Drapht - Mr. Germain - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Drapht - Mr. Germain




Mr. Germain
Мистер Жермен
Hey, can you tell me where Jacques Imo's is, please?
Эй, не подскажешь, где находится Jacques Imo's?
Oh yeah, that's [?] just get out on the [?],
О да, это […] просто выйди на […],
Then you make a left, ah, right at [?
Затем поверни налево, а, направо на […]
] It's a big building. You'll see it
] Это большое здание. Ты его увидишь.
Yeah. Yeah. A'ight, cool. Thanks
Да. Да. Хорошо, спасибо.
What a beautiful energy this place has
Какая прекрасная энергетика у этого места.
The other day a homeless man told me,
На днях бездомный сказал мне:
"Hey, stand tall. Hold your head high"
"Эй, стой прямо. Держи голову высоко".
I was just walking down the street, minding my business
Я просто шел по улице, никого не трогал.
Appears like a wizard, kinda smells like a dead guy
Появился как волшебник, пахнет как покойник.
For a second I felt he knew my inner self
На секунду мне показалось, что он знает мое внутреннее "я".
Better than myself, so red around his mouth
Лучше, чем я сам, такой красный вокруг рта.
It is wine, wine, a French blend before your time (Hey)
Это вино, вино, французский купаж, опередивший свое время (Эй)
It was like he read my mind
Как будто он читал мои мысли.
"Hi, my name is Mr Germain, what a beautiful day"
"Привет, меня зовут мистер Жермен, какой прекрасный день".
I said, "It's night", he said,
Я сказал: "Сейчас ночь", он сказал:
"You need to get out of your head", yeah, he was right
"Тебе нужно выкинуть это из головы", да, он был прав.
I am stressed, stressed I started feeling like death
Я напряжен, напряжен, я начал чувствовать себя как смерть.
He said, "You wouldn't know death if it sat with you on a bench"
Он сказал: "Ты бы не узнал смерть, даже если бы она сидела с тобой на скамейке".
Then started tappin' a packet of cigarettes
Затем начал постукивать по пачке сигарет.
I said, "That stuff'll kill you", and he calmly interjects and says
Я сказал: "Эта штука тебя убьет", и он спокойно возразил и сказал:
"Not if you've already been forgotten"
"Не если тебя уже забыли".
And then the next thing I'd seemed to have lost him
А потом, в следующее мгновение, я, кажется, потерял его из виду.
They call me?
Меня зовут?
You ain't safe upon these streets, baby
Ты не в безопасности на этих улицах, детка.
These streets ain't sweet, baby
Эти улицы не милые, детка.
'Cause they will take your wings, your clothes, your hat, your soul
Потому что они заберут твои крылья, твою одежду, твою шляпу, твою душу.
Now riding through Holygrove this is beautiful New Orleans, baby
Сейчас, проезжая через Холигроув, это прекрасный Новый Орлеан, детка.
Living in New Orleans, baby
Жизнь в Новом Орлеане, детка.
You can hear it in the thunder
Ты можешь услышать это в громе.
You [?] when the sun goes down
Ты […] когда садится солнце.
You can hear it in the thunder
Ты можешь услышать это в громе.
[?] when the sun goes down
[…] когда садится солнце.
"Give me one second, young man. Give me one second."
"Одну секунду, молодой человек. Одну секунду".
Walkin' down? to get to a street car
Иду вниз? чтобы добраться до трамвая.
Hearin', "Greetings Mr Reid, shouldn't you really be asleep now?"
Слышу: "Приветствую, мистер Рид, разве вам не пора спать?"
Police car screams around the corner
Полицейская машина с визгом поворачивает за угол.
[?] says, "There's been a scene,
[…] говорит: "Там что-то случилось,
Another bleedin' lamb up to the slaughter
Еще один окровавленный ягненок на заклание.
But I warned you not walk along the street after night time (Why?)
Но я предупреждал тебя не ходить по улице после наступления темноты (Почему?)
Might get shocked like a key tied up to a kite line (Huh?)
Можешь получить удар током, как ключ, привязанный к леске воздушного змея (А?)
What? You wonder what dying's like?
Что? Тебе интересно, каково это - умирать?
(No) Wonder what the light's like? (No)
(Нет) Интересно, каков свет? (Нет)
Like Stevie's eyesight? (No) Might just be
Как зрение Стиви? (Нет) Возможно, просто
The [?] on the other side of [?]"
[…] по ту сторону […]".
Then he switches and says, "What a time to be alive, Paul
Потом он переключается и говорит: "Какое прекрасное время, чтобы жить, Пол.
Not the type of thing you take for granted
Не та вещь, которую стоит принимать как должное.
Oh, that's how you vanished,
О, вот как ты исчез,
Sleep walkin', livin' life in your pyjamas (Ayy)
Ходишь во сне, живешь жизнь в пижаме (Ай).
Damn, it's such a waste of that bl—bl—
Черт, это такая трата этой кр… кр…
Bloody life that you've been given", he stutteringly finishes
Кровавой жизни, которая тебе дана", - заикаясь, заканчивает он.
Police man doubles round the block (Ha ha ha)
Полицейский объезжает квартал (Ха-ха-ха).
He turned back around to say goodbye and then he's gone
Он обернулся, чтобы попрощаться, и исчез.
They call me?
Меня зовут?
You ain't safe upon these streets, baby
Ты не в безопасности на этих улицах, детка.
These streets ain't sweet, baby
Эти улицы не милые, детка.
'Cause they will take your wings, your clothes, your hat, your soul
Потому что они заберут твои крылья, твою одежду, твою шляпу, твою душу.
Now riding through Holygrove this is beautiful New Orleans, baby
Сейчас, проезжая через Холигроув, это прекрасный Новый Орлеан, детка.
Ha ha ha ha ha, New Orleans, baby
Ха-ха-ха-ха-ха, Новый Орлеан, детка.
You can hear it in the thunder
Ты можешь услышать это в громе.
You? when the sun goes down
Ты? когда садится солнце.
You can hear it in the thunder
Ты можешь услышать это в громе.
? When the sun goes down
? Когда садится солнце.
You can hear it in the thunder
Ты можешь услышать это в громе.
You can hear it in the thunder
Ты можешь услышать это в громе.
You? when the sun goes down
Ты? когда садится солнце.
You? when the sun goes down
Ты? когда садится солнце.
You can hear it in the thunder
Ты можешь услышать это в громе.
? When the sun goes down
? Когда садится солнце.





Авторы: Darren Charles Reutens, Mark McEwen, Rachel Claudio, Paul Reid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.