Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
lo
dicevi
sulla
sabbia
di
Procida
You
used
to
tell
me
on
the
sand
of
Procida
Che
metto
i
punti
dove
basta
una
virgola
That
I
put
commas
where
periods
are
needed
Che
ai
miei
pensieri
servirebbe
più
gravità
That
my
thoughts
need
more
gravity
Che
quando
grido
ti
fai
piccola
piccola
That
when
I
shout,
you
make
yourself
so
small
Giriamo
storti
come
le
case
ad
Amsterdam
We
wander
crookedly
like
the
houses
in
Amsterdam
Ceniamo
sigarette
e
forse
una
briciola
We
dine
on
cigarettes
and
maybe
a
crumb
Torniamo
a
casa
quando
il
mondo
inizia
a
lavorare
We
come
home
when
the
world
starts
to
work
Solo
per
farci
male
Just
to
hurt
each
other
Qua
le
persone
sono
come
nuvole
Here,
people
are
like
clouds
Sono
tutte
quante
di
passaggio
They're
all
just
passing
through
Si
innamorano
di
un
bel
paesaggio
They
fall
in
love
with
a
beautiful
view
Un
po'
di
vento
e
ne
cercano
un
altro
A
little
wind
and
they
look
for
another
Bandiera
rossa,
il
mare
è
mosso
negli
occhi
miei
(negli
occhi
miei)
Red
flag,
the
sea
is
rough
in
my
eyes
(in
my
eyes)
Troverò
un
posto
per
starti
addosso
tra
l'inchiostro
e
i
nei
I'll
find
a
place
to
be
close
to
you
among
the
ink
and
moles
Se
non
ci
fossi
più
cosa
sarei?
(Cosa
sarei?)
If
you
weren't
here,
what
would
I
be?
(What
would
I
be?)
Raccontami
dei
viaggi
e
gli
incubi
che
fai
Tell
me
about
your
travels
and
the
nightmares
you
have
Gridami
addosso
e
spaccami
la
faccia
Scream
at
me
and
break
my
face
Ma
ti
prego
non
andare
mai
(mai)
But
please,
never
leave
(never)
Ma
ti
prego
non
andare
mai
(mai)
But
please,
never
leave
(never)
(Ma
ti
prego
non
andare
mai)
(But
please,
never
leave)
È
tutto
l'anno
che
mi
manca
quell'isola
I've
been
missing
that
island
all
year
La
gente
in
giro
sembra
sempre
la
solita
The
people
around
seem
always
the
same
E
sei
stanca
della
mia
vita
frenetica
And
you're
tired
of
my
hectic
life
Della
mia
convinzione,
la
mia
retorica
Of
my
conviction,
my
rhetoric
A
Villa
Ada
non
c'è
manco
la
musica
At
Villa
Ada,
there's
not
even
music
Fa
freddo
e
l'aria
si
fa
più
malinconica
It's
cold
and
the
air
becomes
more
melancholic
Ed
io
ti
voglio,
ma
tu
devi
sempre
lavorare
And
I
want
you,
but
you
always
have
to
work
Non
ti
convinco
e
ci
rimango
male
I
can't
convince
you
and
it
hurts
me
Ma
tornerò
con
delle
scuse
stupide
But
I'll
come
back
with
stupid
excuses
Perché
alle
volte
mi
manca
il
coraggio
Because
sometimes
I
lack
the
courage
Di
fare
un
tuffo
dal
punto
più
in
alto
To
take
a
dive
from
the
highest
point
Di
darti
tutto
e
di
restarti
accanto
To
give
you
everything
and
stay
by
your
side
Bandiera
rossa,
il
mare
è
mosso
negli
occhi
miei
(negli
occhi
miei)
Red
flag,
the
sea
is
rough
in
my
eyes
(in
my
eyes)
Troverò
un
posto
per
starti
addosso
tra
l'inchiostro
e
i
nei
I'll
find
a
place
to
be
close
to
you
among
the
ink
and
moles
Se
non
ci
fossi
più
cosa
sarei?
(Cosa
sarei?)
If
you
weren't
here,
what
would
I
be?
(What
would
I
be?)
Raccontami
dei
viaggi
e
gli
incubi
che
fai
Tell
me
about
your
travels
and
the
nightmares
you
have
Gridami
addosso
e
spaccami
la
faccia
Scream
at
me
and
break
my
face
Ma
ti
prego
non
andare
mai
(mai)
But
please,
never
leave
(never)
Ma
ti
prego
non
andare
mai
(mai)
But
please,
never
leave
(never)
(Ma
ti
prego
non
andare
mai)
(But
please,
never
leave)
Ho
il
freddo
addosso
anche
ad
agosto
se
non
ci
sei
(mai)
I'm
cold
even
in
August
if
you're
not
here
(never)
E
tutto
il
mondo
non
è
il
mio
posto
se
non
ci
sei
(mai)
And
the
whole
world
isn't
my
place
if
you're
not
here
(never)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni De Sanctis, Marco De Cesaris, Daniele Razzicchia
Альбом
Indaco
дата релиза
24-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.