Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oliver Twist (feat. Pressure)
Oliver Twist (feat. Pressure)
Hot
damn,
hot
damn,
hot
damn,
hot
damn
Verdammt,
verdammt,
verdammt,
verdammt
This
is
champagne
road,
let
it
flow
Das
ist
die
Champagnerstraße,
lass
es
fließen
I
never
liked
working
for
the
man,
hell
no
Ich
mochte
es
nie,
für
den
Mann
zu
arbeiten,
ganz
und
gar
nicht
No
luck
with
the
girls
growing
up,
friend-zoned
Kein
Glück
mit
den
Mädchen
in
meiner
Jugend,
immer
nur
Freund
Now
they
all
wanna
dance,
fandango
Jetzt
wollen
sie
alle
tanzen,
Fandango
Far
from
Orlando,
bloom
like
a
cactus
Weit
weg
von
Orlando,
blühe
wie
ein
Kaktus
When
everyone's
back
was
turned
- surprise
Als
sich
alle
abwandten
– Überraschung
And
they
were
like,
"That's
a
first"
Und
sie
sagten:
"Das
ist
das
erste
Mal"
Now
my
neighbours,
they
gravitate
to
me
like
Lasseters
Jetzt
ziehen
meine
Nachbarn
mich
an
wie
Magneten
"Oh
hey,
Paul"
Oh,
what
the
fuck
you
want?
"Oh
hey,
Paul"
Oh,
was
zum
Teufel
willst
du?
I'm
not
one
of
these
wannabe
chosen
ones
Ich
bin
keiner
dieser
Möchtegern-Auserwählten
I'd
rather
run
Han
Solo,
King
of
the
Millennium
Ich
laufe
lieber
Han
Solo,
König
des
Millenniums
Always
done
better
with
my
enemies
in
front
Ich
war
immer
besser,
wenn
meine
Feinde
vor
mir
waren
"Boom!"
You
got
to
be
prepared
for
this
comedy
"Boom!"
Du
musst
auf
diese
Komödie
vorbereitet
sein
Like
Bill
Hicks,
friends
turn
funny
for
the
money
like
Wie
Bill
Hicks,
Freunde
werden
komisch
für
Geld,
so
wie
Anna
Nicole
Smith,
fan
of
the
old
shit?
Anna
Nicole
Smith,
ein
Fan
von
dem
alten
Zeug?
I
could
put
a
flaming
bag
of
it
up
on
your
doorstep
like,
"blah!"
Ich
könnte
eine
brennende
Tüte
davon
vor
deine
Tür
stellen,
so
wie,
"blah!"
"Uh...
Pale
Rider
was
best"
"Äh...
Pale
Rider
war
der
Beste"
Hot
damn,
hot
damn,
hot
damn,
hot
damn
Verdammt,
verdammt,
verdammt,
verdammt
From
a
commoner
to
running
with
the
best
Vom
einfachen
Mann
zum
Läufer
mit
den
Besten
Stay
hungry,
I'll
never
have
enough
of
this
Bleib
hungrig,
ich
werde
nie
genug
davon
haben
Oliver,
Oliver
Twist
Oliver,
Oliver
Twist
A
little
hustle
and
a
little
prowess
Ein
bisschen
Hustle
und
ein
bisschen
Können
Found
a
pocket
when
I
ran
among
the
rest
Fand
eine
Lücke,
als
ich
unter
den
anderen
lief
Oliver,
Oliver
Twist
Oliver,
Oliver
Twist
All
I
ever
wanted
was
this
(What
it
is?)
Alles,
was
ich
jemals
wollte,
war
das
(Was
ist
es?)
At
the
top
of
the
biz
dropping
some
hits
An
der
Spitze
des
Geschäfts
ein
paar
Hits
landen
And
you
don't
wanna
take
a
shot
and
then
miss
Und
du
willst
nicht
schießen
und
dann
verfehlen
'Cause
I
hang
with
a
whole
gang
of
Oliver
Twists
Denn
ich
hänge
mit
einer
ganzen
Gang
von
Oliver
Twists
ab
The
assorted
orphans
of
the
music
Die
verschiedenen
Waisen
der
Musik
Of
a
movement,
redrawn
the
blueprint
Einer
Bewegung,
die
Blaupause
neu
gezeichnet
The
uninvited
forcing
an
intrusion
Die
Uneingeladenen,
die
ein
Eindringen
erzwingen
Go
hide
the
silver
and
porcelain,
or
lose
it
([?])
Versteck
das
Silber
und
Porzellan,
oder
verliere
es
([?])
You
ever
let
the
devil
in
the
door?
Hast
du
jemals
den
Teufel
in
die
Tür
gelassen?
