Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omoidewa Muneni Himetamama
Memories will be forever carved into my heart
目の前を通る長い電車
The
long
train
passing
in
front
of
me
車両の間の一瞬のすきま
In
the
brief
gap
between
the
cars
間違いない
踏み切りの向こうで
Without
a
doubt,
at
the
other
side
of
the
crossing
春の陽が眩しそうなネクタイ
The
spring
sun
in
a
dazzling
tie
やさしい
なつかしい顔
A
gentle,
nostalgic
face
覚えていないでしょう
Will
not
remember
卒業式に写真を
うつむいて頼んだ
At
the
graduation
ceremony,
I
asked
you
to
take
a
picture
灰色にしぼんでる日陰の
In
the
pale
gray
shadows
雪の前
制服のあなたは
Before
the
snow,
in
your
uniform
薄いピンクの小さな花
You
had
a
small,
pale
pink
flower
ずっと大事にしてたあの写真は
That
photo
I
had
always
treasured
不自然にあいたふたりの間が
The
unnatural
gap
between
us
後でせつなかった
Was
heartbreaking
later
on.
そうあの日の幼い恋は
Yes,
that
day's
young
love
でもあの日の精一杯の恋は
But
that
day's
love
with
all
my
heart
思い出すたび
今もわたしを
Whenever
I
remember
it,
even
now
it
makes
me
少し寂しくして
少し元気にする
A
little
lonely,
but
a
little
more
spirited
まっすぐだった
あの想いは
That
feeling,
so
straightforward
覚えていないでしょう
Will
not
remember
すれ違ってもわたしに
Even
if
we
pass
each
other,
you
気づかずに行くでしょう
だから
Will
not
notice
me.
So
もうすぐ踏み切りがあいても
Even
though
the
crossing
will
open
soon
想い出はそっと胸に秘めたまま
I
will
keep
the
memory
gently
in
my
heart
あなたの横を通り過ぎるね
And
pass
by
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miwa Yoshida, Masato Nakamura, Takahiro Nishikawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.