Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
this
life
you
gotta
make
the
right
decisions
In
diesem
Leben
musst
du
die
richtigen
Entscheidungen
treffen
Cause
the
right
decisions
can
lead
you...
Denn
die
richtigen
Entscheidungen
können
dich
führen...
To
places
you
ain't
never
seen
An
Orte,
die
du
noch
nie
gesehen
hast
Another
fork
in
the
road
you
see
this
decision
is
eating
me
Noch
eine
Gabelung
im
Weg,
siehst
du,
diese
Entscheidung
frisst
mich
auf
Is
it
still
lucid
dreaming
when
you
can't
even
sleep?
Ist
es
immer
noch
luzides
Träumen,
wenn
du
nicht
einmal
schlafen
kannst?
Can't
keep
the
peace
when
you
constantly
get
provoked
Kannst
den
Frieden
nicht
wahren,
wenn
du
ständig
provoziert
wirst
It's
even
harder
to
ignore
when
you
constantly
in
the
know
Es
ist
noch
schwerer
zu
ignorieren,
wenn
du
ständig
Bescheid
weißt
In
this
life,
nothing
but
obstacles,
everything
is
a
gauntlet
In
diesem
Leben
nichts
als
Hindernisse,
alles
ist
ein
Spießrutenlauf
Feel
like
you
chasing
a
ghost
and
each
part
of
life
is
just
haunted
Fühlt
sich
an,
als
jagtest
du
einen
Geist
und
jeder
Teil
des
Lebens
ist
nur
verflucht
I
know,
been
there
before,
see
the
money's
infatuating
Ich
weiß,
war
schon
da,
siehst
du,
das
Geld
ist
berauschend
Thicker
than
loose
leaf
when
you
finally
stack
the
paper
Dicker
als
lose
Blätter,
wenn
du
endlich
die
Scheine
stapelst
I
see
the
light,
it's
blinding
me
but
I
keep
it
moving
Ich
sehe
das
Licht,
es
blendet
mich,
aber
ich
mache
weiter
This
for
an/foreign
exchange
of
lessons
but
they
ain't
even
students
Das
ist
für
einen
fremden
Austausch
von
Lektionen,
aber
sie
sind
nicht
einmal
Schüler
Spin
the
block
on
'em,
these
squares
change,
it
ain't
even
Rubix
Dreh
ne
Runde
um
den
Block
bei
ihnen,
diese
Spießer
ändern
sich,
ist
nicht
mal
Rubix
They
flex
and
show
guns/Shoguns
but
still
can't
eat
the
bullet
Sie
prahlen
und
zeigen
Waffen/Shogune,
aber
können
die
Kugel
trotzdem
nicht
fressen
Or
even
bite,
I'm
liking/Lycan
where
wolves/werewolves
run
the
streets
Oder
gar
beißen,
ich
mag
es/Lykaner,
wo
Wölfe/Werwölfe
die
Straßen
beherrschen
Searching
to
plant
10
toes
down,
it's
just
another
feat/feet
Suchend,
10
Zehen
fest
auf
den
Boden
zu
bringen,
es
ist
nur
eine
weitere
Leistung/Füße
Where
did
we
lose
our
way?
God
give
us
the
path
Wo
haben
wir
unseren
Weg
verloren?
Gott,
gib
uns
den
Pfad
And
please
let
us
avoid
any
wrong
turns
we
might
pass
Und
bitte
lass
uns
alle
falschen
Abzweigungen
vermeiden,
die
wir
passieren
könnten
Follow
your
directions,
follow
with
no
discretion
(that's
right)
Folge
deinen
Anweisungen,
folge
ohne
Bedenken
(genau)
Still
won't
listen
to
me
even
though
I'm
known
to
lecture
(known
to
lecture)
Hörst
mir
immer
noch
nicht
zu,
obwohl
ich
dafür
bekannt
bin
zu
belehren
(bekannt
zu
belehren)
We
gotta
stop
and
realize
each
shortcoming's
a
blessing
(it's
a
blessing)
Wir
müssen
innehalten
und
erkennen,
dass
jede
Unzulänglichkeit
ein
Segen
ist
(es
ist
ein
Segen)
Tried
to
GPS
it
but
still
not
peeping
the
message
Versucht,
es
per
GPS
zu
finden,
aber
kapierst
die
Botschaft
immer
noch
nicht
Don't
blow
it
(don't
blow
it),
just
tell
me
which
direction
you
going
(where
you
going)
Vermassel
es
nicht
(vermassel
es
nicht),
sag
mir
einfach,
in
welche
Richtung
du
gehst
(wohin
gehst
du)
Just
make
sure
that
I
know
(just
make
sure
that
I
know)
Stell
nur
sicher,
dass
ich
es
weiß
(stell
nur
sicher,
dass
ich
es
weiß)
Just
make
sure
that
I
know
and
I'll
lead
you
there
Stell
nur
sicher,
dass
ich
es
weiß,
und
ich
werde
dich
dorthin
führen
And
I'll
lead
you
there
Und
ich
werde
dich
dorthin
führen
Another
paradox,
still
in
the
streets
where
they
fear
the
cops
Ein
weiteres
Paradoxon,
immer
noch
auf
den
Straßen,
wo
sie
die
Polizei
fürchten
Don't
hurt
others,
hand
it
to
the
marshall,
that's
Kurt
Warner
Verletze
andere
