Dražen Zečić - Boem U Duši - перевод текста песни на немецкий

Boem U Duši - Drazen Zecicперевод на немецкий




Boem U Duši
Ein Bohemien in der Seele
Učio me otac, bori se sine
Mein Vater lehrte mich, kämpfe, mein Sohn
U životu uvijek, moraš biti prvi
Im Leben musst du immer der Erste sein
Govorila majka, pomozi siromahu
Meine Mutter sagte, hilf dem Armen
Učila nas crkva, to nam je u krvi
Die Kirche lehrte uns, das liegt uns im Blut
Prijatelji opet, pričaju po svome
Freunde wiederum reden auf ihre Weise
Okreni se i uzmi, što ti srce želi
Dreh dich um und nimm, was dein Herz begehrt
Zaboravi srce, pogledaj na sebe
Vergiss das Herz, schau auf dich selbst
Nije ipak ono, u što smo se kleli
Es ist doch nicht das, worauf wir geschworen haben
A onda dođe ti, najljepša žena
Und dann kamst du, die schönste Frau
Utjeha i nada, u životu mom
Trost und Hoffnung in meinem Leben
Izgubih i tebe, prokockah te glupo
Ich verlor auch dich, verspielte dich dumm
Zbog lude duše, otišla si drugom
Wegen meiner verrückten Seele bist du zu einem anderen gegangen
REF.
REF.
I kad okrenem se često gledam iza sebe
Und wenn ich mich umdrehe, schaue ich oft hinter mich
Shvatim u životu, ništa više nemam
Ich erkenne, dass ich im Leben nichts mehr habe
Samo tvoja pisma, gitaru staru
Nur deine Briefe, die alte Gitarre
I ovu dušu, punu uspomena
Und diese Seele, voller Erinnerungen
Pa se sada pitam tko je za to kriv
Nun frage ich mich, wer daran schuld ist
Možda Bog, možda nebo, a možda i ti
Vielleicht Gott, vielleicht der Himmel, und vielleicht auch du
A onda ipak shvatim boem sam u duši
Aber dann erkenne ich doch, ich bin ein Bohemien in der Seele
I gdje god da krenem uvijek gubim ja
Und wohin ich auch gehe, ich verliere immer
Jer opet da se rodim i upoznam mnoge žene
Denn wenn ich wiedergeboren würde und viele Frauen kennenlernte
Živio bih isto i volio tebe i više, nikoga
Würde ich genauso leben und dich lieben und sonst niemanden
A onda dođe ti, najljepša žena
Und dann kamst du, die schönste Frau
Utjeha i nada, u životu mom
Trost und Hoffnung in meinem Leben
Izgubih i tebe, prokockah te glupo
Ich verlor auch dich, verspielte dich dumm
Zbog lude duše, otišla si drugom
Wegen meiner verrückten Seele bist du zu einem anderen gegangen
REF.
REF.
I kad okrenem se često gledam iza sebe
Und wenn ich mich umdrehe, schaue ich oft hinter mich
Shvatim u životu, ništa više nemam
Ich erkenne, dass ich im Leben nichts mehr habe
Samo tvoja pisma, gitaru staru
Nur deine Briefe, die alte Gitarre
I ovu dušu, punu uspomena
Und diese Seele, voller Erinnerungen
Pa se sada pitam tko je za to kriv
Nun frage ich mich, wer daran schuld ist
Možda Bog, možda nebo, a možda i ti
Vielleicht Gott, vielleicht der Himmel, und vielleicht auch du
A onda ipak shvatim boem sam u duši
Aber dann erkenne ich doch, ich bin ein Bohemien in der Seele
I gdje god da krenem uvijek gubim ja
Und wohin ich auch gehe, ich verliere immer
Jer opet da se rodim i upoznam mnoge žene
Denn wenn ich wiedergeboren würde und viele Frauen kennenlernte
Živio bih isto i volio tebe i više, nikoga
Würde ich genauso leben und dich lieben und sonst niemanden





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Draå½en ZeäŒiä†


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.