Be
careful
what
you
revel
in,
we
paddling
the
raw
Sei
vorsichtig,
worin
du
schwelgst,
wir
paddeln
das
Rohe
Fuck
the
level
of
the
law,
said
it
all
before
Scheiß
auf
die
Ebene
des
Gesetzes,
habe
es
schon
mal
gesagt
Ain't
settle,
hit
the
pedal;
hit
the
metal
on
the
floor
Nicht
sesshaft,
tritt
aufs
Pedal;
tritt
das
Metall
auf
den
Boden
Came
from
nothing
like
a
wet
dream
Kam
aus
dem
Nichts
wie
ein
feuchter
Traum
Won't
waste
another
breath
being,
weighing
up
the
next
thing
Werde
keinen
weiteren
Atemzug
damit
verschwenden,
das
nächste
Ding
abzuwägen
Every
day
I
hustle,
get
cream
Jeden
Tag
huste
ich,
bekomme
Sahne
So
hate
or
love
it,
ain't
another
that
can
take
it
up
or
test
me
Also
hasse
oder
liebe
es,
es
gibt
keinen
anderen,
der
es
aufnehmen
oder
mich
testen
kann
I
throw
caution
to
the
wind
Ich
werfe
alle
Vorsicht
in
den
Wind
Kicking
down
your
picket
fence
Trete
deinen
Lattenzaun
ein
Never
boxed
inside
a
house
Nie
in
einem
Haus
eingesperrt
No
keeping
me
down
Nichts
hält
mich
unten
They
said
I'd
amount
to
nothing
Sie
sagten,
ich
würde
zu
nichts
taugen
And
end
in
the
lost
and
found
Und
im
Fundbüro
landen
But
look
at
me
now
Aber
sieh
mich
jetzt
an,
meine
Süße
Hot
damn,
hot
damn,
hot
damn,
hot
damn
Verdammt,
verdammt,
verdammt,
verdammt
From
a
commoner
to
running
with
the
best
Vom
einfachen
Mann
zum
Läufer
mit
den
Besten
Stay
hungry,
I'll
never
have
enough
of
this
Bleib
hungrig,
ich
werde
nie
genug
davon
haben
Oliver,
Oliver
Twist
Oliver,
Oliver
Twist
A
little
hustle
and
a
little
prowess
Ein
bisschen
Hustle
und
ein
bisschen
Können
Found
a
pocket
when
I
ran
among
the
rest
Fand
eine
Lücke,
als
ich
unter
den
anderen
lief
Oliver,
Oliver
Twist
Oliver,
Oliver
Twist
From
a
commoner
to
running
with
the
best
Vom
einfachen
Mann
zum
Läufer
mit
den
Besten
Stay
hungry,
I'll
never
have
enough
of
this
Bleib
hungrig,
ich
werde
nie
genug
davon
haben
Oliver,
Oliver
Twist
Oliver,
Oliver
Twist
A
little
hustle
and
a
little
prowess
Ein
bisschen
Hustle
und
ein
bisschen
Können
Found
a
pocket
when
I
ran
among
the
rest
Fand
eine
Lücke,
als
ich
unter
den
anderen
lief
Oliver,
Oliver
Twist
Oliver,
Oliver
Twist
Hot
damn,
hot
damn,
hot
damn,
hot
damn
Verdammt,
verdammt,
verdammt,
verdammt
All
in
the
mind,
it's
all
in
the
mind
Alles
im
Kopf,
es
ist
alles
im
Kopf
It's
all
in
the
Es
ist
alles
im
All
in
the
mind,
it's
all
in
the
mind
(Hot
damn,
hot
damn)
Alles
im
Kopf,
es
ist
alles
im
Kopf
(Verdammt,
verdammt)
All
in
the
mind,
it's
all
in
the
mind
Alles
im
Kopf,
es
ist
alles
im
Kopf
It's
all
in
the
Es
ist
alles
im
All
in
the
mind,
it's
all
in
the
mind
Alles
im
Kopf,
es
ist
alles
im
Kopf
(Hot
damn,
hot
damn,
hot
damn)
(Verdammt,
verdammt,
verdammt)
All
in
the
mind,
it's
all
in
the
mind
Alles
im
Kopf,
es
ist
alles
im
Kopf
It's
all
in
the
Es
ist
alles
im
All
in
the
mind,
it's
all
in
the
mind
(Hot
damn,
hot
damn)
Alles
im
Kopf,
es
ist
alles
im
Kopf
(Verdammt,
verdammt)
All
in
the
mind,
it's
all
in
the
mind
Alles
im
Kopf,
es
ist
alles
im
Kopf
It's
all
in
the
Es
ist
alles
im
All
in
the
mind,
it's
all
in
the
mind
(Hot
damn,
hot
damn)
Alles
im
Kopf,
es
ist
alles
im
Kopf
(Verdammt,
verdammt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Terence Baker, Paul Reid, Daniel Howe Smith, Mark Mcewan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.