Текст и перевод песни Dree Low - VILA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Här
det
vila
i
frid
eller
vila
lång
tid
Здесь
либо
упокойся
с
миром,
либо
упокойся
надолго
Jag
vill
inte
dö
här,
jag
vill
värna
mitt
liv
Я
не
хочу
умереть
здесь,
я
хочу
дорожить
своей
жизнью
Man
kan
tro
att
livet
Autobahn
men
utan
nån
bil
Можно
подумать,
что
жизнь
— это
автобан,
но
без
машины
Finns
inget
evigt
liv,
döden
har
ej
medicin
Нет
вечной
жизни,
от
смерти
нет
лекарства
Asfalten
smält
här,
skorna
de
klistra
Асфальт
плавится
здесь,
обувь
прилипает
En
sak
jag
har
lärt
mig,
en
fitta
är
en
fitta
Одно
я
усвоил:
баба
есть
баба
Plötsligt
kommer
knas
som
en
hicka
(ha)
Внезапно
приходит
беда,
как
икота
(ха)
Ingen
har
respekt
för
en
bricka
(nej)
Никто
не
уважает
копа
(нет)
Det
är
lätt
att
smittas
av
bakterier
Легко
заразиться
бактериями
Så
bliven
är
mina
kriterier
Таковы
мои
критерии
Ey,
folk
vill
se
mig
gone,
ey
Эй,
люди
хотят
видеть
меня
поверженным,
эй
Aina
lägger
span,
men
vet
att
jag
spelar
högsta
serien
Все
следят,
но
знай,
что
я
играю
в
высшей
лиге
Och
hur
länge
kan
han
vara
top
boy,
han
kan
inte
vara
nåt
boy
И
как
долго
он
может
быть
главным,
он
никем
не
может
быть
Större
män
har
gått
bort,
boy,
det
räcker
bara
med
ett
skott,
boy
Мужики
покруче
уходили,
парень,
достаточно
одной
пули,
парень
Jagar
para
hela
dagen,
men
slutet
av
dagen
vi
glömmer
vår
själ
(yey-yeah)
Гоняюсь
за
деньгами
весь
день,
но
в
конце
дня
мы
забываем
о
своей
душе
(yey-yeah)
Man
kan
inte
njuta,
även
när
vi
slutar,
hur
kan
våra
yngre
vilja
leva
så
här?
Нельзя
наслаждаться,
даже
когда
мы
останавливаемся,
как
наши
младшие
могут
хотеть
так
жить?
Scener
och
sirener,
det
här
är
ingen
bio,
ingen
TV
Сцены
и
сирены,
это
не
кино,
не
телевизор
Lillbrorsan,
lillsyrran,
må
Gud
vara
med
er,
se
upp
till
de
riktiga
hjältarna
Братишка,
сестренка,
да
хранит
вас
Бог,
равняйтесь
на
настоящих
героев
Här
det
vila
i
frid
eller
vila
lång
tid
Здесь
либо
упокойся
с
миром,
либо
упокойся
надолго
Jag
vill
inte
dö
här,
jag
vill
värna
mitt
liv
Я
не
хочу
умереть
здесь,
я
хочу
дорожить
своей
жизнью
Man
kan
tro
att
livet
Autobahn
men
utan
nån
bil
Можно
подумать,
что
жизнь
— это
автобан,
но
без
машины
Finns
inget
evigt
liv,
döden
har
ej
medicin
Нет
вечной
жизни,
от
смерти
нет
лекарства
Shunon
vill
fram,
men
han
bara
backar
Шкет
хочет
вперед,
но
только
пятится
En
riktig
man,
han
gör
nudlar
till
pasta
Настоящий
мужик
превращает
лапшу
в
пасту
Gör
någon
nytta,
svär
du
är
stackars
Сделай
что-нибудь
полезное,
клянусь,
ты
жалок
Du
är
en
i
mängden,
shuno
har
fastnat
Ты
один
из
многих,
шкет
застрял
För
om
vi
vill,
då
vi
kan
(kan)
Потому
что
если
мы
захотим,
то
мы
сможем
(сможем)
Ber
Gud
om
hjälp,
men
duckar
Sheytan
Просим
Бога
о
помощи,
но
избегаем
Шайтана
Jag
vet
att
det
kan
va
kallt
(kallt)
Я
знаю,
что
может
быть
холодно
(холодно)
Får
leva
här
extravagant
Приходится
жить
здесь
экстравагантно
Vet
ej
vad
du
tror
Не
знаю,
что
ты
думаешь
Vet
jag
kan
gå
och
dö
för
min
bror
Знаю,
что
могу
умереть
за
брата
Så
bäst
du
håller
tyst
om
min
bror
Так
что
лучше
молчи
о
моем
брате
Ey,
jag
går
back
med
min
bror
Эй,
я
иду
на
убыль
с
братом
Såklart
jag
går
plus
med
min
bror
Конечно,
я
иду
в
плюс
с
братом
Ey,
gör
något
bra
eller
gör
inget
alls
Эй,
делай
что-то
хорошее
или
не
делай
ничего
вообще
Förbannad
man
går
ingenstans
Проклятый
человек
никуда
не
денется
Tjugoett
karat
på
min
mammas
hand
Двадцать
один
карат
на
руке
моей
мамы
Min
moders
kläder
gör
mitt
hjärta
varmt,
yeah
Одежда
моей
матери
греет
мое
сердце,
да
Här
det
vila
i
frid
eller
vila
lång
tid
Здесь
либо
упокойся
с
миром,
либо
упокойся
надолго
Jag
vill
inte
dö
här,
jag
vill
värna
mitt
liv
Я
не
хочу
умереть
здесь,
я
хочу
дорожить
своей
жизнью
Man
kan
tro
att
livet
Autobahn
men
utan
nån
bil
Можно
подумать,
что
жизнь
— это
автобан,
но
без
машины
Finns
inget
evigt
liv,
döden
har
ej
medicin
Нет
вечной
жизни,
от
смерти
нет
лекарства
Här
det
vila
i
frid
eller
vila
lång
tid
Здесь
либо
упокойся
с
миром,
либо
упокойся
надолго
Jag
vill
inte
dö
här,
jag
vill
värna
mitt
liv
Я
не
хочу
умереть
здесь,
я
хочу
дорожить
своей
жизнью
Man
kan
tro
att
livet
Autobahn
men
utan
nån
bil
Можно
подумать,
что
жизнь
— это
автобан,
но
без
машины
Finns
inget
evigt
liv,
döden
har
ej
medicin
Нет
вечной
жизни,
от
смерти
нет
лекарства
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dree Low
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.