Текст и перевод песни Dree Low - Mimosa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
kan
inte
slappna
av,
hur
ska
jag
sova?
Я
не
могу
расслабиться,
как
мне
уснуть?
Högvarv
i
skallen
utan
nån
cola
Мысли
несутся
в
голове
без
всякой
колы
Sitter,
reflekterar
mitt
sätt
att
leva
Сижу,
размышляю
о
своем
образе
жизни
Det
kan
inte
vara
bra
för
oss
båda
Это
не
может
быть
хорошо
для
нас
обоих
Hur
kan
du
sitta
där
så
förvånad?
Как
ты
можешь
сидеть
там
такая
удивленная?
Du
borde
veta,
tiden
är
lånad
Ты
должна
знать,
время
— вещь
заёмная
Ingen
går
safe,
bara
blåa
tejp
Никто
не
в
безопасности,
только
синяя
изолента
Försöker
att
rymma
iväg
med
Mimosa
Пытаюсь
сбежать
с
тобой,
Мимоза
Allting
här
känns
ba
så
kallt
Всё
здесь
кажется
таким
холодным
Jag
har
på
mig
min
gås
och
jag
fryser
Я
в
пуховике,
но
всё
равно
мерзну
Det
verkar
så
bra
på
min
'Gram
В
моем
Инстаграме
всё
кажется
прекрасным
Men
inget
av
flödet
betyder
Но
весь
этот
поток
ничего
не
значит
Allt
jag
bär
på,
kom
testa
bär
på
Всё,
что
я
несу
на
себе,
попробуй
поносить
сама
Jag
och
min
Nina
behöver
ej
Säpo
Мне
и
моей
малышке
не
нужна
охрана
För
stora
hajar,
har
tröttnat
på
räkor
Слишком
крупные
акулы,
надоели
креветки
För
sköna
skor,
kom
testa
gå
här
då
Слишком
крутые
кроссовки,
попробуй
пройтись
в
них
Jag
är
själv,
jag
behöver
inte
nån
Я
один,
мне
никто
не
нужен
Jag
föddes
och
dör
när
jag
ensam
Я
родился
и
умру
в
одиночестве
Jag
känner
mig
inte
som
dem
Я
не
такой,
как
они
Vi
skiljs
på
vårt
sätt
att
tänka
Нас
отличает
образ
мышления
Hon
sa:
"Jag
hatar
det
du
hatar
och
jag
älskar
det
du
älskar"
Ты
сказала:
"Я
ненавижу
то,
что
ты
ненавидишь,
и
люблю
то,
что
ты
любишь"
Jag
vill
bara
ha
dig,
jag
vill
inte
ha
nån
väska
Мне
нужна
только
ты,
мне
не
нужна
никакая
сумка
Den
Dree
samma
rik
som
han
fattig
Тот
же
Дри,
богатый
или
бедный
Dеn
Dree
som
talar
guld
när
han
haki
Тот
Дри,
чьи
слова
— золото,
когда
он
зол
Jag
kan
inte
slappna
av,
hur
ska
jag
sova?
Я
не
могу
расслабиться,
как
мне
уснуть?
Högvarv
i
skallen
utan
nån
cola
Мысли
несутся
в
голове
без
всякой
колы
Sitter,
reflekterar
mitt
sätt
att
leva
Сижу,
размышляю
о
своем
образе
жизни
Det
kan
inte
vara
bra
för
oss
båda
Это
не
может
быть
хорошо
для
нас
обоих
Hur
kan
du
sitta
där
så
förvånad?
Как
ты
можешь
сидеть
там
такая
удивленная?
Du
borde
veta,
tiden
är
lånad
Ты
должна
знать,
время
— вещь
заёмная
Ingen
går
safe,
bara
blåa
tejp
Никто
не
в
безопасности,
только
синяя
изолента
Försöker
att
rymma
iväg
med
Mimosa
Пытаюсь
сбежать
с
тобой,
Мимоза
Fruktar
när
vi
vinner
kärlek
Боюсь,
когда
мы
обретаем
любовь
Deras
falskhet
går
före
din
ärlighet
Их
фальшь
важнее
твоей
честности
Ovärderlig,
ej
värdelös
Бесценный,
а
не
бесполезный
Att
hålla
det
äkta
har
aldrig
vart
en
bad
idé
Быть
настоящим
никогда
не
было
плохой
идеей
Behandla
som
du
vill
behandlas
Относись
к
другим
так,
как
хочешь,
чтобы
относились
к
тебе
Förtryck
inte
svaga
för
du
ska
va
mangas
Не
угнетай
слабых,
ведь
ты
должен
быть
сильным
Du
andas
det
de
andra
andas
Ты
дышишь
тем
же,
чем
и
другие
Så
lyd
bara
Gud
och
din
mamma
Так
что
слушайся
только
Бога
и
свою
маму
Vi
alla
har
datum
på
pannan
У
всех
нас
есть
дата
на
лбу
För
mörkt
för
att
se
var
jag
hamna
Слишком
темно,
чтобы
увидеть,
куда
я
попаду
Behöver
en
sol,
ingen
lampa
Мне
нужно
солнце,
а
не
лампа
Vi
alla
ska
gitt,
mannen,
jalla
Мы
все
уйдем,
мужик,
давай
Vi
alla
ska
dit,
döden
kan
inte
vi
fly
från
Мы
все
туда
отправимся,
от
смерти
нам
не
убежать
Vila
i
frid
mina
bröder,
vi
lider,
er
tur
kom
Покойтесь
с
миром,
мои
братья,
мы
страдаем,
ваш
черёд
пришел
Jag
kan
inte
slappna
av,
hur
ska
jag
sova?
Я
не
могу
расслабиться,
как
мне
уснуть?
Högvarv
i
skallen
utan
nån
cola
Мысли
несутся
в
голове
без
всякой
колы
Sitter,
reflekterar
mitt
sätt
att
leva
Сижу,
размышляю
о
своем
образе
жизни
Det
kan
inte
vara
bra
för
oss
båda
Это
не
может
быть
хорошо
для
нас
обоих
Hur
kan
du
sitta
där
så
förvånad?
Как
ты
можешь
сидеть
там
такая
удивленная?
Du
borde
veta,
tiden
är
lånad
Ты
должна
знать,
время
— вещь
заёмная
Ingen
går
safe,
bara
blåa
tejp
Никто
не
в
безопасности,
только
синяя
изолента
Försöker
att
rymma
iväg
med
Mimosa
Пытаюсь
сбежать
с
тобой,
Мимоза
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rami Hassen, Salah Abdi Abdulle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.