Dramatik - L'oubli - перевод текста песни на русский

L'oubli - Dramatikперевод на русский




L'oubli
Забвение
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
(As-tu oublié? wô)
(Ты забыла? Во-во-во)
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié ta priorité?
Ты забыла о своих приоритетах?
Parler pour des marginaux et la minorité
Говорить за маргиналов и меньшинства
On t'appelle et trouve toujours la ligne occupée
Тебе звоним, а линия всегда занята
Ton répondeur est chargé de messages jamais écoutés
Твой автоответчик забит сообщениями, которые ты никогда не слушаешь
On sait d'avance qu'on s'fait catégoriser
Мы знаем заранее, что нас будут классифицировать
Profilage racial, pas besoin de carte d'identité
Расовое профилирование, не нужны удостоверения личности
Tu parles de nous aider, mais t'as une autre idée
Ты говоришь о помощи нам, но у тебя другая идея
Si t'avais été droit, tu marcherais sur l'tapis rouge, qui sait?
Если бы ты была честной, ты бы шла по красной ковровой дорожке, кто знает?
Au lieu d'ça, c'est des tomates en canne
Вместо этого, это консервированные помидоры
Qu'on t'lance quand tu viens chanter la pomme en campagne
Которые в тебя летят, когда ты приезжаешь петь о всеобщем благе
Pour tes enfants, ici, c't'un quartier prohibé
Для твоих детей это запретный район
On t'a jamais vu ici, seulement la face des policiers
Мы тебя здесь никогда не видели, только лица полицейских
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
(As-tu oublié? wô)
(Ты забыла? Во-во-во)
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
Viens faire le tour de Montréal en 80 jours
Давай, совершим тур по Монреалю за 80 дней
Laisse faire le Vieux-Port, viens dans les HLM foule à craquer
Оставь Старый порт, давай в переполненные социальные квартиры
Dans les parcs, y a chaque semaine foule de crackheads
В парках каждую неделю толпы крэкхедов
Dans les parkings, y a plein de bouteilles cassées
На парковках полно разбитых бутылок
D'ici à Parc-Ex, c'est le Heineken ou le loyer
Отсюда до Парк-Экстеншн - это Heineken или аренда
Maryjane qui fume tes allumettes ou le foyer
Мэри Джейн, что жжет твои спички, или домашний очаг
Vu de l'extérieur, on a l'air de fous alliés
Снаружи мы выглядим как сумасшедшие союзники
Mais à l'intérieur du calumet se trouve une allée
Но внутри трубки есть путь
Ce sentiment, ce besoin d'un monde sans ciment
Это чувство, эта потребность в мире без цемента
Dans les nuages, enfin, j'me sens si immense
В облаках, наконец, я чувствую себя таким огромным
À l'atterrissage, c'est le même fuckin labyrinthe
При посадке это тот же чертов лабиринт
Le goût d'brailler, le goût d'boire pour se noyer
Хочется плакать, хочется пить, чтобы утонуть
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
(As-tu oublié? wô)
(Ты забыла? Во-во-во)
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
Je sais qu'ici c'est la jungle
Я знаю, что здесь джунгли
Attention ceux qui sont pas à jeun gueulent
Осторожно, те, кто не натощак, орут
Dans l'trafic, t'as remarqué les lignes de coke
В пробке ты заметила линии кокса?
Y a une paille, mais c'est pas pour toi, jeune girl
Есть соломинка, но она не для тебя, девочка
Je sais, y en a qui tuerait pour un Sean John
Я знаю, некоторые убили бы за Sean John
Aiguille dans la veine et c'est pas pour un don d'sang
Игла в вене, и это не для сдачи крови
Une boîte noire avec les portes bloquées, ça rendrait n'importe qui fucké
Черный ящик с заблокированными дверями, это сведет с ума кого угодно
Y compris les cops avec walkie-talkie
Включая копов с рациями
Et malgré tout, là-haut, ils s'en foutent
И несмотря на все это, там наверху, им все равно
Les portes vont s'ouvrir à l'Halloween sans doute
Двери откроются, наверное, на Хэллоуин
Checke en bas, t'as vu les ouvriers
Посмотри вниз, ты видела рабочих?
La colonne de la machine, comment t'as pu les oublier?
Опору системы, как ты могла их забыть?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?
(As-tu oublié? wô)
(Ты забыла? Во-во-во)
As-tu oublié qu'on vivait ici?
Ты забыла, что мы жили здесь?





Авторы: Jocelyn Bruno, Felix-antoine Bourdon, Sacha Beldor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.