Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
1999,
I
opened
up
my
eyes
Es
ist
1999,
ich
öffnete
meine
Augen
It'd
be
a
minute
'til
the
first
time
I
felt
alive
Es
würde
eine
Weile
dauern,
bis
ich
mich
das
erste
Mal
lebendig
fühlte
That
was
when
I
was
six,
that's
when
I
got
my
fix
Das
war,
als
ich
sechs
war,
da
bekam
ich
meinen
Kick
I
learned
a
wheelie
from
watching
some
random
YouTube
vid
Ich
lernte
einen
Wheelie,
indem
ich
mir
irgendein
YouTube-Video
ansah
When
I
was
15,
I
lived
behind
a
screen
Als
ich
15
war,
lebte
ich
hinter
einem
Bildschirm
I
realized
that
life
can
be
a
little
mean
Ich
erkannte,
dass
das
Leben
manchmal
etwas
gemein
sein
kann
I
lay
awake
at
night,
feelin'
like
I'm
behind
Ich
liege
nachts
wach
und
fühle
mich,
als
wäre
ich
zurückgeblieben
I'll
blink
a
couple
times,
and
I'll
be
25
Ich
werde
ein
paar
Mal
blinzeln,
und
schon
bin
ich
25
Time
keeps
passin',
don't
let
it
pass
you
Die
Zeit
vergeht,
lass
sie
nicht
an
dir
vorbeiziehen
Leaves
will
hit
the
ground
before
you
know
how
Die
Blätter
werden
den
Boden
berühren,
bevor
du
dich
versiehst
Beautiful,
the
winter
season
Wunderschön,
die
Wintersaison
Snow
falls
down
Schnee
fällt
herab
Watch
it
freeze
the
river
while
the
schools
close
down
Sieh
zu,
wie
er
den
Fluss
gefrieren
lässt,
während
die
Schulen
schließen
And
summer
will
spring
up
on
you
again
Und
der
Sommer
wird
dich
wieder
überraschen
Again,
again-again-again-again
Wieder,
wieder-wieder-wieder-wieder
Again,
again,
again-again-again-again-again
Wieder,
wieder,
wieder-wieder-wieder-wieder-wieder
It's
2024,
wait,
are
you
sure?
Es
ist
2024,
warte,
bist
du
sicher?
I'm
still
the
same
scared
kid
from
back
when
I
was
four
Ich
bin
immer
noch
das
gleiche
verängstigte
Kind
wie
damals,
als
ich
vier
war
It's
2036,
I'll
probably
have
some
kids
Es
ist
2036,
ich
werde
wahrscheinlich
ein
paar
Kinder
haben
I'll
tell
them
not
to
do
the
same
stupid
- I
did
Ich
werde
ihnen
sagen,
dass
sie
nicht
den
gleichen
dummen
- machen
sollen,
den
ich
gemacht
habe
In
2059,
I
hope
that
I'm
alive
Im
Jahr
2059
hoffe
ich,
dass
ich
noch
lebe
I
hope
they
finally
made
those
crazy
cars
that
can
fly
Ich
hoffe,
sie
haben
endlich
diese
verrückten
Autos
gebaut,
die
fliegen
können
I
lay
awake
at
night,
feeling
like
I'm
behind
Ich
liege
nachts
wach
und
fühle
mich,
als
wäre
ich
zurückgeblieben
I
blink
a
couple
times,
and
I'll
be
in
the
sky
Ich
blinzele
ein
paar
Mal,
und
ich
werde
im
Himmel
sein
Time
keeps
passin',
don't
let
it
pass
you
Die
Zeit
vergeht,
lass
sie
nicht
an
dir
vorbeiziehen
Leaves
will
hit
the
ground
before
you
know
how
(before
you
know
how)
Die
Blätter
werden
den
Boden
berühren,
bevor
du
dich
versiehst
(bevor
du
dich
versiehst)
Beautiful,
the
winter
season
Wunderschön,
die
Wintersaison
Snow
falls
down
Schnee
fällt
Watch
it
freeze
the
river
while
the
schools
close
down
Sieh
zu,
wie
er
den
Fluss
gefrieren
lässt,
während
die
Schulen
schließen
And
summer
will
spring
up
on
you
again
Und
der
Sommer
wird
dich
wieder
überraschen
Again,
again-again-again-again
Wieder,
wieder-wieder-wieder-wieder
Again,
again,
again-again-again-again
Wieder,
wieder,
wieder-wieder-wieder-wieder
Again,
again,
again-again-again-again
Wieder,
wieder,
wieder-wieder-wieder-wieder
Again,
again
Wieder,
wieder
Time
keeps
passin',
don't
let
it
pass
you
Die
Zeit
vergeht,
lass
sie
nicht
an
dir
vorbeiziehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Douglas, Gian Stone, Dream
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.