Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
tan
misteriosa,
yeah
Du
bist
so
geheimnisvoll,
yeah
A
vece′
me
prefieres
y
otras
tienes
que
hacer
tantas
cosas
Manchmal
bevorzugst
du
mich
und
andere
Male
musst
du
so
viele
Dinge
tun
Pa'
verno′
y
comerno'
(ah)
Um
uns
zu
sehen
und
uns
zu
vernaschen
(ah)
Depende
de
tu
glucosa
(eh)
Es
hängt
von
deiner
Glukose
ab
(eh)
De
tu
sonrisa
con
malicia
peligrosa
(oh-oh)
Von
deinem
Lächeln
mit
gefährlicher
Bosheit
(oh-oh)
De
tus
colore'
como
las
de
mariposa
(oh-oh)
Von
deinen
Farben
wie
die
eines
Schmetterlings
(oh-oh)
Dime
por
qué,
bebé,
eres
tan
misteriosa,
ah
(ah-ah-ah)
Sag
mir
warum,
Baby,
du
so
geheimnisvoll
bist,
ah
(ah-ah-ah)
Tu
misterio
(tu
misterio)
Dein
Geheimnis
(dein
Geheimnis)
Hace′
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Macht,
dass
es
mich
einhüllt,
und
ohne
Gras
ist
es
nicht
so
ernst
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Tu
misterio
(tu
misterio)
Dein
Geheimnis
(dein
Geheimnis)
Haces
quе
se
elevе
todo,
amar
con
helio
Du
lässt
alles
aufsteigen,
lieben
mit
Helium
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(huh,
eh-eh-eh-eh)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(huh,
eh-eh-eh-eh)
Tú
eres
el
mejor
invento
desde
el
internet
(yeah)
Du
bist
die
beste
Erfindung
seit
dem
Internet
(yeah)
Me
gustan
tus
labios
con
sabor
a
carmenere
(yeah)
Ich
mag
deine
Lippen
mit
Carmenere-Geschmack
(yeah)
Siempre
esa
mirada
como
nadie
me
podrá
tener
(no,
no)
Immer
dieser
Blick,
mit
dem
mich
niemand
sonst
haben
kann
(nein,
nein)
No
nos
vemos
siempre,
llega
mensualmente
como
el
alquiler
(yeah-eh-eh)
Wir
sehen
uns
nicht
immer,
es
kommt
monatlich
wie
die
Miete
(yeah-eh-eh)
Tenemos
la
manía
de
quedarno′
sin
palabras
y
hablar
por
telepatía
Wir
haben
die
Angewohnheit,
sprachlos
zu
werden
und
durch
Telepathie
zu
sprechen
De
reírnos
por
la
noche
y
desaprovechar
el
día
(yeah)
Nachts
zu
lachen
und
den
Tag
zu
verschwenden
(yeah)
Y
encajamos
aunque
seamos
otra
fucking
geometría
(yeah)
Und
wir
passen
zusammen,
auch
wenn
wir
eine
andere
verdammte
Geometrie
sind
(yeah)
Me
compre
casa
en
tu
mente
y
tú
en
la
mía,
yeah
(sheesh)
Ich
kaufte
mir
ein
Haus
in
deinem
Kopf
und
du
in
meinem,
yeah
(sheesh)
Pero
ahora
dime
por
qué
no
responde'
mis
mensaje′
Aber
sag
mir
jetzt,
warum
du
meine
Nachrichten
nicht
beantwortest
La
espera
me
pone
mal
(eh,
yeah,
yeah,
oh-oh-oh)
Das
Warten
macht
mich
fertig
(eh,
yeah,
yeah,
oh-oh-oh)
Yo
existo
en
tu
cora,
todavía
tengo
un
porcentaje
(eh,
yeah)
Ich
existiere
in
deinem
Herzen,
ich
habe
immer
noch
einen
Anteil
(eh,
yeah)
Tú
lo
sabes
esperar
(eh,
¿cómo?)
