Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
lo
dicevi
sulla
sabbia
di
Procida
Ты
говорила
мне
на
песке
Прочиды,
Che
metto
i
punti
dove
basta
una
virgola
Что
я
ставлю
точки
там,
где
нужна
запятая,
Che
ai
miei
pensieri
servirebbe
più
gravità
Что
моим
мыслям
не
хватает
серьезности,
Che
quando
grido
ti
fai
piccola
piccola
Что,
когда
я
кричу,
ты
съеживаешься,
Giriamo
storti
come
le
case
ad
Amsterdam
Мы
бродим,
как
кривые
дома
в
Амстердаме,
Ceniamo
sigarette
e
forse
una
briciola
Ужинаем
сигаретами
и,
может
быть,
крошкой,
Torniamo
a
casa
quando
il
mondo
inizia
a
lavorare
Возвращаемся
домой,
когда
мир
начинает
работать,
Solo
per
farci
male
Только
чтобы
сделать
друг
другу
больно.
Qua
le
persone
sono
come
nuvole
Здесь
люди
как
облака,
Sono
tutte
quante
di
passaggio
Все
они
проходящие,
Si
innamorano
di
un
bel
paesaggio
Влюбляются
в
красивый
пейзаж,
Un
po'
di
vento
e
ne
cercano
un
altro
Немного
ветра,
и
они
ищут
другой.
Bandiera
rossa,
il
mare
è
mosso
negli
occhi
miei
(negli
occhi
miei)
Красный
флаг,
море
бурлит
в
моих
глазах
(в
моих
глазах),
Troverò
un
posto
per
starti
addosso
tra
l'inchiostro
e
i
nei
Я
найду
место,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
между
чернилами
и
родинками,
Se
non
ci
fossi
più
cosa
sarei?
(Cosa
sarei?)
Если
бы
тебя
не
стало,
кем
бы
я
был?
(Кем
бы
я
был?),
Raccontami
dei
viaggi
e
gli
incubi
che
fai
Расскажи
мне
о
своих
путешествиях
и
кошмарах,
Gridami
addosso
e
spaccami
la
faccia
Кричи
на
меня
и
разбей
мне
лицо,
Ma
ti
prego
non
andare
mai
(mai)
Но,
пожалуйста,
никогда
не
уходи
(никогда),
Ma
ti
prego
non
andare
mai
(mai)
Но,
пожалуйста,
никогда
не
уходи
(никогда),
(Ma
ti
prego
non
andare
mai)
(Но,
пожалуйста,
никогда
не
уходи).
È
tutto
l'anno
che
mi
manca
quell'isola
Весь
год
мне
не
хватает
этого
острова,
La
gente
in
giro
sembra
sempre
la
solita
Люди
вокруг
кажутся
все
теми
же,
E
sei
stanca
della
mia
vita
frenetica
И
ты
устала
от
моей
бешеной
жизни,
Della
mia
convinzione,
la
mia
retorica
От
моей
убежденности,
моей
риторики,
A
Villa
Ada
non
c'è
manco
la
musica
В
Вилле
Ада
даже
нет
музыки,
Fa
freddo
e
l'aria
si
fa
più
malinconica
Холодно,
и
воздух
становится
все
более
меланхоличным,
Ed
io
ti
voglio,
ma
tu
devi
sempre
lavorare
И
я
хочу
тебя,
но
ты
всегда
должна
работать,
Non
ti
convinco
e
ci
rimango
male
Я
не
могу
тебя
убедить,
и
мне
от
этого
плохо.
Ma
tornerò
con
delle
scuse
stupide
Но
я
вернусь
с
глупыми
извинениями,
Perché
alle
volte
mi
manca
il
coraggio
Потому
что
иногда
мне
не
хватает
смелости,
Di
fare
un
tuffo
dal
punto
più
in
alto
Прыгнуть
с
самой
высокой
точки,
Di
darti
tutto
e
di
restarti
accanto
Отдать
тебе
все
и
остаться
рядом.
Bandiera
rossa,
il
mare
è
mosso
negli
occhi
miei
(negli
occhi
miei)
Красный
флаг,
море
бурлит
в
моих
глазах
(в
моих
глазах),
Troverò
un
posto
per
starti
addosso
tra
l'inchiostro
e
i
nei
Я
найду
место,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
между
чернилами
и
родинками,
Se
non
ci
fossi
più
cosa
sarei?
(Cosa
sarei?)
Если
бы
тебя
не
стало,
кем
бы
я
был?
(Кем
бы
я
был?),
Raccontami
dei
viaggi
e
gli
incubi
che
fai
Расскажи
мне
о
своих
путешествиях
и
кошмарах,
Gridami
addosso
e
spaccami
la
faccia
Кричи
на
меня
и
разбей
мне
лицо,
Ma
ti
prego
non
andare
mai
(mai)
Но,
пожалуйста,
никогда
не
уходи
(никогда),
Ma
ti
prego
non
andare
mai
(mai)
Но,
пожалуйста,
никогда
не
уходи
(никогда),
(Ma
ti
prego
non
andare
mai)
(Но,
пожалуйста,
никогда
не
уходи).
Ho
il
freddo
addosso
anche
ad
agosto
se
non
ci
sei
(mai)
Мне
холодно
даже
в
августе,
если
тебя
нет
(никогда),
E
tutto
il
mondo
non
è
il
mio
posto
se
non
ci
sei
(mai)
И
весь
мир
не
мое
место,
если
тебя
нет
(никогда).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni De Sanctis, Marco De Cesaris, Daniele Razzicchia
Альбом
Indaco
дата релиза
24-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.