatik avec un cas
Американский кошмар, это Dramatik со странностями.
Un soldat sans thérapie, c'est Dramatik avec un cas
Солдат без терапии, это Dramatik со странностями.
Mon éducation c'était ma vie de bum
Моим образованием была моя бомжовая жизнь.
Au fur et à mesure, ma passion c'était le microphone
Постепенно моей страстью стал микрофон.
J'ai passé des soirées au parc avec un stylo
Я проводил вечера в парке с ручкой,
Car des fois mon inspiration c'était de dire au monde
Потому что иногда вдохновение приходило ко мне, чтобы рассказать миру,
Comment que j'ai passer ma vie entre la nuit et l'ombre
Как мне пришлось провести свою жизнь между ночью и тенью.
Et en classe j'aimais pas qu'on me crie des noms
И в классе мне не нравилось, когда надо мной издевались,
Alors j'me fâchais et j'me battais, mes profs disaient non
Поэтому я злился и дрался, мои учителя говорили "нет",
Mais trop tard, y'avait cette rage qui était pire qu'un monstre
Но было слишком поздно, во мне была ярость, страшнее монстра.
On me demande: as-tu déjà été en thérapie
Меня спрашивают: "Ты когда-нибудь был на терапии?"
J'réponds: Oui pis non, je vis de mon rap pis de ton écoute, come on
Я отвечаю: "Да и нет, я живу своим рэпом и твоим вниманием, давай же!"
En entrevue tu vois le roi et son discours
В интервью ты видишь короля и его речь.
Bègue dès mon enfance, j'aurais préféré parler dans un royaume pour les sourds
Заикаюсь с детства, я бы предпочел говорить в королевстве глухих.
Hey! J'ai cessé mes plaintes quand j'ai vu Kenny en skateboard
Эй! Я перестал жаловаться, когда увидел Кенни на скейте,
Terry fox marcher sans faire le pouce, tout part d'un bègue
Терри Фокса, идущего автостопом, все начинается с заикания.
J'ai délaissé cette gêne comme un vieux penny dans mes poches
Я отбросил эту неловкость, как старый пенни в кармане.
J'ai dit fuck, c'est assez l'enfer, j'me pousse, I'm too proud to beg
Я сказал: черту, хватит этого ада, я иду вперед, I'm too proud to beg".
Quand la vie est crazy, c'est Dramatik avec un cas
Когда жизнь сходит с ума, это Dramatik со странностями.
Les gyrophares du système, c'est Dramatik avec un cas
Мигалки системы, это Dramatik со странностями.
Le cauchemar américain, c'est Dramatik avec un cas
Американский кошмар, это Dramatik со странностями.
Un soldat sans thérapie, c'est Dramatik avec un cas
Солдат без терапии, это Dramatik со странностями.
On veut le lit qui masse le corps, des draps meilleurs
Мы хотим кровать с массажем, простыни получше,
Jeudi, Mastercard, fuck le drame ailleurs
В четверг Mastercard, к черту драму в другом месте.
On allume la télévision et mets le stupid shit
Мы включаем телевизор и смотрим тупую фигню,
Mais aux nouvelles ils vont jamais te dire que tout peut chier
Но в новостях тебе никогда не скажут, что все может полететь к чертям.
Je parle français mais mes pensées sont taguées USA
Я говорю по-французски, но мои мысли помечены биркой "США".
You can say what you want, mais des Jordan c'est mon doux pêché
Можешь говорить что хочешь, но Jordan мой сладкий грех.
En thérapie en Dr. Amatik
На терапии у доктора Amatik'а
Faut que je me dote de l'antidote, ce document c'est le doctorat de ma vie
Мне нужно принять противоядие, этот документ докторская степень моей жизни.
Je suis de retour, faites sonner les trompettes, les sirènes, les tambours
Я вернулся, трубите в трубы, сирены, барабаны,
Montez le volume des systèmes, c'est du lourd
Сделайте громче музыку, это бомба!
Le temps est Dramatik tic tic, ça fait boom!
Время Dramatik'а, тик-так, бум!





Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Jean-thomas Cloutier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.