Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haha,
Bitch
Haha,
Schlampe
Come
on,
yeah
yeah
Komm
schon,
yeah
yeah
Fuck,
I'm
tripping
Scheiße,
ich
dreh
durch
You
can't
prepare
for
the
unknown,
but
I
done
been
ready
Du
kannst
dich
nicht
auf
das
Unbekannte
vorbereiten,
aber
ich
war
schon
bereit
A
youngin'
touchin'
so
much
cheese,
I
feel
like
Greg
Heffley
Ein
Junger,
der
so
viel
Käse
anfasst,
ich
fühle
mich
wie
Greg
Heffley
Two
hundred
dollar
hat,
cause
the
bread
where
I
been
headed
Zweihundert-Dollar-Hut,
denn
da
geht's
für
mich
hin,
zum
Brot
A
lie
not
in
my
deck
of
cards,
lil'
bitch,
I'm
dead
serious
Eine
Lüge
ist
nicht
in
meinem
Kartenspiel,
kleine
Schlampe,
ich
meine
es
todernst
Money
hungry
with
them
sharks,
I'm
with
them
hooligans
Geldhungrig
mit
den
Haien,
ich
bin
mit
den
Hooligans
They
be
like,
oh,
it's
you
again,
Who
is
you
again?
Sie
sagen,
oh,
du
bist
es
wieder,
wer
bist
du
nochmal?
Shoulda
been
did
a
Druski
skit
talkin'
bout
you,
"Coulda
Been"
Hätte
einen
Druski-Sketch
über
dich
machen
sollen,
"Hätte
sein
können"
If
they
re-enrolled
me,
I'd
drop
right
out
of
that
school
again
Wenn
sie
mich
wieder
einschreiben
würden,
würde
ich
sofort
wieder
aus
der
Schule
fliegen
Built
this
shit
right
out
the
grind,
they
like,
"Twin,
look
what
you
done
did"
Hab
das
hier
aus
dem
Nichts
aufgebaut,
sie
sagen:
"Alter,
schau,
was
du
gemacht
hast"
Too
high
right
now
to
comprehend,
have
to
tell
me
again
Bin
gerade
zu
high,
um
es
zu
verstehen,
sag's
mir
nochmal
Unfortunate
turn
of
events,
can't
always
go
as
planned
Unglückliche
Wendung
der
Ereignisse,
kann
nicht
immer
nach
Plan
laufen
Three-five
straight
from
Louisiana,
I
got
buku
strands
Drei-fünf
direkt
aus
Louisiana,
ich
habe
Buku-Strähnen
Around
the
rubber
band,
the
only
time
my
money
tight
Um
das
Gummiband,
das
ist
das
einzige
Mal,
dass
mein
Geld
knapp
ist
Some
say
I
fell
in
with
the
wrong
crowd,
but
they
support
me
right
Manche
sagen,
ich
bin
mit
der
falschen
Clique
abgehangen,
aber
sie
unterstützen
mich
richtig
I
ain't
pullin'
up
past
1 AM,
I
can't
stay
overnight
Ich
komme
nicht
nach
1 Uhr
morgens
vorbei,
ich
kann
nicht
über
Nacht
bleiben
When
you
go
and
live
that
motherfucker,
it
lead
to
shorter
life
Wenn
du
dieses
verdammte
Ding
lebst,
führt
das
zu
einem
kürzeren
Leben
We
ain't
have
no
money
for
a
Uber,
we
just
rode
the
bikes
Wir
hatten
kein
Geld
für
ein
Uber,
wir
sind
einfach
mit
dem
Fahrrad
gefahren
Doin'
me,
they
need
to
hit
the
dentist,
how
they
overbite
Ich
mach
mein
Ding,
die
müssen
zum
Zahnarzt,
so
wie
sie
überbeißen
Diamond
chain,
cause
in
school
the
nurse
told
me
put
pain
over
ice
Diamantkette,
denn
in
der
Schule
sagte
mir
die
Krankenschwester,
ich
solle
Schmerz
über
Eis
legen
Cut
the
AC
off,
I'm
tryna
ghost
the
smoke
like
Poltergeist
Mach
die
Klimaanlage
aus,
ich
versuche,
den
Rauch
wie
ein
Poltergeist
verschwinden
zu
lassen
Geeked
up
in
this
Nike
Tech,
I'm
feelin'
savvy
now
Bin
voll
drauf
in
diesem
Nike
Tech,
ich
fühle
mich
jetzt
schlau
Bands
inside
these
rockstar
jeans
gon'
rock
out
just
like
Patrick
House
Bündel
in
diesen
Rockstar-Jeans
werden
rocken
wie
Patrick
House
