Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Changes (feat. Yikesyally)
Veränderungen (feat. Yikesyally)
See
I
was
born
to
two
immigrants
Siehst
du,
ich
wurde
als
Kind
zweier
Einwanderer
geboren
So
at
birth
I
had
my
lost
innocence
Also
hatte
ich
bei
der
Geburt
meine
verlorene
Unschuld
A
target
out
the
womb
with
this
melanated
inheritance
Ein
Ziel
aus
dem
Mutterleib
mit
diesem
melaninhaltigen
Erbe
Or
maybe
not
exactly,
at
birth
I
was
white
as
hell
Oder
vielleicht
nicht
genau,
bei
der
Geburt
war
ich
so
weiß
wie
die
Hölle
My
momma
thought
that
I
was
lifeless
Meine
Mama
dachte,
ich
wäre
leblos
My
pops
thought
I
would
do
well
Mein
Papa
dachte,
ich
würde
mich
gut
machen
In
this
world
that
was
free
of
crisis
In
dieser
Welt,
die
frei
von
Krisen
war
Like
the
country
they
bid
farewell
Wie
das
Land,
von
dem
sie
sich
verabschiedeten
And
with
all
of
their
sacrifices,
came
many
stories
to
tell
Und
mit
all
ihren
Opfern
kamen
viele
Geschichten
zu
erzählen
In
which
constructed
my
character
Die
meinen
Charakter
formten
I
was
never
embarrassed
of
Ich
habe
mich
nie
geschämt
Flaunting
my
real
identity,
which
was
met
with
the
errors
Meine
wahre
Identität
zur
Schau
zu
stellen,
was
auf
die
Fehler
stieß
Of
the
flawed
American
society
Der
fehlerhaften
amerikanischen
Gesellschaft
Neglecting
the
truth
and
the
beauty
Die
die
Wahrheit
und
die
Schönheit
vernachlässigt
Of
the
DNA
that
sits
inside
of
me
Der
DNA,
die
in
mir
steckt
Which
done
provided
me
Was
mich
versorgt
hat
This
inner
divide
in
me
Diese
innere
Spaltung
in
mir
The
european,
Black
and
Indigenous
blood
has
guided
me
Das
europäische,
schwarze
und
indigene
Blut
hat
mich
geleitet
To
seek
this
higher
conscious
Dieses
höhere
Bewusstsein
zu
suchen
Aware
of
the
love
around
Bewusst
der
Liebe
um
uns
herum
The
purpose
that's
placed
upon
us
Der
Zweck,
der
uns
auferlegt
ist
The
pride
in
me
being
brown
Der
Stolz
darauf,
braun
zu
sein
My
nose
and
lips
that
are
honest
Meine
Nase
und
Lippen,
die
ehrlich
sind
The
curly
hair
on
my
crown
Das
lockige
Haar
auf
meinem
Kopf
Which
was
sworn
to
fulfill
the
promise
Das
geschworen
wurde,
das
Versprechen
zu
erfüllen
To
rise
whenever
we
down
Aufzustehen,
wann
immer
wir
unten
sind
And
we
been
Und
wir
waren
For
so
damn
long
Für
so
verdammt
lange
Zeit
Impossible
to
fit
the
struggle
within
the
length
of
this
song
Unmöglich,
den
Kampf
in
die
Länge
dieses
Liedes
zu
packen
It's
like
putting
400
years
to
a
film
that's
2 hours
long
Es
ist,
als
würde
man
400
Jahre
in
einen
Film
packen,
der
2 Stunden
dauert
And
to
talk
about
all
the
shit
that
I
dealt
with
Und
über
all
den
Mist
zu
reden,
mit
dem
ich
zu
tun
hatte
Could
make
me
strong
Könnte
mich
stark
machen
Yet
for
every
step
they
taking
Doch
für
jeden
Schritt,
den
sie
machen
It
feels
like
I
needed
10
more
Fühlt
es
sich
an,
als
bräuchte
ich
10
mehr
Every
dollar
I
make
Jeder
Dollar,
den
ich
verdiene
Is
just
making
me
need
to
spend
more
Bringt
mich
nur
dazu,
mehr
ausgeben
zu
müssen
Pennies,
nickels,
dimes,
quarters,
in
stores
Pennies,
Nickels,
Dimes,
Quarters,
in
Geschäften
I
never
had
shit
so
riches
ain't
something
I
gotta
score
Ich
hatte
nie
etwas,
also
ist
Reichtum
nichts,
was
ich
erreichen
muss
So
fuck
it
never
complain
bout
the
pain
Also
scheiß
drauf,
beschwere
dich
nie
über
den
Schmerz
Or
refrain
from
speakin'
on
where
we
from
Oder
unterlasse
es,
darüber
zu
sprechen,
woher
wir
kommen
Or
'bout
how
far
we
done
came
Oder
wie
weit
wir
gekommen
sind
If
Cole
World
is
the
O.G.,
I'm
the
son
to
the
game
Wenn
Cole
World
der
O.G.
