Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mai,
non
ci
sentiamo
mai
Nie,
wir
hören
uns
nie
Ci
basta
immaginarci
Es
reicht
uns,
uns
vorzustellen
Dentro
agli
occhi
degli
altri
In
den
Augen
der
anderen
Noi,
per
diventare
noi
Wir,
um
wir
zu
werden
Dobbiamo
allontanarci
Müssen
uns
entfernen
Passo
il
tempo
a
mancarmi
Ich
verbringe
die
Zeit
damit,
mich
selbst
zu
vermissen
E
fino
a
ieri
io
vedevo
solo
me
e
te
Und
bis
gestern
sah
ich
nur
mich
und
dich
Ora
che
mi
vedo
solo
veramente
Jetzt,
wo
ich
mich
wirklich
allein
sehe
Il
tuo
silenzio
si
sente
Deine
Stille
ist
zu
spüren
La
notte
non
sa
di
niente
Die
Nacht
schmeckt
nach
nichts
E
fino
a
ieri
io
vedevo
solo
me
e
te
Und
bis
gestern
sah
ich
nur
mich
und
dich
Ora
che
mi
vedo
solo
veramente
Jetzt,
wo
ich
mich
wirklich
allein
sehe
Il
tuo
silenzio
si
sente
Deine
Stille
ist
zu
spüren
Le
altre
non
sanno
di
niente,
di
niеnte,
eh-eh,
eh-eh
Die
anderen
schmecken
nach
nichts,
nach
nichts,
eh-eh,
eh-eh
Lе
altre
non
sanno
di
niente
Die
anderen
schmecken
nach
nichts
Gli
altri
non
sanno
un
bel
niente
Die
anderen
wissen
rein
gar
nichts
E
tu
sognavi
solo
un
posto
in
un
attimo
Und
du
träumtest
nur
von
einem
Platz
in
einem
Augenblick
Non
ti
ascoltavo,
mi
bastava
un
tuo
battito
Ich
hörte
dir
nicht
zu,
mir
reichte
dein
Herzschlag
Ed
io
per
ricominciare
da
dove
partirò?
Und
ich,
um
neu
anzufangen,
wo
fange
ich
an?
Da
un
corpo
bello
senza
un
briciolo
d'anima
Bei
einem
schönen
Körper
ohne
einen
Funken
Seele
Sarà
che
nessuno
mai
mi
aveva
rincorso
scappando
Vielleicht,
weil
mich
noch
nie
jemand
verfolgt
hat,
der
[gleichzeitig]
davonlief
E
adesso
che
ti
guardo,
dentro
agli
occhi
vedo
un'altra
Und
jetzt,
wo
ich
dich
ansehe,
sehe
ich
eine
andere
in
deinen
Augen
Ma
io
ci
stavo
bene
sul
tuo
fianco,
senza
nessuno
accanto
Aber
mir
ging
es
gut
an
deiner
Seite,
ohne
jemanden
[anderen]
daneben
Il
mondo
che
dormiva
e
noi
tutta
la
notte
a
farlo
Die
Welt
schlief
und
wir
taten
es
die
ganze
Nacht
Ma
dove
sei
finita?
In
che
letto
mi
stai
cercando?
Aber
wo
bist
du
gelandet?
In
welchem
Bett
suchst
du
mich?
Adesso
è
meglio
la
tua
vita
oppure
non
hai
più
il
coraggio?
Ist
dein
Leben
jetzt
besser
oder
hast
du
nicht
mehr
den
Mut?
E
fino
a
ieri
io
vedevo
solo
me
e
te
Und
bis
gestern
sah
ich
nur
mich
und
dich
Ora
che
mi
vedo
solo
veramente
Jetzt,
wo
ich
mich
wirklich
allein
sehe
Il
tuo
silenzio
si
sente
Deine
Stille
ist
zu
spüren
La
notte
non
sa
di
niente
Die
Nacht
schmeckt
nach
nichts
E
fino
a
ieri
io
vedevo
solo
me
e
te
Und
bis
gestern
sah
ich
nur
mich
und
dich
Ora
che
mi
vedo
solo
veramente
Jetzt,
wo
ich
mich
wirklich
allein
sehe
Il
tuo
silenzio
si
sente
Deine
Stille
ist
zu
spüren
Le
altre
non
sanno
di
niente,
di
niеnte,
eh-eh,
eh-eh
Die
anderen
schmecken
nach
nichts,
nach
nichts,
eh-eh,
eh-eh
Lе
altre
non
sanno
di
niente
Die
anderen
schmecken
nach
nichts
Gli
altri
non
sanno
un
bel
niente
Die
anderen
wissen
rein
gar
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni De Sanctis, Alberto Maria Paone, Marco De Cesaris, Daniele Razzicchia, Pietro Paroletti, Benjamin Ventura
Альбом
Indaco
дата релиза
24-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.