Du
weißt,
wie
man
wartet
(eh,
wie
denn?)
Eres
tan
misteriosa,
yeah
Du
bist
so
geheimnisvoll,
yeah
A
vece'
me
prefieres
y
otras
tienes
que
hacer
tantas
cosas
Manchmal
bevorzugst
du
mich
und
andere
Male
musst
du
so
viele
Dinge
tun
Pa′
verno'
y
comerno′
(ah)
Um
uns
zu
sehen
und
uns
zu
vernaschen
(ah)
Depende
de
tu
glucosa
(eh)
Es
hängt
von
deiner
Glukose
ab
(eh)
De
tu
sonrisa
con
malicia
peligrosa
(oh-oh)
Von
deinem
Lächeln
mit
gefährlicher
Bosheit
(oh-oh)
De
tus
colore'
como
las
de
mariposa
(oh-oh)
Von
deinen
Farben
wie
die
eines
Schmetterlings
(oh-oh)
Dime
por
qué,
bebé,
eres
tan
misteriosa,
ah
(ah-ah-ah)
Sag
mir
warum,
Baby,
du
so
geheimnisvoll
bist,
ah
(ah-ah-ah)
Tu
misterio
(tu
misterio)
Dein
Geheimnis
(dein
Geheimnis)
Hace'
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Macht,
dass
es
mich
einhüllt,
und
ohne
Gras
ist
es
nicht
so
ernst
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Tu
misterio
(tu
misterio,
huh)
Dein
Geheimnis
(dein
Geheimnis,
huh)
Haces
que
se
eleve
todo,
amar
con
helio
(sube)
Du
lässt
alles
aufsteigen,
lieben
mit
Helium
(steig
hoch)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(yeah)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(yeah)
Cuando
lo
prendo
en
el
carro,
veo
tu
cara
en
la
luna
(ah-ah-ah)
Wenn
ich
ihn
im
Auto
anmache,
sehe
ich
dein
Gesicht
im
Mond
(ah-ah-ah)
Hasta
me
saliste
en
una
galleta
de
la
fortuna
(yeah)
Du
bist
mir
sogar
in
einem
Glückskeks
erschienen
(yeah)
Si
no
estás
para
comerte
en
la
mañana,
prefiero
estar
en
ayuna
Wenn
du
morgens
nicht
da
bist,
um
dich
zu
vernaschen,
faste
ich
lieber
Que
no
hay
razone′
pa′
verno',
entonce′
yo
te
invento
una
Wenn
es
keine
Gründe
gibt,
uns
zu
sehen,
dann
erfinde
ich
einen
Odio
estacionar
en
la
orilla
de
una
laguna
(uh-eh)
Ich
hasse
es,
am
Ufer
einer
Lagune
zu
parken
(uh-eh)
Y
empezar
a
amarno'
escuchando
Gunna
Und
anzufangen,
uns
zu
lieben,
während
wir
Gunna
hören
Mi
gatuna,
tu
ser
me
quita
la
sed
y
la
hambruna
(bara-pa,
bara-pa)
Meine
Katze,
dein
Wesen
stillt
meinen
Durst
und
Hunger
(bara-pa,
bara-pa)
Si
te
queda′,
de
esta
hierba
desayuna
Wenn
du
bleibst,
frühstücke
von
diesem
Gras
Tu
misterio
(tu
misterio)
Dein
Geheimnis
(dein
Geheimnis)
Hace'
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Macht,
dass
es
mich
einhüllt,
und
ohne
Gras
ist
es
nicht
so
ernst
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(eh-eh-eh)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(eh-eh-eh)
Tu
misterio
(tu
misterio,
huh)
Dein
Geheimnis
(dein
Geheimnis,
huh)
Haces
que
se
eleve
todo,
amar
con
helio
(sube,
huh-uh)
Du
lässt
alles
aufsteigen,
lieben
mit
Helium
(steig
hoch,
huh-uh)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Montaño Ceura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.