ist,
bin
ich
der
Sohn
des
Spiels
Steady
playin'
for
all
the
keeps
Spiele
ständig
um
alles
But
our
hustle
one
in
the
same
Aber
unser
Streben
ist
ein
und
dasselbe
It's
Dre
Costa
Es
ist
Dre
Costa
Swear
to
God
ya
'gon
remember
the
name
Schwöre
bei
Gott,
du
wirst
dich
an
den
Namen
erinnern
I'll
never
run
from
any
fight
or
look
for
someone
to
blame
Ich
werde
nie
vor
einem
Kampf
weglaufen
oder
jemanden
suchen,
dem
ich
die
Schuld
geben
kann
The
day
my
words
is
weaponized
Der
Tag,
an
dem
meine
Worte
zu
Waffen
werden
I'ma
up
it
and
take
my
aim
Werde
ich
es
aufnehmen
und
zielen
This
our
kingdom
motherfucker,
forever
I
let
it
reign
Das
ist
unser
Königreich,
verdammte
Scheiße,
für
immer
lasse
ich
es
regieren
Don't
give
'em
too
much
you
Gib
ihnen
nicht
zu
viel
von
dir,
Baby
as
much
as
shit
change
Baby,
so
sehr
sich
die
Dinge
auch
ändern
Life
gon'
pass
you
by
and
every
day'll
feel
the
same
Das
Leben
wird
an
dir
vorbeiziehen
und
jeder
Tag
wird
sich
gleich
anfühlen
Sometimes
you
wanna
hide
Manchmal
willst
du
dich
verstecken
At
times
you
take
the
pain
Manchmal
nimmst
du
den
Schmerz
Sometimes
I
can't
tell
if
my
brain
could
maintain
Manchmal
kann
ich
nicht
sagen,
ob
mein
Gehirn
das
aushält
Man
I
just
don't
know
Mann,
ich
weiß
einfach
nicht
How
the
rest
of
it
go
Wie
der
Rest
weitergeht
That's
why
I
get
high,
so
I
don't
feel
so
low
Deshalb
werde
ich
high,
damit
ich
mich
nicht
so
tief
fühle
Shit
will
get
better
Es
wird
besser
werden
I
never
felt
better
Ich
habe
mich
nie
besser
gefühlt
When
I
tell
you
it
was
normal
to
get
picked
on
Wenn
ich
dir
sage,
dass
es
normal
war,
gehänselt
zu
werden
Laughed
at,
ripped
on
Ausgelacht,
fertiggemacht
It's
sad
I
was
equipped
wrong
Es
ist
traurig,
dass
ich
falsch
ausgerüstet
war
While
accepting
my
fate
Während
ich
mein
Schicksal
akzeptierte
Some
of
the
white
kids
at
the
school
Einige
der
weißen
Kinder
in
der
Schule
Would
peep
my
skin
and
treat
me
harsh
Würden
meine
Haut
ansehen
und
mich
hart
behandeln
If
not
for
that,
then
it'd
be
claiming
that
my
sneakers
was
fake
Wenn
nicht
deswegen,
dann
würden
sie
behaupten,
dass
meine
Turnschuhe
gefälscht
wären
Or
how
skinny
and
frail
my
body
was,
lackin'
in
weight
Oder
wie
dünn
und
zerbrechlich
mein
Körper
war,
ohne
Gewicht
Little
did
they
know
that
I
was
starving
Sie
wussten
nicht,
dass
