Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
good,
T-Minus?
Alles
klar,
T-Minus?
- been
countin'
me
out
Sie
haben
mich
schon
abgeschrieben
I'm
countin'
my
bullets,
I'm
loadin'
my
clips
Ich
zähle
meine
Kugeln,
ich
lade
meine
Magazine
I'm
writin'
down
names,
I'm
makin'
a
list
Ich
schreibe
Namen
auf,
ich
mache
eine
Liste
I'm
checkin'
it
twice
and
I'm
gettin'
'em
hit
Ich
überprüfe
sie
zweimal
und
sorge
dafür,
dass
sie
getroffen
werden
The
real
ones
been
dyin',
the
fake
ones
is
lit
Die
Echten
sterben,
die
Falschen
sind
angesagt
The
game
is
off
balance,
I'm
back
on
my
sh-
Das
Spiel
ist
aus
dem
Gleichgewicht,
ich
bin
zurück
in
meinem
Element
The
Bentley
is
dirty,
my
sneakers
is
dirty
Der
Bentley
ist
schmutzig,
meine
Sneakers
sind
schmutzig
But
that's
how
I
like
it,
you
all
on
my
-
Aber
so
mag
ich
es,
ihr
hängt
mir
alle
am
Hals
I'm
all
in
my
bag,
this
hard
as
it
get
Ich
bin
voll
dabei,
härter
geht
es
nicht
I
do
not
snort
powder,
I
might
take
a
sip
Ich
schnupfe
kein
Pulver,
ich
nehme
vielleicht
einen
Schluck
I
might
hit
the
blunt,
but
I'm
liable
to
trip
Ich
könnte
am
Joint
ziehen,
aber
ich
neige
dazu,
auszurutschen
I
ain't
poppin'
no
pill,
but
you
do
as
you
wish
Ich
werfe
keine
Pille
ein,
aber
du
machst,
was
du
willst
I
roll
with
some
fiends,
I
love
'em
to
death
Ich
hänge
mit
Junkies
ab,
ich
liebe
sie
bis
zum
Tod
I
got
a
few
mil'
but
not
all
of
them
rich
Ich
habe
ein
paar
Millionen,
aber
nicht
alle
von
ihnen
sind
reich
What
good
is
the
bread
if
my
n-s
is
broke?
Was
nützt
das
Brot,
wenn
meine
Leute
pleite
sind?
What
good
is
first
class
if
my
n-
can't
sit?
Was
nützt
die
erste
Klasse,
wenn
meine
Leute
nicht
sitzen
können?
That's
my
next
mission,
that's
why
I
can't
quit
Das
ist
meine
nächste
Mission,
deshalb
kann
ich
nicht
aufhören
Just
like
LeBron,
get
my
n-
more
chips
Genau
wie
LeBron,
verschaffe
ich
meinen
Leuten
mehr
Chips
Just
put
the
Rollie
right
back
on
my
wrist
Habe
gerade
die
Rollie
wieder
an
mein
Handgelenk
gelegt
This
watch
came
from
Drizzy,
he
gave
me
a
gift
Diese
Uhr
kam
von
Drizzy,
er
hat
sie
mir
geschenkt
Back
when
the
rap
game
was
prayin'
I'd
diss
Damals,
als
das
Rap-Game
betete,
dass
ich
dissen
würde
They
act
like
two
legends
cannot
coexist
Sie
tun
so,
als
könnten
zwei
Legenden
nicht
koexistieren
But
I'd
never
beef
with
a
n-
for
nothin'
Aber
ich
würde
mich
niemals
mit
jemandem
ohne
Grund
anlegen
If
I
smoke
a
rapper,
it's
gon'
be
legit
Wenn
ich
einen
Rapper
rauche,
dann
wird
es
echt
sein
It
won't
be
for
clout,
it
won't
be
for
fame
Es
wird
nicht
für
Ansehen
sein,
es
wird
nicht
für
Ruhm
sein
It
won't
be
'cause
my
sh-
ain't
sellin'
the
same
Es
wird
nicht
sein,
weil
mein
Zeug
sich
nicht
mehr
so
gut
verkauft
It
won't
be
to
sell
you
my
latest
lil'
sneakers
Es
wird
nicht
sein,
um
dir
meine