nicht,
übergib
es
dem
Marshall,
das
ist
Kurt
Warner
So
being
self
righteous
is
fair
I
see/pharisee
Also
selbstgerecht
zu
sein
ist
fair,
wie
ich
sehe/Pharisäer
Bet
you
wish/Jewish
that,
apparently
they
ain't
hearing
me
Wette,
du
wünschst
es
dir/jüdisch,
anscheinend
hören
sie
mich
nicht
Being
comfortable
anywhere
ain't
hard
when
you
don'
seen
the
streets
Sich
überall
wohlzufühlen
ist
nicht
schwer,
wenn
du
die
Straßen
gesehen
hast
You
really
ain't
a
shoe
in
if
you
ain't
seen
defeat/da
feet
Du
bist
wirklich
kein
Selbstläufer,
wenn
du
keine
Niederlage/die
Füße
gesehen
hast
It's
ancient
Egypt
cause
murder's
how
they
come
at/Kemet
brothers
Es
ist
das
alte
Ägypten,
denn
mit
Mord
kommen
sie
auf/Kemet
Brüder
zu
Only
time
we
feel
the
heat
is
when
the
sun
setting
on
us
Die
einzige
Zeit,
in
der
wir
die
Hitze
spüren,
ist,
wenn
die
Sonne
für
uns
untergeht
And
still
they
basking,
robbing
just
for
the
cream
Und
trotzdem
sonnen
sie
sich,
rauben
nur
für
die
Kohle
Scratch
a
surface
that
isn't
there,
call
it
another
dream
Kratz
an
einer
Oberfläche,
die
nicht
da
ist,
nenn
es
einen
weiteren
Traum
Life's
a
movie
so
every
part
of
it's
another
scene
Das
Leben
ist
ein
Film,
also
ist
jeder
Teil
davon
eine
weitere
Szene
Can
feel
it
pumping
in
the
heart
of
it,
don't
wanna
bleed
Kann
es
im
Herzen
davon
pumpen
fühlen,
will
nicht
bluten
We
can't
let
God's
people
parrish,
I
know
the
road
is
winding
Wir
können
Gottes
Volk
nicht
zugrunde
gehen
lassen,
ich
weiß,
der
Weg
ist
gewunden
Can't
see
us
when
we
come
up
the
street
cause
the
strobe
is
blinding
Können
uns
nicht
sehen,
wenn
wir
die
Straße
hochkommen,
denn
das
Stroboskop
blendet
Didn't
follow
the
right
direction
Habe
nicht
die
richtige
Richtung
befolgt
Given
misguided
knowledge,
we
learn
and
they
might
respect
us
Mit
fehlgeleitetem
Wissen
versehen,
lernen
wir,
und
sie
könnten
uns
respektieren
When
you
don'
seen
it
all
yeah
Wenn
du
alles
gesehen
hast,
ja
Sometimes
you
wanna
tell
it
all
yeah
Manchmal
willst
du
alles
erzählen,
ja
When
you
don'
seen
it
all
yeah
Wenn
du
alles
gesehen
hast,
ja
Sometimes
you
wanna
tell
it
all
yeah
Manchmal
willst
du
alles
erzählen,
ja
Now
pay
attention
Jetzt
pass
auf
You
just
passed
ya
turn
and
they
made
you
miss,
yeah
Du
hast
gerade
deine
Abzweigung
verpasst
und
sie
haben
dich
dazu
gebracht,
sie
zu
verpassen,
ja
Now
pay
attention
Jetzt
pass
auf
You
just
passed
ya
turn
and
they
made
you
miss
it
Du
hast
gerade
deine
Abzweigung
verpasst
und
sie
haben
dich
dazu
gebracht,
sie
zu
verpassen
They
made
you
miss
it
yeah
Sie
haben
dich
dazu
gebracht,
sie
zu
verpassen,
ja
Follow
your
directions,
follow
with
no
discretion
(that's
right)
Folge
deinen
Anweisungen,
folge
ohne
Bedenken
(genau)
Still
won't
listen
to
me
even
though
I'm
known
to
lecture
(known
to
lecture)
Hörst
mir
immer
noch
nicht
zu,
obwohl
ich
dafür
bekannt
bin
zu
belehren
(bekannt
zu
belehren)
We
gotta
stop
and
realize
each
shortcoming's
a
blessing
(it's
a
blessing)
Wir
müssen
innehalten
und
erkennen,
dass
jede
Unzulänglichkeit
ein
Segen
ist
(es
ist
ein
Segen)
Tried
to
GPS
it
but
still
not
peeping
the
message
Versucht,
es
per
GPS
zu
finden,
aber
kapierst
die
Botschaft
immer
noch
nicht
Don't
blow
it
(don't
blow
it),
just
tell
me
which
direction
you
going
(where
you
going)
Vermassel
es
nicht
(vermassel
es
nicht),
sag
mir
einfach,
in
welche
Richtung
du
gehst
(wohin
gehst
du)
Just
make
sure
that
I
know
(just
make
sure
that
I
know)
Stell
nur
sicher,
dass
ich
es
weiß
(stell
nur
sicher,
dass
ich
es
weiß)
Just
make
sure
that
I
know
and
I'll
lead
you
there
Stell
nur
sicher,
dass
ich
es
weiß,
und
ich
werde
dich
dorthin
führen
And
I'll
lead
you
there
Und
ich
werde
dich
dorthin
führen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
A.W.L.
дата релиза
30-12-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.