ich
hungerte
EBT
on
my
plate
EBT
auf
meinem
Teller
Yet
not
a
meal
I
never
missed
Doch
keine
Mahlzeit,
die
ich
je
verpasst
habe
My
mom
and
pops
was
workin'
late
Meine
Mama
und
mein
Papa
arbeiteten
spät
Clockin'
fifty
hours
a
week
Fünfzig
Stunden
die
Woche
schuften
To
ensure
that
my
shit
straight
Um
sicherzustellen,
dass
es
mir
gut
geht
Put
a
roof
over
my
head
Ein
Dach
über
meinem
Kopf
schaffen
That
clothing
on
my
back
Diese
Kleidung
auf
meinem
Rücken
Got
a
big
family
that
love
me
Ich
habe
eine
große
Familie,
die
mich
liebt
My
general
health
still
intact
Meine
allgemeine
Gesundheit
ist
immer
noch
intakt
Since
knee
highs
Seit
ich
klein
war
This
life
has
been,
passin'
me
by
Ist
dieses
Leben
an
mir
vorbeigezogen
For
every
laugh
comes
fallen
tears
Für
jedes
Lachen
kommen
gefallene
Tränen
I
couldn't
cry
but
now
I
see
why
Ich
konnte
nicht
weinen,
aber
jetzt
sehe
ich,
warum
I'm
stronger,
and
gettin'
better
with
this
music
on
my
brain
Ich
bin
stärker
und
werde
besser
mit
dieser
Musik
in
meinem
Kopf
If
K.
Dot
is
the
O.G.,
I'm
the
son
to
the
game
Wenn
K.
Dot
der
O.G.
ist,
bin
ich
der
Sohn
des
Spiels
So
now
ya
know
just
who
I
am,
ya
gon'
remember
the
name
Also
weißt
du
jetzt,
wer
ich
bin,
du
wirst
dich
an
den
Namen
erinnern
I
pray
to
God
he
make
these
times
change
Ich
bete
zu
Gott,
dass
er
diese
Zeiten
ändert
So
make
these
times
change
Also
lass
diese
Zeiten
sich
ändern
Don't
give
'em
too
much
you
Gib
ihnen
nicht
zu
viel
von
dir,
Baby
as
much
as
shit
change
Baby,
so
sehr
sich
die
Dinge
auch
ändern
Life
gon'
pass
you
by
and
every
day'll
feel
the
same
Das
Leben
wird
an
dir
vorbeiziehen
und
jeder
Tag
wird
sich
gleich
anfühlen
Sometimes
you
wanna
hide
Manchmal
willst
du
dich
verstecken
At
times
you
take
the
pain
Manchmal
nimmst
du
den
Schmerz
Sometimes
I
can't
tell
if
my
brain
could
maintain
Manchmal
kann
ich
nicht
sagen,
ob
mein
Gehirn
das
aushält
Man
I
just
don't
know
Mann,
ich
weiß
einfach
nicht
How
the
rest
of
it
go
Wie
der
Rest
weitergeht
That's
why
I
get
high,
so
I
don't
feel
so
low
Deshalb
werde
ich
high,
damit
ich
mich
nicht
so
tief
fühle
Shit
will
get
better
Es
wird
besser
werden
I
never
felt
better
Ich
habe
mich
nie
besser
gefühlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: André Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.