neuesten
Sneakers
zu
verkaufen
It
won't
be
'cause
some
- slid
in
my
lane
Es
wird
nicht
sein,
weil
irgendein
Mistkerl
mir
in
die
Quere
gekommen
ist
Everything
grows,
it's
destined
to
change
Alles
wächst,
es
ist
dazu
bestimmt,
sich
zu
verändern
I
love
you
lil'
n-,
I'm
glad
that
you
came
Ich
liebe
euch,
Kleine,
ich
bin
froh,
dass
ihr
gekommen
seid
I
hope
that
you
scrape
every
dollar
you
can
Ich
hoffe,
dass
ihr
jeden
Dollar
zusammenkratzt,
den
ihr
könnt
I
hope
you
know
money
won't
erase
the
pain
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
Geld
den
Schmerz
nicht
beseitigen
kann
To
the
OGs,
I'm
thankin'
you
now
An
die
OGs,
ich
danke
euch
jetzt
Was
watchin'
you
when
you
was
pavin'
the
ground
Habe
euch
beobachtet,
als
ihr
den
Weg
geebnet
habt
I
copied
your
cadence,
I
mirrored
your
style
Ich
habe
euren
Rhythmus
kopiert,
ich
habe
euren
Stil
gespiegelt
I
studied
the
greats,
I'm
the
greatest
right
now
Ich
habe
die
Großen
studiert,
ich
bin
jetzt
der
Größte
- if
you
feel
me,
you
ain't
got
a
choice
Verdammt,
wenn
du
mich
fühlst,
hast
du
keine
Wahl
I
ain't
do
no
promo,
still
made
all
that
noise
Ich
habe
keine
Promo
gemacht
und
trotzdem
all
diesen
Lärm
verursacht
This
year
gon'
be
different,
I
set
my
intentions
Dieses
Jahr
wird
anders,
ich
habe
meine
Absichten
festgelegt
I
promise
to
slap
all
that
hate
out
your
voice
Ich
verspreche,
all
diesen
Hass
aus
deiner
Stimme
zu
vertreiben
- been
countin'
me
out
Sie
haben
mich
schon
abgeschrieben
I'm
countin'
my
bullets,
I'm
loadin'
my
clips
Ich
zähle
meine
Kugeln,
ich
lade
meine
Magazine
I'm
writin'
down
names,
I'm
makin'
a
list
Ich
schreibe
Namen
auf,
ich
mache
eine
Liste
I'm
checkin'
it
twice
and
I'm
gettin'
'em
hit
Ich
überprüfe
sie
zweimal
und
sorge
dafür,
dass
sie
getroffen
werden
The
real
ones
been
dyin',
the
fake
ones
is
lit
Die
Echten
sterben,
die
Falschen
sind
angesagt
The
game
is
off
balance,
I'm
back
on
my
sh-
Das
Spiel
ist
aus
dem
Gleichgewicht,
ich
bin
zurück
in
meinem
Element
The
Bentley
is
dirty,
my
sneakers
is
dirty
Der
Bentley
ist
schmutzig,
meine
Sneakers
sind
schmutzig
But
that's
how
I
like
it,
you
all
on
my
-
Aber
so
mag
ich
es,
ihr
hängt
mir
alle
am
Hals
I
just
poured
somethin'
in
my
cup
Ich
habe
gerade
etwas
in
meinen
Becher
gegossen
I've
been
wantin'
somethin'
I
can
feel
Ich
wollte
etwas,
das
ich
fühlen
kann
Promise
I
am
never
lettin'
up
Ich
verspreche,
ich
werde
niemals
nachlassen
Money
in
your
palm
don't
make
you
real
Geld
in
deiner
Hand
macht
dich
nicht
echt
Foot
is
on
they
neck,
I
got
'em
stuck
Fuß
auf
ihrem
Nacken,
ich
habe
sie
fest
im
Griff
I'ma
give
'em
somethin'
they
can
feel
Ich
werde
ihnen
etwas
geben,
das
sie
fühlen
können
If
it
ain't
'bout
the
squad,
don't
give
a
f-
Wenn
es
nicht
um
die
Squad
geht,
interessiert
es
mich
nicht
Pistol