Told
my
brother,
don't
post
till
we
leave,
can't
leak
the
addy
out
Hab
meinem
Bruder
gesagt,
er
soll
nichts
posten,
bis
wir
gehen,
darf
die
Adresse
nicht
verraten
Got
money
comin'
in
from
overseas,
I
feel
like
Jackie
Brown
Bekomme
Geld
aus
Übersee,
ich
fühle
mich
wie
Jackie
Brown
Just
for
my
comfort,
fit
cost
a
band
I
ain't
even
leave
the
house
Nur
für
meinen
Komfort,
Outfit
kostet
ein
Bündel,
ich
hab
nicht
mal
das
Haus
verlassen
I
don't
do
that
texting,
be
dry
as
fuck
just
like
Cottonmouth
Ich
mache
das
mit
dem
Texten
nicht,
bin
tocken
wie
Cottonmouth
Charcuterie
plate
with
Wagyu
beef,
this
ain't
regular
cow
Wurstplatte
mit
Wagyu-Rindfleisch,
das
ist
keine
normale
Kuh
I'm
gon'
tell
you
what
you
need
to
hear,
don't
care
how
you
feel
about
it
Ich
sage
dir,
was
du
hören
musst,
egal,
wie
du
darüber
denkst
Never
been
to
the
countryside,
but
comfortable
around
chicken
War
noch
nie
auf
dem
Land,
aber
fühle
mich
wohl
bei
Hühnchen
Knowin'
my
life
got
purpose
to
it,
it's
a
wonderful
feelin
Zu
wissen,
dass
mein
Leben
einen
Sinn
hat,
ist
ein
wunderbares
Gefühl
Not
waitin'
tables,
bro,
servin'
Za,
addicted
to
dealing
Keine
Tische
abräumen,
Bruder,
serviere
Za,
bin
süchtig
nach
dem
Dealen
Ask
me
how
real
I'ma
keep
it,
know
it's
in
triple
digits
Frag
mich,
wie
echt
ich
bleibe,
weiß,
dass
es
dreistellig
ist
Been
fried
since
10
AM,
I
can't
believe
it's
still
the
same
day
Bin
seit
10
Uhr
morgens
breit,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
es
immer
noch
derselbe
Tag
ist
Mind
your
own
business,
this
money
talk
way
above
your
pay
grade
Kümmer
dich
um
deine
eigenen
Angelegenheiten,
dieses
Geldgespräch
ist
weit
über
deiner
Gehaltsklasse
High
as
fuck
walkin'
through
the
mall,
had
to
put
on
my
game
face
High
wie
Sau,
laufe
durch
die
Mall,
musste
mein
Game-Face
aufsetzen
I
got
the
word
and
my
first
call
was
to
add
to
bro
JPay
Ich
habe
die
Nachricht
bekommen
und
mein
erster
Anruf
war,
um
Bruder
JPay
aufzuladen
You
can't
prepare
for
the
unknown,
but
I
done
been
ready
Du
kannst
dich
nicht
auf
das
Unbekannte
vorbereiten,
aber
ich
war
schon
bereit
A
youngin'
touchin'
so
much
cheese,
I
feel
like
Greg
Heffley
Ein
Junger,
der
so
viel
Käse
anfasst,
ich
fühle
mich
wie
Greg
Heffley
Two
hundred
dollar
hat,
cause
the
bread
where
I
been
headed
Zweihundert-Dollar-Hut,
denn
da
geht's
für
mich
hin,
zum
Brot
A
lie
not
in
my
deck
of
cards,
lil'
bitch,
I'm
dead
serious
Eine
Lüge
ist
nicht
in
meinem
Kartenspiel,
kleine
Schlampe,
ich
meine
es
todernst
Money
hungry
with
them
sharks,
I'm
with
them
hooligans
Geldhungrig
mit
den
Haien,
ich
bin
mit
den
Hooligans
They
be
like,
oh,
it's
you
again,
Who
is
you
again?
Sie
sagen,
oh,
du
bist
es
wieder,
wer
bist
du
nochmal?
Shoulda
been
did
a
Druski
skit
talkin'
bout
you,
"Coulda
Been"
Hätte
einen
Druski-Sketch
über
dich
machen
sollen,
"Hätte
sein
können"
If
they
re-enrolled
me,
I'd
drop
right
out
of
that
school
again
Wenn
sie
mich
wieder
einschreiben
würden,
würde
ich
sofort
wieder
aus
der
Schule
fliegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drayce Ayers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.