Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutta La Vita
Das ganze Leben
Quando
ha
detto
di
sì,
lei
Als
sie
Ja
sagte,
sie
Si
è
fermata
un
attimo,
prima
andava
al
massimo
Hielt
sie
einen
Moment
inne,
vorher
gab
sie
Vollgas
Più
bella
di
così,
mai
Schöner
als
so,
niemals
I
miei
occhi
non
sbagliano,
hanno
visto
un
angelo
Meine
Augen
täuschen
sich
nicht,
sie
haben
einen
Engel
gesehen
Rimani,
aspetta,
a
tornare
tra
la
nebbia
Bleib,
warte,
um
in
den
Nebel
zurückzukehren
Della
tua
città
fredda
che
ho
sempre
fretta
Deiner
kalten
Stadt,
denn
ich
bin
immer
in
Eile
Ma
insieme
il
tempo
sembra
correre
più
di
me
Aber
zusammen
scheint
die
Zeit
schneller
zu
laufen
als
ich
Dove
sei
andata?
Non
aspetto
un'altra
settimana
Wohin
bist
du
gegangen?
Ich
warte
keine
weitere
Woche
Scappiamo
di
casa,
e
mi
mancava
Wir
hauten
von
zu
Hause
ab,
und
es
fehlte
mir
Tornare
col
sole
che
guardava
noi
due
Mit
der
Sonne
zurückzukehren,
die
uns
beide
ansah
E
mi
parlava,
aspettavo
il
giorno
per
la
strada
Und
zu
mir
sprach,
ich
wartete
auf
der
Straße
auf
den
Tag
Scappati
di
casa,
e
si
spogliava
Von
zu
Hause
abgehauen,
und
sie
zog
sich
aus
E
mi
faceva
sentire
libero
Und
ließ
mich
frei
fühlen
Mi
hai
lasciato
con
un
goodbye
Du
hast
mich
mit
einem
Goodbye
verlassen
Si
è
fermata,
ha
detto:
"C'è
tempo
Sie
hielt
inne,
sagte:
"Wir
haben
Zeit
"Se
mi
aspetti
dopo
è
più
bello"
"Wenn
du
später
auf
mich
wartest,
ist
es
schöner"
Io
che
ci
penso
su?
Ma
dai
Dass
ich
darüber
nachdenke?
Ach
komm
schon
Voglio
tutto
e
lo
voglio
adesso
Ich
will
alles
und
ich
will
es
jetzt
Torno
presto,
te
lo
prometto
Ich
komme
bald
zurück,
das
verspreche
ich
dir
E
passa
un
giorno,
poi
un
mese,
poi
un
anno
Und
es
vergeht
ein
Tag,
dann
ein
Monat,
dann
ein
Jahr
Ed
io
ancora
mi
sveglio
aspettando
Und
ich
wache
immer
noch
wartend
auf
Un
messaggio
che
non
arriva
Auf
eine
Nachricht,
die
nicht
ankommt
Tutta
la
vita
Das
ganze
Leben
Dove
sei
andata?
Non
aspetto
un'altra
settimana
Wohin
bist
du
gegangen?
Ich
warte
keine
weitere
Woche
Scappiamo
di
casa
e
mi
mancava
Wir
hauten
von
zu
Hause
ab
und
es
fehlte
mir
Tornare
col
sole
che
guardava
noi
due
Mit
der
Sonne
zurückzukehren,
die
uns
beide
ansah
E
mi
parlava,
aspettavo
il
giorno
per
la
strada
Und
zu
mir
sprach,
ich
wartete
auf
der
Straße
auf
den
Tag
Scappati
di
casa,
e
si
spogliava
Von
zu
Hause
abgehauen,
und
sie
zog
sich
aus
E
mi
faceva
sentire
libero
Und
ließ
mich
frei
fühlen
Se
ci
pensi
poi
Wenn
du
dann
darüber
nachdenkst
Puoi
cercare
una
scusa
per
parlare
un
po'
di
noi
Kannst
du
eine
Ausrede
suchen,
um
ein
wenig
über
uns
zu
sprechen
È
finita
sicura?
Ist
es
sicher
vorbei?
E
dimmi
se
ci
pensi
poi
Und
sag
mir,
ob
du
dann
darüber
nachdenkst
Puoi
cercare
una
casa
che
non
ti
parli
di
noi
Kannst
du
ein
Haus
suchen,
das
dir
nichts
von
uns
erzählt
È
finita,
sì?
Es
ist
vorbei,
ja?
Dove
sei
andata?
Wohin
bist
du
gegangen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco De Cesaris, Daniele Razzicchia, Alessandro De Chiara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.