Текст и перевод песни DrefQuila - Misterio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
tan
misteriosa,
yeah
Ты
такая
загадочная
A
vece′
me
prefieres
y
otras
tienes
que
hacer
tantas
cosas
Иногда
ты
предпочитаешь
меня,
а
иногда
у
тебя
так
много
дел
Pa'
verno′
y
comerno'
(ah)
Встретиться
и
заняться
любовью
Depende
de
tu
glucosa
(eh)
Зависит
от
уровня
твоей
глюкозы
De
tu
sonrisa
con
malicia
peligrosa
(oh-oh)
От
твоей
улыбки
с
опасным
озорством
De
tus
colore'
como
las
de
mariposa
(oh-oh)
От
твоих
цветов,
как
у
бабочки
Dime
por
qué,
bebé,
eres
tan
misteriosa,
ah
(ah-ah-ah)
Скажи,
детка,
почему
ты
такая
загадочная
Tu
misterio
(tu
misterio)
Твоя
загадочность
Hace′
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Заставляет
меня
заворачиваться
в
одеяло,
и
без
травки
это
не
так
серьезно
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па
Tu
misterio
(tu
misterio)
Твоя
загадочность
Haces
quе
se
elevе
todo,
amar
con
helio
Ты
заставляешь
все
возвыситься,
любить
с
гелием
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(huh,
eh-eh-eh-eh)
Па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па
Tú
eres
el
mejor
invento
desde
el
internet
(yeah)
Ты
— лучшее
изобретение
после
интернета
Me
gustan
tus
labios
con
sabor
a
carmenere
(yeah)
Мне
нравятся
твои
губы
со
вкусом
карменера
Siempre
esa
mirada
como
nadie
me
podrá
tener
(no,
no)
Твой
постоянный
взгляд,
как
будто
никто
другой
не
имеет
меня
No
nos
vemos
siempre,
llega
mensualmente
como
el
alquiler
(yeah-eh-eh)
Мы
не
видимся
постоянно,
как
арендная
плата,
ты
появляешься
ежемесячно
Tenemos
la
manía
de
quedarno′
sin
palabras
y
hablar
por
telepatía
Мы
имеем
привычку
оставаться
без
слов
и
общаться
на
уровне
телепатии
De
reírnos
por
la
noche
y
desaprovechar
el
día
(yeah)
Смеяться
ночью
и
тратить
впустую
день
Y
encajamos
aunque
seamos
otra
fucking
geometría
(yeah)
И
сочетаться,
даже
если
мы
другая
чертова
геометрия
Me
compre
casa
en
tu
mente
y
tú
en
la
mía,
yeah
(sheesh)
Я
купил
дом
в
твоем
разуме,
а
ты
— в
моем
Pero
ahora
dime
por
qué
no
responde'
mis
mensaje′
Но
теперь
скажи
мне,
почему
ты
не
отвечаешь
на
мои
сообщения
La
espera
me
pone
mal
(eh,
yeah,
yeah,
oh-oh-oh)
Ожидание
сводит
меня
с
ума
Yo
existo
en
tu
cora,
todavía
tengo
un
porcentaje
(eh,
yeah)
Я
живу
в
твоем
сердце,
у
меня
все
еще
есть
процент
Tú
lo
sabes
esperar
(eh,
¿cómo?)
Ты
умеешь
ждать
Eres
tan
misteriosa,
yeah
Ты
такая
загадочная
A
vece'
me
prefieres
y
otras
tienes
que
hacer
tantas
cosas
Иногда
ты
предпочитаешь
меня,
а
иногда
у
тебя
так
много
дел
Pa′
verno'
y
comerno′
(ah)
Встретиться
и
заняться
любовью
Depende
de
tu
glucosa
(eh)
Зависит
от
уровня
твоей
глюкозы
De
tu
sonrisa
con
malicia
peligrosa
(oh-oh)
От
твоей
улыбки
с
опасным
озорством
De
tus
colore'
como
las
de
mariposa
(oh-oh)
От
твоих
цветов,
как
у
бабочки
Dime
por
qué,
bebé,
eres
tan
misteriosa,
ah
(ah-ah-ah)
Скажи,
детка,
почему
ты
такая
загадочная
Tu
misterio
(tu
misterio)
Твоя
загадочность
Hace'
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Заставляет
меня
заворачиваться
в
одеяло,
и
без
травки
это
не
так
серьезно
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па
Tu
misterio
(tu
misterio,
huh)
Твоя
загадочность
Haces
que
se
eleve
todo,
amar
con
helio
(sube)
Ты
заставляешь
все
возвыситься,
любить
с
гелием
(подниматься)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(yeah)
Па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па
Cuando
lo
prendo
en
el
carro,
veo
tu
cara
en
la
luna
(ah-ah-ah)
Когда
я
включаю
[песню]
в
машине,
я
вижу
твое
лицо
на
луне
Hasta
me
saliste
en
una
galleta
de
la
fortuna
(yeah)
Ты
даже
попалась
мне
в
печенье
с
предсказанием
Si
no
estás
para
comerte
en
la
mañana,
prefiero
estar
en
ayuna
Если
тебя
нет,
чтобы
поесть
на
завтрак,
я
предпочитаю
голодать
Que
no
hay
razone′
pa′
verno',
entonce′
yo
te
invento
una
Нет
причины
видеться,
тогда
я
выдумываю
ее
Odio
estacionar
en
la
orilla
de
una
laguna
(uh-eh)
Я
ненавижу
парковаться
у
берега
лагуны
Y
empezar
a
amarno'
escuchando
Gunna
И
любить
тебя
под
музыку
Gunna
Mi
gatuna,
tu
ser
me
quita
la
sed
y
la
hambruna
(bara-pa,
bara-pa)
Моя
кошечка,
твое
существо
гасит
мою
жажду
и
голод
Si
te
queda′,
de
esta
hierba
desayuna
Если
у
тебя
есть
эта
травка,
позавтракай
ею
Tu
misterio
(tu
misterio)
Твоя
загадочность
Hace'
que
me
envuelva
y
sin
hierba
no
es
tan
serio
Заставляет
меня
заворачиваться
в
одеяло,
и
без
травки
это
не
так
серьезно
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
(eh-eh-eh)
Па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па
Tu
misterio
(tu
misterio,
huh)
Твоя
загадочность
Haces
que
se
eleve
todo,
amar
con
helio
(sube,
huh-uh)
Ты
заставляешь
все
возвыситься,
любить
с
гелием
(подниматься)
Bara-pa,
bara-pa,
bara-pa,
bara-pa
Па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па,
па-ра-па
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Montaño Ceura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.