Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man of the Hour
Человек часа
Need
to
put
me
on
60
minutes,
yeah
I'm
the
Man
of
the
hour
Меня
нужно
показать
в
"60
минут",
да,
я
— Человек
часа
Face
them
facts
the
same
way
you
face
them
blunts,
devoured
Прими
эти
факты
так
же,
как
ты
принимаешь
эти
косяки,
поглощая
их
Ducked
off
but
I
got
connections
all
around
just
like
the
Router
Спрятался,
но
у
меня
связи
повсюду,
как
у
роутера
Sorry
about
it
you
done
got
yourself
into
something
there
ain't
no
way
out
of
Извини,
детка,
ты
вляпалась
в
то,
из
чего
нет
выхода
Three
days
worth
of
working
money
stuffed
inside
my
trousers
Трехдневный
заработок
засунут
в
мои
штаны
They
take
a
seat
at
my
encounter,
damn
I'm
something
like
the
bartender
Они
садятся
напротив
меня,
черт,
я
как
бармен
Whole
bunch
of
stars
inside
this
a
car,
coupe
like
a
Bar
Mitzvah
Куча
звезд
внутри
этой
тачки,
купе
как
Бар-мицва
God
must
of
been
on
my
side
got
caught
with
them
and
not
charged
wit
em
Бог,
должно
быть,
был
на
моей
стороне,
поймали
с
ними,
но
не
предъявили
обвинений
Family
genes
known
to
go
big
or
go
home
guess
we
rock
large
denim
Семейные
гены
известны
тем,
что
либо
пан,
либо
пропал,
думаю,
мы
носим
большие
джинсы
Know
my
people
im
goin
far
wit
them
and
that
ain't
far
fetched
Знаю
своих
людей,
я
иду
с
ними
далеко,
и
это
не
преувеличение
Get
the
ball
and
skunk
them
21,
like
the
jersey
on
Garnett
Получаю
мяч
и
обыгрываю
их
21,
как
номер
на
майке
Гарнетта
We
was
sick
together
so
when
im
on
get
my
dawg
a
Corvette
Мы
вместе
болели,
так
что
когда
я
на
коне,
подарю
своему
псу
Corvette
Who
the
fuck
just
pulled
up?
Oh
it's
just
another
package
at
my
door
step
Кто,
черт
возьми,
только
что
подъехал?
О,
это
просто
еще
одна
посылка
у
моего
порога
Where
I
go
to
you
can't
go
out
like
you
ain't
did
your
chores
yet
Туда,
куда
я
иду,
ты
не
можешь
пойти,
как
будто
ты
еще
не
сделала
свою
домашнюю
работу
Your
mindset
ain't
prepared
for
a
turn
around
something
like
a
sore
neck
Твой
настрой
не
готов
к
развороту,
как
будто
у
тебя
болит
шея
Step
and
slide
behind
the
shit
I
say
just
like
the
floor
wet
Осторожно
ступай
за
моими
словами,
как
по
мокрому
полу
Running
shit
Leonard
Fournette
Управляю
всем,
как
Леонард
Форнетт
Out
the
gym,
out
the
gate
Из
зала,
из
ворот
Don't
second
chance,
I
hole
in
one,
you
wont
catch
me
partake
Не
даю
второго
шанса,
я
попадаю
с
первого
раза,
ты
не
увидишь
меня
участвующим
You
won't
never
catch
me
slip,
I'm
not
like
no
parlay
Ты
никогда
не
поймаешь
меня
на
ошибке,
я
не
как
экспресс-ставка
You
wont
never
catch
me
slip
like
rehab
or
AA
Ты
никогда
не
поймаешь
меня
на
промахе,
как
в
реабилитационном
центре
или
на
собрании
анонимных
алкоголиков
Aye
Aye,
come
on
Ай-ай,
давай
Ain't
nothing
changed,
I
just
grew
up
Ничего
не
изменилось,
я
просто
вырос
Too
stuck,
I
just
blew
a
bag
on
some
new
Runtz
Слишком
застрял,
я
только
что
потратил
кучу
денег
на
новые
Runtz
You
never
nail
it
the
first
time,
first
you
got
to
screw
up
Ты
никогда
не
сделаешь
это
с
первого
раза,
сначала
нужно
облажаться
Trying
to
think
outside
the
box
something
like
a
juice
cup
Пытаюсь
мыслить
нестандартно,
как
стакан
с
соком
Loose
lips
sink
ships
my
wave
full
of
blue
bucks
Болтун
— находка
для
шпиона,
моя
волна
полна
синих
баксов
Too
turnt
to
turn
around
and
think
about
giving
two
fucks
Слишком
в
ударе,
чтобы
обернуться
и
подумать
о
том,
чтобы
хоть
немного
переживать
Za
it
get
so
much
off
of
my
chest
i
found
a
treasure
in
it
Трава
снимает
такой
груз
с
моей
души,
что
я
нашел
в
ней
сокровище
First
find
who
out
beneficial
then
choose
who
you
benefiting,
come
on
Сначала
выясни,
кто
полезен,
а
потом
выбери,
кому
ты
приносишь
пользу,
давай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drayce Ayers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.