Dramiller - true. - перевод текста песни на немецкий

true. - Dramillerперевод на немецкий




true.
wahr.
I've got some truth I gotta tell
Ich habe eine Wahrheit, die ich dir sagen muss
Yeah, the truth
Ja, die Wahrheit
May it live forever
Möge sie für immer leben
Listen to me
Hör mir zu
One thing about the truth is that it sticks out like a beacon
Das Wahre sticht hervor wie ein Leuchtfeuer
Out the box, the stick is out, this fire is for a reason
Aus der Box, der Stab ist draußen, dies Feuer hat einen Grund
I need to settle whatever's making it hard to breathe and
Ich muss klären, was mir das Atmen schwer macht
I got solutions but they last shorter than a weekend, yeah
Hab Lösungen, doch die halten kürzer als ein Wochenende, ja
And it's making me sick
Und es macht mich krank
Umagogo used to tell me everyday is like a brick
Umagogo sagte stets, jeder Tag ist wie ein Ziegel
Each day you miss a brick, you're not getting that wish
Jeden verpassten Ziegel erkämpfst du dir den Wunsch nicht
So I'm just giving you the this slap so you get back to that hit
Also geb ich dir diesen Klaps, damit du zum Hit zurückkehrst
So when it comes to laying verses, it's their throats that you slit
Wenn es ums Versemachen geht, schlitzt du ihre Kehlen
It's their woes that you spit
Ihr Leid spuckst du aus
Life will throw you lemons but you hold them tight and you grip
Das Leben wirft Zitronen, doch du packst sie fest
The juice is what you got so remember you deserve what you get
Der Saft ist, was du hast, denn du verdienst, was du kriegst
In the dark you're the flame that's been keeping it lit
In der Dunkelheit bist du die Flamme, die sie entzündet hält
Deeper than lit
Tiefer als entzündet
Deeper than pits
Tiefer als Abgründe
Deeper than words coming straight from your lips
Tiefer als Worte direkt von deinen Lippen
Deeper than this
Tiefer als dies
Deeper than beats
Tiefer als Beats
Deeper than streets capturing you living life on repeat
Tiefer als Straßen, die dich im Wiederholungsmodus einfangen
Everybody here wants to really know the truth
Jeder hier will wirklich die Wahrheit wissen
Are you really doing what you really say you do?
Tust du wirklich, was du behauptest zu tun?
The story has been one lighted like you're on the moon
Die Geschichte leuchtet, als wärst du auf dem Mond
You claim leave just to come back, is it true?
Du sagst, du gehst, nur um zurückzukommen, ist das wahr?
Everybody here wants to really know the truth
Jeder hier will wirklich die Wahrheit wissen
Are you really doing what you really say you do?
Tust du wirklich, was du behauptest zu tun?
The story has been one lighted like you're on the moon
Die Geschichte leuchtet, als wärst du auf dem Mond
You claim leave just to come back, is it true?
Du sagst, du gehst, nur um zurückzukommen, ist das wahr?
I could never leave, in my eyes you see the truth
Ich könnte nie gehen, in meinen Augen siehst du die Wahrheit
One day in my pockets you see notes, navy blue
Eines Tages siehst du Notizen, marineblau, in meinen Taschen
Mandela with a buffalo just underlines the truth
Mandela mit einem Büffel unterstreicht nur die Wahrheit
They sold him to a culture that doesn't have any roots
Sie verkauften ihn an eine Kultur ohne Wurzeln
Now it's presidential dollars in the couch is living proof, yeah
Präsidentengelder in der Couch sind lebender Beweis, ja
Shoving Mandelas in their mouths to hide a truth, yeah
Stopfen sich Mandelas in den Mund, um Wahrheit zu verstecken, ja
The irony is that the money talks for you too
Die Ironie: Geld spricht auch für dich
Why when the truth comesl out it kills the youth?
Warum tötet Wahrheit die Jugend, wenn sie ans Licht kommt?
Afraid the next generation doing what you couldn't do?
Hast Angst, die nächste Generation schafft, was du nicht konntest?
Planting seeds, you water them but you never see them grew
Pflanzt Samen, ihr gießt, doch seht sie nie wachsen
What I love about transparency is that you see it through
Transparenz lässt dich durchschauen
Hiding love just to seek again, no time to pick a boo
Liebe verstecken nur um neu zu suchen, keine Zeit für Flirts
I lost friends that live for the rhythm but never see the blues
Ich verlor Freunde, die für Rhythmus leben, nie den Blues sahen
Gave yall a hit but it will take a while to feel the bruise
Gab euch einen Hit, doch der blaue Fleck braucht Zeit
Had to rearrange just fit in, this isn't no princess shoes
Musste neu sortieren um reinzupassen, keine Prinzessinnenschuhe
Shout out to the ones that stuck with me here through and through
Respekt an die, die durch und durch bei mir blieben
Everybody here wants to really know the truth
Jeder hier will wirklich die Wahrheit wissen
Are you really doing what you really say you do?
Tust du wirklich, was du behauptest zu tun?
The story has been one lighted like you're on the moon
Die Geschichte leuchtet, als wärst du auf dem Mond
You claim leave just to come back, is it true?
Du sagst, du gehst, nur um zurückzukommen, ist das wahr?
Everybody here wants to really know the truth
Jeder hier will wirklich die Wahrheit wissen
Are you really doing what you really say you do?
Tust du wirklich, was du behauptest zu tun?
The story has been one lighted like you're on the moon
Die Geschichte leuchtet, als wärst du auf dem Mond
You claim leave just to come back, is it true?
Du sagst, du gehst, nur um zurückzukommen, ist das wahr?
Yes, oh yes the truth
Ja, oh ja, die Wahrheit
They say the path to success is stating the truth
Man sagt, der Weg zum Erfolg heißt, Wahrheit zu sagen
That hides behind whoever you lied to
Die sich verbirgt hinter denen, die du belogst
Whoever you vibe to
Denen, mit denen du vibriert hast
I hope they know the snake in you is what they throw a shoe at to say goodbye to
Hoffentlich kennen sie die Schlange in dir, der man zum Abschied einen Schuh wirft
Big head in the game
Großer Kopf in diesem Spiel
My thoughts are what I really want them to rewind to
Meine Gedanken sind, wozu sie zurück spulen sollen
We celebrate what big minds do
Wir feiern, was große Geister tun
We dig gold forever like the millions of stash that good mines do
Wir graben ewig Gold wie Millionen Schätze guter Minen
Oh yeah, and the good times too
Oh ja, und die guten Zeiten auch





Авторы: Ntokozo Dramiller Mavuso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.