Текст и перевод песни Drapht - Lost
Picture
this:
two
thirty
on
the
hottest
night
in
June
Представь
себе:
две
тридцать
самой
жаркой
июньской
ночью.
He
awaits
for
no
reason
and
checks
his
watch
by
the
moon
Он
ждет
без
причины
и
смотрит
на
часы
по
Луне.
And
his
mouth
feels
as
dry
as
his
eyes
as
he
struggles
to
rise
Во
рту
так
же
сухо,
как
и
в
глазах,
когда
он
пытается
подняться.
And
stops
to
contemplate
his
[wife′s?]
eyes
as
he
does
up
his
flies
И
останавливается,
чтобы
созерцать
глаза
своей
(жены?),
пока
он
застегивает
ширинки.
He
finds
his
slippers
where
he
left
them
under
the
chair
Он
находит
свои
тапочки
там,
где
оставил
их
под
стулом.
Behind
the
two
cups
and
an
old
copy
of
Marie
Claire
За
двумя
чашками
и
старым
экземпляром
Мари
Клэр.
And
he
switches
on
the
coffee
machine
that,
of
course,
works
like
a
dream
И
он
включает
кофеварку,
которая,
конечно
же,
работает
как
во
сне.
Catches
sight
of
his
reflection
in
the
silver
surface
sheen
Ловит
взгляд
на
своем
отражении
в
серебристом
блеске
поверхности.
And
it's
a
face
he
knows
well,
although
it
should
look
less
abused,
И
это
лицо
он
хорошо
знает,
хотя
оно
должно
выглядеть
менее
оскорбленным
With
all
these
moisturisers
and
the
skin
products
he
used
Со
всеми
этими
увлажняющими
кремами
и
средствами
для
кожи,
которые
он
использовал.
As
he
moves
through
the
kitchen
his
homage
to
brush
steel,
Проходя
через
кухню,
он
отдает
дань
уважения
чистке
стали.
Across
the
new
pine
flooring
that′s
plastic
but
looks
real
На
новом
сосновом
полу
пластик,
но
выглядит
настоящим.
Past
the
plasma
with
the
wide
screen
and
cinema
surround
sound
Мимо
плазмы
с
широким
экраном
и
объемным
звуком
кинотеатра
And
he
stops
at
his
favourite
spot
by
the
window
and
looks
down
Он
останавливается
на
своем
любимом
месте
у
окна
и
смотрит
вниз.
On
the
orange
lit
street
at
the
edge
of
the
private
car
park
На
освещенной
оранжевым
светом
улице,
на
краю
частной
автостоянки.
Where
his
Audi
TT
is
waiting
safely
in
the
dark
(safely
in
the
dark)
Где
его
Audi
TT
ждет
в
безопасности
в
темноте
(в
безопасности
в
темноте).
Keeping
it
all
inside
of
you
(inside
of
you)
Храня
все
это
внутри
себя
(внутри
себя).
Something
will
have
to
give
Что-то
придется
отдать.
And
if
you
could,
you'll
take
it
back
И
если
бы
ты
мог,
ты
бы
взял
свои
слова
обратно.
But
you
lose
your
way
in
the
way
you
live
Но
ты
сбиваешься
с
пути
в
своей
жизни.
Now
he
can
hear
windchimes
tinkling
out
on
the
balcony
Теперь
он
слышит
звон
колокольчиков
на
балконе.
And
his
phone
beeping
out
a
text
message
in
the
same
key
И
его
телефон
высвечивает
текстовое
сообщение
в
той
же
тональности.
He
checks
it
and
it's
Jill
who
used
to
be
his
secretary
Он
проверяет
его,
и
это
Джилл,
которая
когда-то
была
его
секретаршей.
Before
they
started
an
affair
and
things
began
to
get
really
scary
До
того
как
у
них
начался
роман
и
все
стало
по
настоящему
страшно
Now
his
wife
Mary′s
getting
wary
of
his
lies
Теперь
его
жена
Мэри
начинает
опасаться
его
лжи.
Like
she′s
read
the
whole
sordid
story
in
his
eyes
Как
будто
она
прочла
всю
грязную
историю
в
его
глазах.
It
doesn't
help
that
Jill′s
now
saying
that
she's
two
weeks
late,
Не
помогает
то,
что
Джилл
говорит,
что
она
опоздала
на
две
недели.
His
mental
state
is
really
starting
to
deteriorate
Его
психическое
состояние
действительно
начинает
ухудшаться.
He
never
knew
how
he
got
so
out
of
his
depth
Он
никогда
не
понимал,
как
он
дошел
до
такой
глубины.
Or
why
he′s
broken
more
than
all
these
promises
kept
Или
почему
он
нарушил
больше,
чем
сдержал
все
обещания?
And
it's
been
ages
since
he′s
slept
properly
И
прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
он
нормально
спал.
His
sleep's
now
broken
by
these
dreams
of
extra
marital
activity
Его
сон
теперь
нарушен
этими
мечтами
о
внебрачной
жизни.
Trying
to
recapture
the
rapture
he
used
to
get
Пытаясь
вернуть
тот
восторг,
который
он
испытывал.
From
his
material
possessions
and
endless
retail
therapy
sessions
От
его
материальных
благ
и
бесконечных
сеансов
розничной
терапии.
Should
have
listened
to
what
his
dad
said
before
he
died
Надо
было
послушать,
что
сказал
его
отец
перед
смертью.
"The
best
things
in
life
are
the
ones
you
can't
buy,
son"
"Лучшие
вещи
в
жизни-это
те,
которые
ты
не
можешь
купить,
сынок".
Keeping
it
all
inside
of
you
(inside
of
you)
Храня
все
это
внутри
себя
(внутри
себя).
Something
will
have
to
give
Что-то
придется
отдать.
Wish
you
could
buy
a
ticket
back
(a
ticket
back)
Жаль,
что
ты
не
можешь
купить
обратный
билет
(обратный
билет).
But
you
lose
your
way
in
the
way
you
live
Но
ты
сбиваешься
с
пути
в
своей
жизни.
He
used
to
feel
so
safe
up
here
in
his
shrine
to
Ikea
Раньше
он
чувствовал
себя
в
безопасности
здесь,
в
своем
святилище
Икеа.
Away
from
the
shouts
and
the
louts,
and
the
girls
with
the
overpainted
pouts
Подальше
от
криков
и
грубостей,
и
девчонок
с
надутыми
губами.
And
the
queers
and
the
dykes
and
the
kids
in
their
box-fresh
Nike′s
И
педики,
и
лесбы,
и
детишки
в
своих
новых
кроссовках
Nike.
Delivering
rocks
to
the
house
across
the
street
on
rusty
mountain
bikes
Доставлять
камни
в
дом
через
дорогу
на
ржавых
горных
велосипедах
He
used
to
feel
so
safe
up
here
in
his
shrine
to
Ikea
Раньше
он
чувствовал
себя
в
безопасности
здесь,
в
своем
святилище
Икеа.
Away
from
the
shouts
and
the
louts,
and
the
girls
with
the
overpainted
pouts
Подальше
от
криков
и
грубостей,
и
девчонок
с
надутыми
губами.
And
the
queers
and
the
dykes
and
the
kids
in
their
box-fresh
Nike′s
И
педики,
и
лесбы,
и
детишки
в
своих
новых
кроссовках
Nike.
Delivering
rocks
to
the
house
across
the
street
on
rusty
mountain
bikes
Доставлять
камни
в
дом
через
дорогу
на
ржавых
горных
велосипедах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ridge Paul Gary James, Rankine Daniel Hendle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.