Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
what
happened
to
you?
Hey,
was
ist
mit
dir
passiert?
You
were
my
best
friend,
so
content
Du
warst
meine
beste
Freundin,
so
zufrieden
Hey,
is
it
something
'bout
me
Hey,
liegt
es
an
mir?
Did
I
kill
the
fun,
say
something
dumb?
Habe
ich
den
Spaß
verdorben,
etwas
Dummes
gesagt?
You
used
to
lay
on
my
chest
Früher
lagst
du
auf
meiner
Brust
Now
you're
all
in
your
head
Jetzt
bist
du
ganz
in
deinem
Kopf
verloren
Stressing
over
what
I
said
Machst
dir
Stress
wegen
dem,
was
ich
gesagt
habe
Took
it
out
of
context
Hast
es
aus
dem
Zusammenhang
gerissen
You're
just
looking
for
a
fight
Du
suchst
nur
Streit
Saying
things
out
of
spite
Sagst
Dinge
aus
Trotz
So
I
got
some
advice
for
ya
Also
habe
ich
einen
Rat
für
dich
You
just
gotta
learn
to
relax
Du
musst
einfach
lernen,
dich
zu
entspannen
Gotta
get
off
my
back
Musst
mich
in
Ruhe
lassen
Nothing
wrong
with
my
intentions,
uh
An
meinen
Absichten
ist
nichts
falsch,
uh
You
just
gotta
learn
to
relax
Du
musst
einfach
lernen,
dich
zu
entspannen
You
just
gotta
sit
back
Du
musst
dich
einfach
zurücklehnen
Nothing
wrong
with
imperfection
An
Unvollkommenheit
ist
nichts
falsch
Hey,
not
tryna
be
mean
Hey,
ich
will
nicht
gemein
sein
I
just
need
honesty
Ich
brauche
nur
Ehrlichkeit
Uh,
it's
fuckin'
with
me,
yea
yea
Uh,
es
macht
mich
wahnsinnig,
ja
ja
You
know
I
played
fair,
I
took
care
of
you
Du
weißt,
ich
habe
fair
gespielt,
ich
habe
mich
um
dich
gekümmert
You
used
to
lay
on
my
chest
(Lay
on
my
chest)
Früher
lagst
du
auf
meiner
Brust
(Lagst
auf
meiner
Brust)
Now
you're
all
in
your
head
Jetzt
bist
du
ganz
in
deinem
Kopf
verloren
Stressing
over
what
I
said
(Stressing
over
what
I
said)
Machst
dir
Stress
wegen
dem,
was
ich
gesagt
habe
(Stress
wegen
dem,
was
ich
gesagt
habe)
Took
it
out
of
context
(Stressing
over
what?)
Hast
es
aus
dem
Zusammenhang
gerissen
(Stress
wegen
was?)
You're
just
looking
for
a
fight
Du
suchst
nur
Streit
Saying
things
out
of
spite
Sagst
Dinge
aus
Trotz
So
I
got
some
advice
for
ya
Also
habe
ich
einen
Rat
für
dich
You
just
gotta
learn
to
relax
Du
musst
einfach
lernen,
dich
zu
entspannen
Gotta
get
off
my
back
Musst
mich
in
Ruhe
lassen
Nothing
wrong
with
my
intentions,
uh
An
meinen
Absichten
ist
nichts
falsch,
uh
You
just
gotta
learn
to
relax
Du
musst
einfach
lernen,
dich
zu
entspannen
You
just
gotta
sit
back
Du
musst
dich
einfach
zurücklehnen
Nothing
wrong
with
imperfection
An
Unvollkommenheit
ist
nichts
falsch
Don't
worry
I
got
lots
of
love
to
give
Keine
Sorge,
ich
habe
viel
Liebe
zu
geben
No
problems
here
so
why're
you
acting
weird?
Hier
gibt
es
keine
Probleme,
also
warum
benimmst
du
dich
so
komisch?
Don't
worry
I
got
lots
of
love
to
give
Keine
Sorge,
ich
habe
viel
Liebe
zu
geben
No
problems
here
so
why're
you
acting
weird?
Hier
gibt
es
keine
Probleme,
also
warum
benimmst
du
dich
so
komisch?
You
used
to
lay
on
my
chest
Früher
lagst
du
auf
meiner
Brust
Now
you're
all
in
your
head
Jetzt
bist
du
ganz
in
deinem
Kopf
verloren
Stressing
over
what
I
said
Machst
dir
Stress
wegen
dem,
was
ich
gesagt
habe
Took
it
out
of
context
Hast
es
aus
dem
Zusammenhang
gerissen
You're
just
looking
for
a
fight
Du
suchst
nur
Streit
Saying
things
out
of
spite
Sagst
Dinge
aus
Trotz
So
I
got
some
advice
for
ya
Also
habe
ich
einen
Rat
für
dich
You
just
gotta
learn
to
relax
Du
musst
einfach
lernen,
dich
zu
entspannen
Gotta
get
off
my
back
Musst
mich
in
Ruhe
lassen
Nothing
wrong
with
my
intentions,
uh
An
meinen
Absichten
ist
nichts
falsch,
uh
You
just
gotta
learn
to
relax
Du
musst
einfach
lernen,
dich
zu
entspannen
You
just
gotta
sit
back
Du
musst
dich
einfach
zurücklehnen
Nothing
wrong
with
imperfection
(Ooh)
An
Unvollkommenheit
ist
nichts
falsch
(Ooh)
Don't
worry
I
got
lots
of
love
to
give
(Got
love
to
give)
Keine
Sorge,
ich
habe
viel
Liebe
zu
geben
(Hab
Liebe
zu
geben)
No
problems
here
so
why're
you
acting
weird?
(Weird,
weird)
Hier
gibt
es
keine
Probleme,
also
warum
benimmst
du
dich
so
komisch?
(Komisch,
komisch)
Don't
worry
I
got
lots
of
love
to
give
(Got
love
to
give)
Keine
Sorge,
ich
habe
viel
Liebe
zu
geben
(Hab
Liebe
zu
geben)
No
problems
here
so
why're
you
acting
weird?
Hier
gibt
es
keine
Probleme,
also
warum
benimmst
du
dich
so
komisch?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Palmer, Brandon Skeie, Ben O'leary, Matt Beachen, Sam Thomson, Shaan Singh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.