Текст и перевод песни DrefQuila - Misterio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
tan
misteriosa,
yeah
You're
so
mysterious,
yeah
A
vece′
me
prefieres
y
otras
tienes
que
hacer
tantas
cosas
Sometimes
you
prefer
me
and
other
times
you
have
so
many
things
to
do
Pa'
verno′
y
comerno'
(ah)
To
see
each
other
and
eat
(ah)
Depende
de
tu
glucosa
(eh)
It
depends
on
your
glucose
(eh)
De
tu
sonrisa
con
malicia
peligrosa
(oh-oh)
On
your
smile
with
dangerous
malice
(oh-oh)
De
tus
colore'
como
las
de
mariposa
(oh-oh)
On
your
colors
like
those
of
a
butterfly
(oh-oh)
Dime
por
qué,
bebé,
eres
tan
misteriosa,
ah
(ah-ah-ah)
Tell
me
why,
baby,
you're
so
mysterious,
ah
(ah-ah-ah)
Tu
misterio
(tu
misterio)
Your
mystery
(your
mystery)
Hace′
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Makes
me
get
wrapped
up
and
without
weed
it's
not
so
serious
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Tu
misterio
(tu
misterio)
Your
mystery
(your
mystery)
Haces
quе
se
elevе
todo,
amar
con
helio
Makes
everything
rise,
loving
with
helium
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(huh,
eh-eh-eh-eh)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(huh,
eh-eh-eh-eh)
Tú
eres
el
mejor
invento
desde
el
internet
(yeah)
You're
the
best
invention
since
the
internet
(yeah)
Me
gustan
tus
labios
con
sabor
a
carmenere
(yeah)
I
like
your
lips
with
a
Carmenere
flavor
(yeah)
Siempre
esa
mirada
como
nadie
me
podrá
tener
(no,
no)
Always
that
look
like
no
one
can
have
me
(no,
no)
No
nos
vemos
siempre,
llega
mensualmente
como
el
alquiler
(yeah-eh-eh)
We
don't
see
each
other
all
the
time,
it
comes
monthly
like
the
rent
(yeah-eh-eh)
Tenemos
la
manía
de
quedarno′
sin
palabras
y
hablar
por
telepatía
We
have
the
habit
of
running
out
of
words
and
speaking
telepathically
De
reírnos
por
la
noche
y
desaprovechar
el
día
(yeah)
Of
laughing
at
night
and
wasting
the
day
(yeah)
Y
encajamos
aunque
seamos
otra
fucking
geometría
(yeah)
And
we
fit
even
if
we're
another
fucking
geometry
(yeah)
Me
compre
casa
en
tu
mente
y
tú
en
la
mía,
yeah
(sheesh)
I
bought
a
house
in
your
mind
and
you
in
mine,
yeah
(sheesh)
Pero
ahora
dime
por
qué
no
responde'
mis
mensaje′
But
now
tell
me
why
you
don't
answer
my
messages
La
espera
me
pone
mal
(eh,
yeah,
yeah,
oh-oh-oh)
The
wait
makes
me
feel
bad
(eh,
yeah,
yeah,
oh-oh-oh)
Yo
existo
en
tu
cora,
todavía
tengo
un
porcentaje
(eh,
yeah)
I
exist
in
your
heart,
I
still
have
a
percentage
(eh,
yeah)
Tú
lo
sabes
esperar
(eh,
¿cómo?)
You
know
how
to
wait
(eh,
how?)
Eres
tan
misteriosa,
yeah
You're
so
mysterious,
yeah
A
vece'
me
prefieres
y
otras
tienes
que
hacer
tantas
cosas
Sometimes
you
prefer
me
and
other
times
you
have
so
many
things
to
do
Pa′
verno'
y
comerno′
(ah)
To
see
each
other
and
eat
(ah)
Depende
de
tu
glucosa
(eh)
It
depends
on
your
glucose
(eh)
De
tu
sonrisa
con
malicia
peligrosa
(oh-oh)
On
your
smile
with
dangerous
malice
(oh-oh)
De
tus
colore'
como
las
de
mariposa
(oh-oh)
On
your
colors
like
those
of
a
butterfly
(oh-oh)
Dime
por
qué,
bebé,
eres
tan
misteriosa,
ah
(ah-ah-ah)
Tell
me
why,
baby,
you're
so
mysterious,
ah
(ah-ah-ah)
Tu
misterio
(tu
misterio)
Your
mystery
(your
mystery)
Hace'
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Makes
me
get
wrapped
up
and
without
weed
it's
not
so
serious
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Tu
misterio
(tu
misterio,
huh)
Your
mystery
(your
mystery,
huh)
Haces
que
se
eleve
todo,
amar
con
helio
(sube)
Makes
everything
rise,
loving
with
helium
(rise)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(yeah)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(yeah)
Cuando
lo
prendo
en
el
carro,
veo
tu
cara
en
la
luna
(ah-ah-ah)
When
I
light
it
up
in
the
car,
I
see
your
face
in
the
moon
(ah-ah-ah)
Hasta
me
saliste
en
una
galleta
de
la
fortuna
(yeah)
You
even
came
out
in
a
fortune
cookie
(yeah)
Si
no
estás
para
comerte
en
la
mañana,
prefiero
estar
en
ayuna
If
you're
not
around
to
eat
you
in
the
morning,
I'd
rather
be
fasting
Que
no
hay
razone′
pa′
verno',
entonce′
yo
te
invento
una
There's
no
reason
to
see
each
other,
so
I'll
invent
one
Odio
estacionar
en
la
orilla
de
una
laguna
(uh-eh)
I
hate
parking
on
the
shore
of
a
lagoon
(uh-eh)
Y
empezar
a
amarno'
escuchando
Gunna
And
start
loving
each
other
listening
to
Gunna
Mi
gatuna,
tu
ser
me
quita
la
sed
y
la
hambruna
(bara-pa,
bara-pa)
My
feline,
your
being
takes
away
my
thirst
and
hunger
(bara-pa,
bara-pa)
Si
te
queda′,
de
esta
hierba
desayuna
If
you
have
some
left,
have
some
of
this
herb
for
breakfast
Tu
misterio
(tu
misterio)
Your
mystery
(your
mystery)
Hace'
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Makes
me
get
wrapped
up
and
without
weed
it's
not
so
serious
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(eh-eh-eh)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(eh-eh-eh)
Tu
misterio
(tu
misterio,
huh)
Your
mystery
(your
mystery,
huh)
Haces
que
se
eleve
todo,
amar
con
helio
(sube,
huh-uh)
Makes
everything
rise,
loving
with
helium
(rise,
huh-uh)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Montaño Ceura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.