Dramatik - La Boîte Noire - перевод текста песни на английский

La Boîte Noire - Dramatikперевод на английский




La Boîte Noire
The Black Box
Maman s'il te plaît, je veux savoir si tu m'aimes
Mom, please, I want to know if you love me
Aime plus fort, j't'entends pas
Love me harder, I can't hear you
Maman s'il te plaît, je veux savoir si tu m'aimes
Mom, please, I want to know if you love me
Aime plus fort, j't'entends pas
Love me harder, I can't hear you
Je suis dans le ventre d'une femme enceinte
I'm in the womb of a pregnant woman
Et j'suis même pas encore un enfant, j'entend mes parents se plaindre
And I'm not even a child yet, I hear my parents complaining
Pendant ce temps je suis en quarantaine
Meanwhile, I'm in quarantine
De trente à quarante semaines en attendant que je vienne
Thirty to forty weeks waiting for me to come
Déjà commence la peine
The pain already begins
C'est l'abandon du père et la sentence d'une mère
It's the father's abandonment and the mother's sentence
Mais moi comment je vais faire s'il s'en va
But what am I going to do if he leaves?
J'ai pas de demandé à naître sur du ciment froid
I didn't ask to be born on cold concrete
Est-ce que t'entends cette voix: maman, j'ai faim, j'ai froid, je tremble, mais
Can you hear this voice: Mom, I'm hungry, I'm cold, I'm shaking, but
Hélas tu n'entends plus rien
Alas, you can't hear anything anymore
J'ai six ans, assis sur le ciment, avec une craie tu cries pour que je rentre mais vois tu pas que j't'ai écrit?
I'm six years old, sitting on the concrete, with a chalk you shout for me to come home but can't you see I wrote to you?
Maman s'il te plaît, je veux savoir si tu m'aimes
Mom, please, I want to know if you love me
Aime plus fort, j't'entends pas
Love me harder, I can't hear you
Maman s'il te plaît, je veux savoir si tu m'aimes
Mom, please, I want to know if you love me
Aime plus fort, j't'entends pas
Love me harder, I can't hear you
Ça fait longtemps que mon père est parti, un autre homme a pris sa place
It's been a long time since my father left, another man took his place
Austère comme l'automne, quand je l'appelle papi ça l'agace
Austere like autumn, when I call him grandpa it annoys him
L'étranger est maintenant l'homme qui me frappe
The stranger is now the man who hits me
Il est amateur de karaté et moi... un punching bag
He's a karate enthusiast and I... a punching bag
Aucune connexion, dans les photos je suis toujours à part
No connection, in the photos I'm always apart
Pire que ça, il veut que je bouge de l'apart
Worse than that, he wants me to move out of the apartment
J'ai pas d'ami, les garderies me rejettent
I have no friends, daycares reject me
Je suis incompris, même les gardiennes rient quand je bégaye
I'm misunderstood, even the babysitters laugh when I stutter
J'essaie de dire mon nom sans bégayer
I try to say my name without stuttering
Mais, mais, mais... comme un CD enrayé
But, but, but... like a jammed CD
Mon cd mon cœur gravé comme un peuplier
My cd my heart engraved like a poplar
Mais je refuse d'être le saule-pleureur je ne peux plier
But I refuse to be the weeping willow I cannot bend
Je dois être fort, je suis tout ce qu'il me reste
I have to be strong, I am all that's left of me
A genoux autour d'une bougie presque éteinte
On my knees around an almost extinguished candle
Les jours après je vois des gens qui viennent
Days later I see people coming
Une femme qui prend mon linge, l'État qui me prend en main
A woman who takes my clothes, the state who takes me in hand
Maman s'il te plaît, je veux savoir si tu m'aimes
Mom, please, I want to know if you love me
Aime plus fort, j't'entends pas
Love me harder, I can't hear you
Maman s'il te plaît, je veux savoir si tu m'aimes
Mom, please, I want to know if you love me
Aime plus fort, j't'entends pas
Love me harder, I can't hear you
À sept ans, je suis en centre d'accueil
At seven years old, I'm in a foster home
À plein temps, acceptant le sort, je suis le porc avec une pomme dans la gueule
Full-time, accepting fate, I'm the pig with an apple in my mouth
Mon école est dans un hôpital psychiatrique
My school is in a psychiatric hospital
A cause du zézaiement, du bégaiement et le refoulement de mes démons
Because of the lisp, the stutter and the repression of my demons
Maman tu ne veux plus m'aider, maintenant je crie médé médé, les médecins me disent mêlé
Mom, you don't want to help me anymore, now I scream mede mede, the doctors tell me mixed up
Mais l'élément qui manque c'est le mot aimer
But the missing element is the word love
Une vingtaine d'années plus tard
Twenty years later
Pas indemne, je saigne à l'interne, c'est la même peine pour aller nulle part
Not unscathed, I bleed internally, it's the same pain to go nowhere
J'sens qu'un miroir se dresse dans ma mémoire qui se lève
I feel a mirror rising in my memory that rises
Endormez-moi que je rêve, je suis tanné de me voir
Put me to sleep so I can dream, I'm tired of seeing myself
Donc je vis avec une carapace
So I live with a shell
Petit comme dans des maracas, enfin libre dans ce paragraphe
Small like in maracas, finally free in this paragraph
Maintenant j'ai ma famille, j'ai appris à vivre par attachement
Now I have my family, I learned to live by attachment
Ma thérapie c'est dire ce qui m'agace
My therapy is saying what annoys me
Et non, j'suis pas le fils d'un bâtard mais le fruit du karma
And no, I'm not the son of a bastard but the fruit of karma
Tout ce que j'ai dit c'est la vie de Drama
Everything I said is Drama's life





Авторы: Jocelyn "dramatik" Bruno, Jean-thomas Cloutier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.