Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
the
bonus
ball
is
Und
die
Zusatzzahl
ist
You
won't
believe
this
Freddy
Du
wirst
es
nicht
glauben,
Freddy
Oh
come
on,
tell
me
Clive
Ach
komm
schon,
sag
es
mir,
Clive
Twenty-seven
Siebenundzwanzig
Twenty-seven
Siebenundzwanzig
Twenty-seven
Siebenundzwanzig
Happy
birthday
if
it's
your
birthday
Alles
Gute
zum
Geburtstag,
wenn
du
heute
feierst
Move
out
the
way,
uyang'bambezela
Geh
aus
dem
Weg,
du
hältst
uns
auf
Lufikile
lo
mini
kunini
sibambelela
Der
Tag
ist
gekommen,
woran
wir
uns
lange
klammerten
Le
feeling
kunini
ling'kokotela
Dieses
Gefühl
hinterlässt
tiefe
Eindrücke
I
needed
just
two
more
than
twenty-five
Ich
brauchte
einfach
zwei
mehr
als
fünfundzwanzig
Pushing
on
twenty-seven
Dränge
auf
siebenundzwanzig
Wishing
for
my
endeavours
Wünsche
Erfolg
für
meine
Bestrebungen
Out
the
park
and
I
don't
need
anymore
defenders
Volltreffer,
ich
brauch
keine
Verteidiger
mehr
Passing
way
through
the
fenders
Ich
gehe
an
den
Abwehrspielern
vorbei
A
glimpse
at
the
score
board
and
we're
winning
by
twenty-seven
Ein
Blick
auf
die
Anzeigetafel,
wir
führen
mit
siebenundzwanzig
Yeah,
this
time,
ah
Ja,
diesmal,
ah
It's
time
to
get
my
Es
ist
Zeit,
mein
It's
time
to
get
my
wrist
right
Es
ist
Zeit,
mein
Handgelenk
zu
bereichern
This
time
you
put
me
all
night
Diesmal
hältst
du
mich
die
ganze
Nacht
wach
This
time
they
put
me
on
flight
Diesmal
schicken
sie
mich
im
Flugzeug
This
time
you
gotta
hang
tight
Diesmal
musst
du
dich
festhalten
I
Dropped
out
but
got
my
head
right
Ich
brach
ab,
aber
mein
Kopf
ist
klar
Coming
straight
at
your
headlights
Komme
direkt
auf
deine
Scheinwerfer
zu
Knock
them
off
like
fake
right?
Schlage
sie
ab
wie
Fälschungen,
klar?
You
know
im
on
my
way,
right?
Du
weißt,
ich
bin
auf
dem
Weg,
oder?
You
know
we
finna
pave
right
Du
weißt,
wir
werden
gerade
machen,
oder?
Just
to
give
you
some
insight
Nur
um
dir
einen
Einblick
zu
geben
You
know
the
way,
we
east
side
Du
kennst
den
Weg,
wir
sind
Ostseite
Move
out
the
way,
uyang'bambezela
Geh
aus
dem
Weg,
du
hältst
uns
auf
Lufikile
lo
mini
kunini
sibambelela
Der
Tag
ist
gekommen,
woran
wir
uns
lange
klammerten
Le
feeling
kunini
ling'kokotela
Dieses
Gefühl
hinterlässt
tiefe
Eindrücke
I
needed
just
two
more
than
twenty-five
Ich
brauchte
einfach
zwei
mehr
als
fünfundzwanzig
Pushing
on
twenty-seven
Dränge
auf
siebenundzwanzig
Wishing
for
my
endeavours
Wünsche
Erfolg
für
meine
Bestrebungen
Out
the
park
and
I
don't
need
anymore
defenders
Volltreffer,
ich
brauch
keine
Verteidiger
mehr
Passing
way
through
the
fenders
Ich
gehe
an
den
Abwehrspielern
vorbei
A
glimpse
at
the
score
board
and
we're
winning
by
twenty-seven
Ein
Blick
auf
die
Anzeigetafel,
wir
führen
mit
siebenundzwanzig
For
zonke
ley'ntsuku
ziphele
Denn
all
diese
Tage
sind
vorbei
Zonke
ley'ntsuku
ezing'yenza
ngihlezi
ngithukuthele
All
diese
Tage,
die
mich
wütend
rumsitzen
ließen
Eintlik,
I
actaully
need
way
more
than
I
really
imagined
Ehrlich,
ich
brauche
viel
mehr
als
ich
mir
je
vorstellte
I'm
honestly
tired
of
toss
and
turning
like
I'm
a
salad
Ich
bin
ehrlich
müde
vom
Hin-
und
Herwälzen
wie
ein
Salat
Because
I've
been
doing
this
and
I
really
couldn't
see
damage
Weil
ich
das
tat
und
den
Schaden
nicht
erkannte
Of
the
inner
me
who
was
trying
to
unlock
the
talent
Des
inneren
Ichs,
das
versuchte,
das
Talent
zu
entfesseln
I
had
to
let
the
heat
out
so
I
just
took
off
my
jacket
Ich
musste
Hitze
ablassen,
warf
meine
Jacke
ab
It
had
to
come
from
me
because
respect
comes
right
handed
Es
musste
von
mir
kommen,
denn
Respekt
kommt
mit
der
Leistung
I
hope
it
landed
Ich
hoffe,
es
ist
angekommen
Move
out
the
way,
uyang'bambezela
Geh
aus
dem
Weg,
du
hältst
uns
auf
Lufikile
lo
mini
kunini
sibambelela
Der
Tag
ist
gekommen,
woran
wir
uns
lange
klammerten
Le
feeling
kunini
ling'kokotela
Dieses
Gefühl
hinterlässt
tiefe
Eindrücke
I
needed
just
two
more
than
twenty-five
Ich
brauchte
einfach
zwei
mehr
als
fünfundzwanzig
Pushing
on
twenty-seven
Dränge
auf
siebenundzwanzig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ntokozo Mavuso
Альбом
27 pt 1
дата релиза
27-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.