in
your
hand
don't
make
you
real
Eine
Pistole
in
deiner
Hand
macht
dich
nicht
echt
I'm
dead
in
the
middle
of
two
generations
Ich
stecke
genau
in
der
Mitte
zwischen
zwei
Generationen
I'm
little
bro
and
big
bro
all
at
once
Ich
bin
kleiner
Bruder
und
großer
Bruder
zugleich
Just
left
the
lab
with
young
21
Savage
Habe
gerade
das
Labor
mit
dem
jungen
21
Savage
verlassen
I'm
'bout
to
go
and
meet
Jigga
for
lunch
Ich
treffe
mich
gleich
mit
Jigga
zum
Mittagessen
Had
a
long
talk
with
the
young
n-
Kodak
Hatte
ein
langes
Gespräch
mit
dem
jungen
Kodak
Reminded
me
of
young
n-
from
'Ville
Erinnerte
mich
an
junge
Leute
aus
'Ville
Straight
out
the
projects,
no
fakin',
just
honest
Direkt
aus
den
Projects,
keine
Fassade,
einfach
ehrlich
I
wish
that
he
had
more
guidance,
for
real
Ich
wünschte,
er
hätte
mehr
Führung
gehabt,
wirklich
Too
many
n-
in
cycle
of
jail
Zu
viele
Leute
im
Kreislauf
des
Gefängnisses
Spending
they
birthdays
inside
of
a
cell
Verbringen
ihre
Geburtstage
in
einer
Zelle
We
coming
from
a
long
bloodline
of
trauma
Wir
stammen
aus
einer
langen
Blutlinie
voller
Traumata
We
raised
by
our
mamas,
Lord,
we
gotta
heal
Wir
wurden
von
unseren
Müttern
aufgezogen,
Herr,
wir
müssen
heilen
We
hurting
our
sisters,
the
babies
as
well
Wir
verletzen
unsere
Schwestern,
auch
die
Babys
We
killing
our
brothers,
they
poisoned
the
well
Wir
töten
unsere
Brüder,
sie
haben
den
Brunnen
vergiftet
Distorted
self-image,
we
set
up
to
fail
Verzerrtes
Selbstbild,
wir
sind
zum
Scheitern
verurteilt
I'ma
make
sure
that
the
real
gon'
prevail,
- (the
real
gon'
prevail)
Ich
werde
dafür
sorgen,
dass
das
Echte
siegt,
verdammt
(das
Echte
wird
siegen)
I
just
poured
somethin'
in
my
cup
Ich
habe
gerade
etwas
in
meinen
Becher
gegossen
I've
been
wantin'
somethin'
I
can
feel
Ich
wollte
etwas,
das
ich
fühlen
kann
Promise
I
am
never
lettin'
up
Ich
verspreche,
ich
werde
niemals
nachlassen
Money
in
your
palm
don't
make
you
real
Geld
in
deiner
Hand
macht
dich
nicht
echt
Foot
is
on
they
neck,
I
got
'em
stuck
Fuß
auf
ihrem
Nacken,
ich
habe
sie
fest
im
Griff
I'ma
give
'em
somethin'
they
can
feel
Ich
werde
ihnen
etwas
geben,
das
sie
fühlen
können
If
it
ain't
'bout
the
squad,
don't
give
a
f-
Wenn
es
nicht
um
die
Squad
geht,
interessiert
es
mich
nicht
Pistol
in
your
hand
don't
make
you
real
Eine
Pistole
in
deiner
Hand
macht
dich
nicht
echt
Money
in
your
palm
don't
make
you
real
Geld
in
deiner
Hand
macht
dich
nicht
echt
Pistol
in
your
hand
don't
make
you
real
Eine
Pistole
in
deiner
Hand
macht
dich
nicht
echt
Money
in
your
palm
don't
make
you
real
Geld
in
deiner
Hand
macht
dich
nicht
echt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Wayne Felder, Tyler Matthew Carl Williams, Jermaine L. Cole, Norman Harris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.