Drapht - Good Morning - перевод текста песни на немецкий

Good Morning - Draphtперевод на немецкий




Good Morning
Guten Morgen
(Suddenly I woke this morning,
(Plötzlich wachte ich heute Morgen auf,
The light was dawning on me.
Das Licht dämmerte mir.
Tumbling from my bed and scratching my head,
Purzelte aus meinem Bett und kratzte mich am Kopf,
I looked out to see,
Ich schaute hinaus, um zu sehen,
Bright new day, here to stay)
Ein strahlend neuer Tag, hier um zu bleiben)
Good morning morning moorrning,
Guten Morgen Morgen Mooorgen,
I ain't seen you before.
Ich hab dich noch nie zuvor gesehen.
Don't worry, nah you can't worry,
Mach dir keine Sorgen, nee, du kannst dir keine Sorgen machen,
Cos you won't see me no more.
Denn du wirst mich nicht mehr sehen.
Good morning morning moorrning,
Guten Morgen Morgen Mooorgen,
I ain't seen you before.
Ich hab dich noch nie zuvor gesehen.
Don't worry, don't worry.
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen.
You won't see me no me no more.
Du wirst mich nicht mehr sehen, mich nie mehr wieder.
Good morning morning a-morning,
Guten Morgen Morgen a-Morgen,
I walk in and out like a house it was haunted.
Ich gehe ein und aus, als wäre das Haus verflucht.
No talking, do a Stephen Hawking, roll in and out.
Kein Reden, mach's wie Stephen Hawking, rolle rein und raus.
No life like a Mormon nah.
Kein Leben wie bei den Mormonen, nee.
George in the Jungle looking for Jane.
George aus dem Dschungel, der Jane sucht.
I'm a jaded Clark Kent looking for Lois Lane.
Ich bin ein abgebrühter Clark Kent, der Lois Lane sucht.
Laying in my bed, dead to the world
Lag in meinem Bett, tot für die Welt
And waking up naked next to this girl
Und wache nackt neben diesem Mädchen auf
And I'm saying,
Und ich sage,
"Whoa good morning, wh-what have you gone and done with the one
"Whoa, guten Morgen, w-was hast du nur mit der Einen gemacht
And how'd you end up in my bed, instead of my unforgettable girl.
Und wie bist du in meinem Bett gelandet, anstelle meines unvergesslichen Mädchens.
Instead of my Velma Celli, 'stead of my Elle Macpherson?"
Anstelle meiner Velma Celli, 'statt meiner Elle Macpherson?"
And then the curtains are opened.
Und dann werden die Vorhänge geöffnet.
"What a beautiful day"
"Was für ein wunderschöner Tag"
Nothing beautiful spoken though.
Aber nichts Wunderschönes wird gesagt.
Woke with a rope round my neck.
Wachte auf mit einem Strick um meinen Hals.
How the hell am I supposed to respect that so I'm out
Wie zum Teufel soll ich das respektieren, also bin ich raus
To a dawn to a new day, and it all starts when you say,
In eine Dämmerung, in einen neuen Tag, und alles beginnt, wenn ich sage,
Good morning morning moorrning,
Guten Morgen Morgen Mooorgen,
I ain't seen you before.
Ich hab dich noch nie zuvor gesehen.
Don't worry, nah you can't worry,
Mach dir keine Sorgen, nee, du kannst dir keine Sorgen machen,
Cos you won't see me no more.
Denn du wirst mich nicht mehr sehen.
Good morning morning moorrning,
Guten Morgen Morgen Mooorgen,
I ain't seen you no you before.
Ich hab dich noch nie, dich zuvor gesehen.
Don't worry, don't worry.
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen.
You won't see me no me no more.
Du wirst mich nicht mehr sehen, mich nie mehr wieder.
Good morning, I've finally woken.
Guten Morgen, ich bin endlich aufgewacht.
While the world sleeps like Pete Doherty smoking.
Während die Welt schläft wie Pete Doherty beim Rauchen.
No horror scopes and there's no one that is psychic
Keine Horror-Skope und niemand ist hellseherisch
Enough to tell me who I will spend the rest of my life with.
Genug, um mir zu sagen, mit wem ich den Rest meines Lebens verbringen werde.
Dreaming myself awake to hell
Wache auf aus einem Traum, direkt in die Hölle
Raise it with the caked-on make-up face,
Konfrontiert mit dem zugekleisterten Make-up-Gesicht,
When the day break, she break out.
Wenn der Tag anbricht, haut sie ab.
Far from a mayflower and there's nothing to be saved now.
Weit entfernt von einer Unschuld vom Lande und es gibt jetzt nichts mehr zu retten.
Nah nah nah
Nee nee nee
How can this amount to anything?
Wie kann das zu irgendetwas führen?
I met her only evident ever
Bei ihr ist das Einzige, was offensichtlich zählt,
Getting a wedding ring.
Einen Ehering zu kriegen.
Never let 'em in wearing Prada.
Lass sie niemals rein, wenn sie Prada tragen.
Stars in their eyes, like Ben with Jennifer Garner.
Sterne in ihren Augen, wie Ben bei Jennifer Garner.
Never letting her past that point.
Lass sie nie über diesen Punkt hinauskommen.
Some are more annoying than made to listen to Marge's voice.
Manche sind nerviger, als gezwungen zu werden, Marges Stimme zu hören.
Boys are boys, but girls are crazy.
Jungs sind Jungs, aber Mädchen sind verrückt.
These days, it's Russian Roulette picking your lady.
Heutzutage ist es Russisches Roulette, deine Dame auszuwählen.
Always wanted a girl like you.
Wollte immer ein Mädchen wie dich.
Not you, but a girl like you.
Nicht dich, aber ein Mädchen wie dich.
Good morning morning moorrning,
Guten Morgen Morgen Mooorgen,
I ain't seen you before.
Ich hab dich noch nie zuvor gesehen.
Don't worry, nah you can't worry,
Mach dir keine Sorgen, nee, du kannst dir keine Sorgen machen,
Cos you won't see me no more.
Denn du wirst mich nicht mehr sehen.
Good morning morning moorrning,
Guten Morgen Morgen Mooorgen,
I ain't seen you no you before.
Ich hab dich noch nie, dich zuvor gesehen.
Don't worry, don't worry.
Mach dir keine Sorgen, mach dir keine Sorgen.
You won't see me no me no more.
Du wirst mich nicht mehr sehen, mich nie mehr wieder.





Авторы: Darren Reutens, Mark Landon, Paul Ridge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.