В
покоях
королевы
тишина
наступит
In
den
Gemächern
der
Königin
wird
Stille
einkehren
С
собой
бороться
больше
нет
сил
Mit
mir
selbst
zu
kämpfen,
habe
ich
keine
Kraft
mehr
Лишь
образ
твой
безмолвие
разрушит
Nur
dein
Bildnis
wird
die
Stille
zerstören
Но
ты
об
этом
не
просил
Doch
darum
hast
du
nicht
gebeten
Звездной
пылью
над
миром
летаешь
Du
fliegst
über
die
Welt
wie
Sternenstaub
Уходя
из
заката
в
рассвет
Vom
Sonnenuntergang
gehst
du
in
die
Morgenröte
И,
покинув
мир
людей
Und,
die
Welt
der
Menschen
verlassend
Навсегда
быть
хочешь
с
ней
Willst
du
für
immer
bei
ihr
sein
Уходя...
из
заката
в
рассвет
Gehst...
vom
Sonnenuntergang
in
die
Morgenröte
Королева
снов
и
боли
Königin
der
Träume
und
des
Schmerzes
Ты
меня
собой
наполни
Erfülle
mich
mit
dir
Пусть
сомненья
и
печали
Mögen
Zweifel
und
Traurigkeit
Гонит
ветер
прочь
Vom
Wind
verjagt
werden
Снова
вместе,
как
и
прежде
Wieder
zusammen,
wie
einst
Мчимся
мы
к
свой
надежде
Jagen
wir
unserer
Hoffnung
entgegen
Снова
вместе,
как
и
прежде
Wieder
zusammen,
wie
einst
Разрезая
ночь
Durchschneiden
wir
die
Nacht
Звездной
пылью
над
миром
летаешь
Du
fliegst
über
die
Welt
wie
Sternenstaub
Уходя
из
заката
в
рассвет
Vom
Sonnenuntergang
gehst
du
in
die
Morgenröte
И,
покинув
мир
людей
Und,
die
Welt
der
Menschen
verlassend
Навсегда
быть
хочешь
с
ней
Willst
du
für
immer
bei
ihr
sein
Уходя...
из
заката
в
рассвет
Gehst...
vom
Sonnenuntergang
in
die
Morgenröte
Звездной
пылью
над
миром
летаешь
Du
fliegst
über
die
Welt
wie
Sternenstaub
Уходя
из
заката
в
рассвет
Vom
Sonnenuntergang
gehst
du
in
die
Morgenröte
И,
покинув
мир
людей
Und,
die
Welt
der
Menschen
verlassend
Навсегда
быть
хочешь
с
ней
Willst
du
für
immer
bei
ihr
sein
Уходя...
из
заката
в
рассвет
Gehst...
vom
Sonnenuntergang
in
die
Morgenröte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Закат
дата релиза
07-04-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.